This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0447
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive from Germany)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2011/003 DE/Arnsbergas ir Diuseldorfas, automobilių pramonė“)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2011/003 DE/Arnsbergas ir Diuseldorfas, automobilių pramonė“)
/* KOM/2011/0447 galutinis - 2011/ () */
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2011/003 DE/Arnsbergas ir Diuseldorfas, automobilių pramonė“) /* KOM/2011/0447 galutinis - 2011/ () */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 2006 m. gegužės 17 d. Europos
Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl
biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1]
28 punkte numatyta galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant
lankstumo mechanizmą, neviršijant viršutinės metinės
500 mln. EUR ribos ir viršijant atitinkamų finansinės
programos išlaidų kategorijų ribas. EGF finansinės paramos taisyklės
nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos
prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2]. 2011 m. vasario 9 d. Vokietija
pateikė paraišką „EGF/2011/003 DE/Arnsbergas ir Diuseldorfas,
automobilių pramonė“ dėl finansinės paramos iš EGF, nes iš
penkių įmonių, vykdančių NACE 2 red. 29 skyriaus
(Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių
gamyba)[3] veiklą Vokietijos
Arnsbergo (DEA5) ir Diuseldorfo (DEA1) NUTS II regionuose buvo atleista
darbuotojų. Nuodugniai išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
10 straipsnio, padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos
sąlygos finansinei paramai gauti yra įvykdytos. PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ Pagrindiniai duomenys || EGF nuorodos Nr. || EGF/2011/003 Valstybė narė || Vokietija 2 straipsnis || b punktas Susijusios įmonės || 5 NUTS II regionai || Arnsbergas (DEA5) Diuseldorfas (DEA1) NACE 2 red. skyrius || 29 (Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba) Ataskaitinis laikotarpis || 2010 03 01–2010 12 01 Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2010 03 01 Paraiškos data || 2011 02 09 Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 778 Atleistų darbuotojų, kuriems numatyta parama, skaičius || 778 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 6 389 028 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[4], EUR || 300 000 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 4,48 Visa suma, EUR || 6 689 028 EGF parama, EUR (65 proc.) || 4 347 868 1.
Paraiška Komisijai pateikta 2011 m. vasario
9 d., o papildoma informacija teikta iki 2011 m. balandžio 28 d. 2.
Paraiška atitinka Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 2 straipsnio b punkte nustatytas EGF paramos skyrimo
sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje
nustatytą 10 savaičių laikotarpį. Darbuotojų atleidimo sąsaja su
esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais
dėl globalizacijos ar pasaulinės finansų ir ekonomikos
krizės 3.
Siekdama įrodyti darbuotojų atleidimo ir
pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės sąsają,
Vokietija teigia[5], kad 2009 m.,
palyginti su 2008 m. ir 2007 m. (padėtimi prieš krizę),
Europos Sąjungoje (ES) dėl krizės naujų variklinių
transporto priemonių paklausa sumažėjo atitinkamai 5,6 proc. ir
13,3 proc. Tokia padėtis Europos Sąjungoje atspindi paklausos
sumažėjimą visame pasaulyje, kur naujų variklinių
transporto priemonių paklausa 2009 m., palyginti su 2008 m.,
nukrito 5,6 proc. Sumažėjus paklausai variklinių transporto
priemonių gamintojai dar labiau sumažino gamybos apimtį.
2009 m., palyginti su 2008 m. ir 2007 m., ES variklinių
transporto priemonių gamybos apimtis sumažėjo atitinkamai
17 proc. ir 23 proc. Ši mažėjimo tendencija išliko ir 2010 m.
Pirmuosius tris 2010 m. ketvirčius Europos Sąjungoje
variklinių transporto priemonių gamybos apimtis buvo 14 proc.
mažesnė, nei tuo pačiu 2008 m. laikotarpiu. Kadangi Vokietija
yra didžiausia ES variklinių transporto priemonių gamintoja,
krizė labai pakenkė jos variklinių transporto priemonių
gamybos pramonei. Palyginti su 2008 m. ir 2007 m., 2009 m.
Vokietijoje variklinių transporto priemonių gamyba sumažėjo
atitinkamai 13,8 proc. ir 16,1 proc. Automobilių pramonės
tiekėjus krizė paveikė dar labiau nei pagrindinius gamintojus.
