Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0330

    Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 302/2009 dėl daugiamečio rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo plano

    /* KOM/2011/0330 galutinis - COD 2011/0144 */

    52011PC0330

    Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 302/2009 dėl daugiamečio rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo plano /* KOM/2011/0330 galutinis - COD 2011/0144 */


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    2010 m. įvykusiame metiniame TATAK (angl. ICCAT) susirinkime buvo priimta rekomendacija, kuria iš dalies pakeistas rytinės Atlanto dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas.

    Siekiant atkurti išteklius, TATAK išteklių atkūrimo planas buvo pakeistas, kad būtų sumažintas bendras leidžiamas sužvejoti kiekis (BLSK), sugriežtintos žvejybos pajėgumų mažinimo priemonės ir kontrolės priemonės, ypač susijusios su žuvų perkėlimo ir perkėlimo į varžas operacijomis. Šiomis priemonėmis siekiama užtikrinti plano veiksmingumą ir bent jau 60 % tikimybe užtikrinti, kad nebūtų viršytas didžiausias tausią žvejybą užtikrinantis sužvejotų žuvų kiekis.

    Bendrija nuo 1997 m. yra TATAK šalis; rekomendacijos yra privalomos visoms Susitariančiosioms Šalims, kurios joms neprieštarauja. Kadangi Europos Sąjunga yra šios organizacijos Susitariančioji Šalis, ji privalo laikytis priimtų rekomendacijų, kurioms ji neprieštaravo.

    Šio pasiūlymo tikslas – perkelti TATAK rekomendaciją, kuria pakeičiamas rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas, į Sąjungos teisę.

    Pasiūlymas poveikio Sąjungos biudžetui neturi.

    Teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsnio 2 dalis.

    Europos Parlamento ir Tarybos prašoma kuo greičiau priimti šį pasiūlymą.

    2011/0144 (COD)

    Pasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

    kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 302/2009 dėl daugiamečio rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo plano

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

    atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą[1],

    atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

    laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

    kadangi:

    (1) Tarptautinė Atlanto tunų apsaugos komisija (TATAK, angl. ICCAT) priėmė rekomendaciją 10-04, kuria iš dalies keičiamas daugiametis paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas. Siekiant atkurti išteklius, rekomendacijoje numatyta dar labiau sumažinti bendrą leidžiamą sužvejoti kiekį, sugriežtinti žvejybos pajėgumų mažinimo priemones ir kontrolės priemones, ypač susijusias su žuvų perkėlimo ir perkėlimo į varžas operacijomis.

    (2) Ta rekomendacija Sąjungai yra privaloma, todėl ji turėtų būti perkelta į Sąjungos teisę.

    (3) Tam tikros Reglamento (EB) Nr. 302/2009[2] nuostatos tapo neaktualios, todėl turėtų būti išbrauktos. Kitos nuostatos turėtų būti atnaujintos atsižvelgiant į teisės aktų pakeitimus.

    (4) Todėl Reglamentas (EB) Nr. 302/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 302/2009 iš dalies keičiamas taip:

    (1)          1 straipsnio 3 pastraipa pakeičiama taip:

    „To išteklių atkūrimo plano tikslas – pasiekti biomasę, atitinkančią didžiausią tausią žvejybą užtikrinantį sužvejotų žuvų kiekį didesne nei 60% tikimybe.“

    (2)          2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)      d punktas pakeičiamas taip:

    „d) pagalbinis laivas – laivas, naudojamas negyviems (neperdirbtiems) paprastiesiems tunams transportuoti iš varžos arba tunų gaudyklės į paskirtąjį uostą ir (arba) perdirbimo laivą;“

    b)      h punktas pakeičiamas taip:

    „h) perkėlimo operacijos:

    i)        bet kuris gyvų paprastųjų tunų perkėlimas iš žūklės laivo tinklo į transportavimo varžą;

    ii)       bet kuris gyvų paprastųjų tunų perkėlimas iš vienos transportavimo varžos į kitą;

    iii)      bet kuris varžos su paprastaisiais tunais perkėlimas iš vieno vilkiko į kitą;