Palyginti su 2008 m., 2009 m. variklinių transporto
priemonių gamintojų apyvarta sumažėjo 20 proc., o jų
tiekėjų apyvarta tuo pačiu laikotarpiu sumažėjo
26 proc. Šioje paraiškoje nurodyti darbuotojai atleisti iš
tiekėjų įmonių. Duomenys apie atleistų
darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio b punkto kriterijų laikymasis 4.
Šią paraišką Vokietija pateikė
laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio b punkte
nustatytų intervencijos kriterijų, pagal kuriuos per devynių
mėnesių laikotarpį iš valstybės narės
įmonių, vykdančių to paties NACE 2 red. skyriaus veiklą
viename regione arba dviejuose gretimuose regionuose pagal NUTS II
lygmenį, turi būti atleista ne mažiau kaip 500 darbuotojų. 5.
Paraiškoje nurodoma, kad per ataskaitinį
devynių mėnesių laikotarpį nuo 2010 m. kovo 1 d.
iki 2010 m. gruodžio 1 d. iš penkių įmonių,
vykdančių NACE 2 red. 29 skyriaus (Variklinių transporto
priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba)[6]
veiklą Vokietijos Arnsbergo (DEA5) ir Diuseldorfo (DEA1) NUTS II
regionuose atleisti 778 darbuotojai. Atleistų darbuotojų
skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
2 straipsnio antros pastraipos antrą įtrauką. Paaiškinimas apie nenumatytą šio
darbuotojų atleidimo pobūdį 6.
Vokietijos valdžios institucijos teigia, kad
variklinių transporto priemonių gamintojai kurį laiką
darė spaudimą tiekėjams, kad šie sumažintų savo maržas.
Dėl netikėtai kilusios sunkios krizės 2009 m. sumažėjo
variklinių transporto priemonių paklausa (numatyti šį
sumažėjimą buvo neįmanoma), o dėl to labai sumažėjo
gamybos pajėgumų naudojimas ir automobilių pramonės tiekėjų
pajamos. Todėl daug tiekėjų bankrutavo, o kiti turėjo
radikaliai sumažinti savo gamybos pajėgumus, be kita ko, ir
darbuotojų skaičių. Trys šioje paraiškoje nurodytos
įmonės bankrutavo, kitos dvi, siekdamos sumažinti savo išlaidas,
turėjo atleisti darbuotojus. Darbuotojus atleidusios įmonės
ir darbuotojai, kuriems numatyta parama 7.
Paraiškoje nurodoma, kad 778 darbuotojai atleisti
iš šių penkių įmonių (jiems visiems numatyta parama): Įmonės ir atleistų darbuotojų skaičius Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 || || Iš viso įmonių: 5 || Iš viso atleistų darbuotojų: 778 || 8.
Remtinų darbuotojų pasiskirstymas: Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis Vyrai || 709 || 91,1 Moterys || 69 || 8,9 ES piliečiai || 700 || 90,0 Ne ES piliečiai || 78 || 10,0 15–24 m. asmenys || 19 || 2,4 25–54 m. asmenys || 587 || 75,4 55–64 m. asmenys || 172 || 22,1 Vyresni nei 64 m. asmenys || 0 || 0,0 9.
Pirmiau nurodytoms kategorijoms priskirti 136
darbuotojai (t. y. 17,5 proc.), kurie turi ilgalaikių sveikatos
problemų arba yra neįgalūs. 10.
Darbuotojų pasiskirstymas pagal profesines
kategorijas: Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis Specialistai || 17 || 2,2 Technikai ir jaunesnieji specialistai || 117 || 15,0 Administracijos tarnautojai || 35 || 4,5 Paslaugų sektoriaus ir parduotuvių bei turgaviečių darbuotojai || 4 || 0,5 Kvalifikuoti darbininkai ir amatininkai || 171 || 22,0 Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai || 346 || 44,5 Nekvalifikuoti darbininkai || 88 || 11,3 11.
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
7 straipsnį Vokietija patvirtino, kad įvairiais EGF paramos
įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant teisę gauti EGF
paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų lygybės
bei nediskriminavimo principus. Susijusios teritorijos ir jos valdžios
institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas 12.
Teritorija, kurioje atleista daugiausia
darbuotojų, yra Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėje esančios
Arnsbergo ir Diuseldorfo administracinės apskritys. Atsakingos valdžios institucijos yra Šiaurės
Reino-Vestfalijos žemės Darbo, integracijos ir socialinių
reikalų ministerija, Federalinės darbo biržos centrinė tarnyba,
Federalinės darbo biržos Šiaurės Reino-Vestfalijos regioninis padalinys
ir Hamo bei Vupertalio darbo biržos. Kitos suinteresuotosios šalys: IG
Metall Unna, įmonių Tedrive Steering GmbH, Pampus
Automotive GmbH & Co. KG ir Wiederholt GmbH bankroto
administratoriai, įmonės Continental Automotive GmbH ir Leopold
Kostal GmbH ir perkėlimo bendrovės PEAG Personalentwicklungs-
und Arbeitsmarktagentur GmbH ir Weitblick Personalpartner GmbH. Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui 13.
Vokietijos valdžios institucijos teigia, kad
finansų ir ekonomikos krizė padarė didelį neigiamą
poveikį šalies automobilių pramonei. Palyginti su 2008 m.,
2009 m. variklinių transporto priemonių gamybos sektoriuje
užimtumo lygis sumažėjo 3,5 proc., o automobilių pramonės
tiekėjų įmonėse – 5 proc. 14.
Iš paraiškoje nurodytų 778 atleistų
darbuotojų 554 atleisti Arnsbergo administracinėje apskrityje ir 224
– Diuseldorfo administracinėje apskrityje. Kadangi Arnsbergo pramonės
sektoriai, kaip antai automobilių ir metalo bei mašinų gamybos
pramonė, ypač priklauso nuo eksporto, krizė labai pakenkė
šiam regionui. Be to, užimtumo lygis Arnsberge sumažėjo dėl
darbuotojų atleidimo iš įmonės Nokia Bochume, dėl
kurio pagal paraišką „EGF/2009/002 DE/Nokia“ skirta EGF parama;
padėtis dar labiau pablogės dėl planuojamų atleisti
1 200 darbuotojų iš įmonės General Motors Europe,
kuri taip pat įsikūrusi Bochume. Diuseldorfo administracinėje
apskrityje nedarbo lygis yra aukštesnis nei vidutinis nedarbo lygis
Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėje ir visoje Vokietijoje. 15.
2009 m. gruodžio mėn. nedarbo lygis
Diuseldorfe ir Arnsberge siekė 10,5 proc., Šiaurės
Reino-Vestfalijos žemėje – 9,6 proc., o visoje Vokietijoje –
8,7 proc. 2010 m. gruodžio mėn. nedarbo lygis Diuseldorfe buvo
10,0 proc., Arnsberge – 9,7 proc. Šiaurės Reino-Vestfalijos
žemėje – 9 proc., o visoje Vokietijoje – 8 proc. Suderintas finansuotinų prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir
numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių
fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą 16.
Visos toliau išvardytos priemonės kartu sudaro
suderintą prie individualių poreikių pritaikytų
paslaugų paketą, kuriuo siekiama vėl įtraukti darbuotojus
į darbo rinką. –
Trumpalaikė darbo paieškos išmoka. Šia priemone siekiama užtikrinti darbuotojų, pasirinkusių
pereiti į perkėlimo bendrovę[7],
pragyvenimą. Pagal EGF paraišką skiriama trumpalaikė išmoka
mokama tik tuo laikotarpiu, kuriuo atleisti darbuotojai aktyviai dalyvauja
perkėlimo bendrovės teikiamose aktyvios darbo rinkos politikos
priemonėse, įskaitant priemones, kurias darbuotojai pasirinko
asmenine iniciatyva. –
Kvalifikacijos kėlimo kursai. Šie kursai skirti atleistiems darbuotojams, kurių kvalifikacija
nepripažįstama arba kurių žinios pasenusios, taip pat pramonės
sektoriaus darbuotojams. Tai yra intensyvaus mokymo priemonės, pritaikytos
prie dabartinių darbo rinkos poreikių ir darbuotojų profilio, ir
įžanginis pokalbis su darbuotojais, taip pat papildomas jų
kvalifikacijos vertinimas. Ši priemonė apima individualias ir grupines
kvalifikacijas, inter alia, šiose srityse: „mokymasis mokytis“,
vokiečių kalbos kursai, kompiuterių kursai pradedantiesiems, ES
profesionalių vairuotojų, keleivinių ir prekinių
traukinių mašinistų, slaugos ir vyresnio amžiaus asmenų
priežiūros specialistų rengimas, kompiuterinio skaitmeninio valdymo,
frezavimo, tekinimo kursai, specializuoti mokymo kursai mechaninės,
pneumatinės ir hidraulinės inžinerijos srityse. –
Išsamios gairės steigiant įmonę. Tai apima konsultacijas ir paramą (įskaitant
informaciją apie regiono mastu teikiamas paramos priemones) planuojant
steigti įmonę, ją steigiant ir finansuojant; taip pat bus
teikiamos konsultacijos, susijusios su prekyba, rinkodara ir pardavimu. Be to,
siūlomas individualus mokymas, inter alia, siekiant parengti
finansavimo ir rinkodaros strategijas arba atlikti rinkos tyrimus. –
Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos
darbuotojų grupės. Šią priemonę,
sėkmingai įgyvendintą Vokietijoje kitais EGF paramos atvejais,
sudaro specifinis darbuotojų mokymas mažose grupėse. Keisdamiesi
patirtimi mažose grupėse panašios kvalifikacijos darbuotojai, kurie susiduria
su tomis pačiomis kliūtimis darbo rinkoje, dalijasi sprendimais ir
taip didėja jų pasitikėjimas savimi. Panašios kvalifikacijos
darbuotojų grupių veikla skirta visų pirma darbuotojams iš
kitų šalių ir vyresnio amžiaus bei neįgaliems darbuotojams.
Naujais į šią priemonę įtrauktais prevenciniais kursais
„Nedarbas ir sveikata“ siekiama padėti atleistiems darbuotojams
spręsti asmenines problemas. –
Pagalba ieškant darbo šalyje ir užsienyje. Šia priemone siekiama parengti tam tikrą skaičių
darbuotojų darbo paieškai kituose regionuose ir už Vokietijos ribų.
Tai apima, inter alia, informacijos apie darbo sąlygas užsienyje
teikimą, dalyvavimą prekybos mugėse, darbo mugių
organizavimą, sertifikatų vertimą, tarpkultūrinius kursus
ir užsienio kalbos mokymą. –
Sugrįžimo į darbo rinką paskata. Tai paskata darbuotojams, kurie sutinka dirbti už mažesnį nei
ankstesniame darbe užmokestį. Darbuotojas gauna vienkartinę
išmoką, jei jo naujas darbo užmokestis yra bent 10 proc. mažesnis nei
buvęs ir jei jis dirba pagal neterminuotą arba bent vienerių
metų trukmės sutartį (darbas visą darbo laiką arba ne
visą darbo laiką). –
Įdarbinimo galimybių tyrimas. Įdarbinimo galimybių tyrėjai bendrauja su galimais
darbdaviais ir, atsižvelgdami į konkrečias laisvas darbo vietas,
atrenka tinkamiausius kandidatus ir nustato su darbu susijusius jų mokymo
poreikius. Ši priemonė taip pat apima darbdavių duomenų
bazių administravimą; šiomis duomenų bazėmis gali naudotis
darbuotojai savo iniciatyva teikdami paraiškas dėl darbo. –
Konsultacijos ir parama bedarbiams ir naują
darbą radusiems asmenims. Šia priemone numatoma
perkėlimo bendrovės teikiama parama vėl įsidarbinusiems
asmenims, siekiantiems prisitaikyti prie naujo darbo. Priemonės tikslas –
sumažinti naujos darbo vietos praradimo riziką ir stabilizuoti naują
susijusio darbuotojo profesinę padėtį. Taip pat bus teikiama
parama darbuotojams, kurie, perkėlimo bendrovei baigus veiklą,
neranda naujo darbo. Siekiant užtikrinti tolesnius su įdarbinimu
susijusius veiksmus, šie darbuotojai ir toliau galės naudotis tuo
pačiu paramos tinklu kaip ir perkėlimo bendrovėje. Apie
kiekvieną perkėlimo bendrovės veikloje dalyvavusį
darbuotoją surinkta informacija, t. y. su juo susiję darbo
rinkos duomenys ir aktyvios darbo rinkos priemonės, kuriomis darbuotojas
pasinaudojo, yra svarbi teikiant konsultacijas ir paramą darbo neradusiems
asmenims perkėlimo bendrovei baigus veiklą. 17.
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai
įgyvendinti skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo
ir kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas. 18.
Vokietijos valdžios institucijų nurodytos prie
individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tai aktyvios darbo
rinkos priemonės, priskiriamos prie tinkamų finansuoti veiksmų,
apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnyje.
Vokietijos valdžios institucijų skaičiavimu, bendros šių
paslaugų sąnaudos sudaro 6 389 028 EUR, o EGF paramai
įgyvendinti skirtos lėšos – 300 000 EUR (4,48 proc.
visos sumos). Bendra iš EGF prašomos paramos suma yra
4 347 868 EUR (65 proc. visų išlaidų). Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR) Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) Trumpalaikė darbo paieškos išmoka (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 Kvalifikacijos kėlimo kursai (Qualifizierungsmassnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 Išsamios gairės steigiant įmonę (Vertiefte Existenzgründungsberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės || 75 || 1 185 || 88 875 Pagalba ieškant darbo šalyje ir užsienyje (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 Sugrįžimo į darbo rinką paskata (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 Įdarbinimo galimybių tyrimas (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 Konsultacijos ir parama bedarbiams ir naują darbą radusiems asmenims (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und bei Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma || || 6 389 028 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma || || 300 000 Bendros numatytos išlaidos || || 6 689 028 EGF parama (65 proc. visų išlaidų) || || 4 347 868 19.
Vokietija patvirtina, kad aprašytos priemonės
papildo iš struktūrinių fondų finansuojamus veiksmus, visų
pirma ESF patvirtintus kvalifikacijos kėlimo kursus, vykdomus pagal
federalinę programą ESF-BA. Vokietijos valdžios institucijos
nustatė visas reikalingas procedūras, kad būtų išvengta bet
kokios dvigubo finansavimo rizikos. Data (-os), kada
nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti
teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas 20.
Prie individualių poreikių pritaikytas
paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams ir numatytas suderintame
pakete, kurį siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Vokietija pradėjo
teikti 2010 m. kovo 1 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio,
kuriuo iš EGF gali būti skiriama parama, pradžia. Konsultacijų su socialiniais
partneriais tvarka 21.
Federalinė darbo ir socialinių
reikalų ministerija konsultavosi su darbuotojų ir susijusių
įmonių valdybos atstovais ir suteikė jiems galimybę
aktyviai dalyvauti rengiant bendrą prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketą. Aktyvių darbo rinkos
priemonių paketo koncepcija pateikta ir apsvarstyta kartu su
įmonių darbuotojų ir valdybos atstovais, IG Metall,
perkėlimo bendrovėmis, Šiaurės Reino-Vestfalijos žemės
Darbo, integracijos ir socialinių reikalų ministerija ir federaline
darbo birža. Reintegracijos į darbo rinką priemonių
tinkamumą papildomai patikrino kompetentingos regioninės darbo
biržos. 22.
Vokietijos valdžios institucijos patvirtino, kad
buvo laikytasi nacionaliniuose ir ES teisės aktuose nustatytų su
kolektyviniu atleidimu susijusių reikalavimų. Informacija apie veiksmus, kurie yra
privalomi pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis 23.
Atsižvelgdamos į Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus, Vokietijos
valdžios institucijos savo paraiškoje: · patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia
priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinius
teisės aktus arba kolektyvines sutartis; · įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams
ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti; · patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama
pagalba pagal kitas ES finansines priemones. Valdymo ir kontrolės sistemos 24.
Vokietija pranešė Komisijai, kad
finansinę paramą valdys ir kontroliuos tos pačios institucijos,
kurios valdo ir kontroliuoja Europos socialinio fondo (ESF) Vokietijai
teikiamą paramą. Federalinės darbo ir socialinių
reikalų ministerijos (Bundesministerium für Arbeit und Soziales)
padalinys Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3 bus
vadovaujančioji institucija, o Organisationseinheit Prüfbehörde –
kontrolės institucija. Finansavimas 25.
Remiantis Vokietijos paraiška, siūloma EGF
parama suderintam prie individualių poreikių pritaikytų
paslaugų paketui (įskaitant EGF paramai įgyvendinti skirtas
lėšas) yra 4 347 868 EUR, o tai sudaro 65 proc.
visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo
pagrįstas Vokietijos pateikta informacija. 26.
Atsižvelgdama į didžiausią galimą
EGF finansinės paramos sumą pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
10 straipsnio 1 dalį, taip pat į asignavimų
perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai minėtai sumai, skirtinai
pagal finansinės programos 1a išlaidų kategoriją,
mobilizuoti EGF lėšas. 27.
Skyrus siūlomą finansinės paramos
sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos didžiausios
metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per paskutinius
keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį. 28.
Teikdama šį pasiūlymą mobilizuoti
EGF lėšas, Komisija pradeda supaprastintą trišalę
procedūrą pagal 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstitucinio
susitarimo 28 punktą, kad poreikį panaudoti EGF lėšas ir
reikalingą sumą suderintų su abiem biudžeto valdymo
institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo instituciją, kuri
pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl lėšų
mobilizavimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto valdymo institucijai
ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš dviejų biudžeto valdymo
institucijų nepritars, bus rengiamas oficialus trišalis susitikimas. 29.
Komisija atskirai pateikia lėšų
perkėlimo prašymą, siekdama į 2011 m. biudžetą
įtraukti specialiuosius įsipareigojimų ir mokėjimų
asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte. Mokėjimų asignavimų
šaltinis 30.
Kadangi numatyta EGF biudžeto eilutę 04.0501
papildyti 50 000 000 EUR iš Taisomojo biudžeto Nr. 2/2011, ši biudžeto
eilutė bus naudojama pagal šią paraišką reikalingai
4 347 868 EUR sumai padengti. Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m.
gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos
tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2011/003 DE/Arnsbergas
ir Diuseldorfas, automobilių pramonė“) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, atsižvelgdami į 2006 m. gegužės
17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį
susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo[8], ypač į jo 28
punktą, atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006,
įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondą[9], ypač į jo
12 straipsnio 3 dalį, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą[10], kadangi: (1) Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti
papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su
globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos
struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl
integruotis į darbo rinką; (2) EGF taikymo sritis buvo
išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. galima teikti paramos
darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl tiesioginio pasaulinės
finansų ir ekonomikos krizės poveikio, paraiškas; (3) 2006 m. gegužės
17 d. Tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF
lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR
ribos; (4) 2011 m. vasario
9 d. Vokietija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas
dėl darbuotojų atleidimo iš penkių įmonių,
vykdančių NACE 2 red. 29 skyriaus (Variklinių transporto
priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba) veiklą
Arnsbergo (DEA5) ir Diuseldorfo (DEA1) NUTS II regionuose, ir iki 2011 m.
balandžio 28 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška
atitinka finansinei paramai taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo
mobilizuoti 4 347 868 EUR sumą. (5) Todėl EGF lėšos
turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Vokietijos
pateiktą paraišką suteikti, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis 2011 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti
4 347 868 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų
asignavimų sumą. 2 straipsnis Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. Priimta [Briuselyje / Strasbūre] Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas [1] OL C 139, 2006 6 14, p. 1. [2] OL L 406, 2006 12 30, p. 1. [3] 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės veiklos
rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis
Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus
dėl konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12
30, p. 1). [4] Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
3 straipsnio trečios pastraipos nuostatų. [5] Šiame skyriuje pateikti statistiniai duomenys gauti iš
Europos automobilių gamintojų asociacijos. [6] 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės
veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies
keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus
EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (OL L
393, 2006 12 30, p. 1). [7] Perkėlimo bendrovė – Vokietijos
įstatymuose numatyta priemonė, kuri gali būti taikoma
restruktūrizacijos, dėl kurios mažinamas darbuotojų
skaičius, atveju. Perkėlimo bendrovė, organizuodama su
konsultuojamuoju ugdymu, kvalifikacijos kėlimu ir įdarbinimu
susijusią veiklą, nuosekliai parengia atleistus darbuotojus naujiems
darbams. [8] OL C 139,
2006 6 14, p. 1. [9] OL L 406,
2006 12 30, p. 1. [10] OL C […], […], p. […].