    (iv)     bet kuris negyvų paprastųjų tunų perkėlimas iš transportavimo varžos į pagalbinį laivą;

    v)       bet kuris perkėlimas iš paprastųjų tunų žuvininkystės ūkio arba tunų gaudyklės į perdirbimo laivą, transportinį laivą arba varžos, kurioje yra paprastųjų tunų, perkėlimas iš vieno žuvininkystės ūkio į kitą;

    vi)      bet kuris gyvų paprastųjų tunų perkėlimas iš gaudyklės į transportavimo varžą.“

    c)      l punktas pakeičiamas taip:

    l) auginimas – paprastųjų tunų laikymas varžose ilgiau nei šešis mėnesius siekiant padidinti biomasę;“

    d)      Įterpiamas q punktas:

    „q)     atsakinga valstybė narė ir už ... atsakinga valstybė narė – vėliavos valstybė narė arba valstybė narė, kurios jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse yra gaudyklė ar žuvininkystės ūkis, arba, jei žuvininkystės ūkis ar gaudyklė yra atviroje jūroje, valstybė narė, kurioje įsisteigęs gaudyklės ar žuvininkystės ūkio operatorius.“

    (3)          4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)      4 dalis pakeičiama taip:

    „4. Kasmet ne vėliau kaip rugsėjo 15 d. valstybės narės Komisijai perduoda laikinuosius metinius kitų metų žvejybos planus. Komisija Sąjungos žvejybos planą perduoda TATAK sekretoriatui, kad TATAK jį patvirtintų.

    Kasmet ne vėliau kaip iki sausio 31 d. valstybės narės galutinį metinį žvejybos planą perduoda Komisijai. Kasmet iki kovo 1 d. Komisija Sąjungos žvejybos planą perduoda TATAK sekretoriatui.“

    b)      12 ir 14 dalys išbraukiamos.

    (4)          5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)      7 dalis pakeičiama taip:

    „7. Nepažeidžiant 6 dalies, 2 ir 4 dalyse ir 9 straipsnyje nurodyti žvejybos pajėgumai sumažinami, kad:

    a)       iki 2010 m. pradžios kiekviena valstybė narė bent 25 % sumažintų savo žvejybos pajėgumų ir žvejybos pajėgumų, atitinkančių jos kvotą, skirtumą;

    b)      iki 2011 m. pradžios kiekviena valstybė narė bent 75 % sumažintų savo žvejybos pajėgumų ir žvejybos pajėgumų, atitinkančių jos kvotą, skirtumą;

    c)       iki 2012 m. pradžios kiekviena valstybė narė bent 95 % sumažintų savo žvejybos pajėgumų ir žvejybos pajėgumų, atitinkančių jos kvotą, skirtumą;

    d)      iki 2013 m. pradžios kiekviena valstybė narė 100 % sumažintų savo žvejybos pajėgumų ir žvejybos pajėgumų, atitinkančių jos kvotą, skirtumą.

    Apskaičiuojant, kiek turi būti mažinami žvejybos pajėgumai, atsižvelgiama į tam tikrų kategorijų laivų sužvejojamų žuvų kiekį, kurį įvertina TATAK Mokslo komitetas.

    Šis reikalavimas mažinti žvejybos pajėgumus netaikomas valstybei narei, kuri įrodo, kad jos žvejybos pajėgumai atitinka jos kvotą.“

    b)      9 dalis pakeičiama taip:

    „9. Kiekviena valstybė narė parengia 2010–2013 m. žvejybos pajėgumų valdymo planą. Tas planas pateikiamas Komisijai iki 2009 m. rugpjūčio 15 d., ir jame pateikiama 2, 4, 6 ir 7 dalyse nurodyta informacija. Be to, plane pateikiama išsami informacija apie kitus būdus, kuriais valstybė narė šalina pernelyg didelius pajėgumus, o ne tik laivų atidavimą į laužą. Prireikus planas kasmet peržiūrimas ir pateikiamas Komisijai iki kiekvienų metų rugpjūčio 15 d.

    Komisija Sąjungos žvejybos pajėgumų valdymo planą pateikia TATAK svarstyti ir tvirtinti.“

    (5)          7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)      2 dalis pakeičiama taip:

    „2.     Paprastuosius tunus gaubiamaisiais tinklais rytinėje Atlanto vandenyno dalyje ir Viduržemio jūroje draudžiama žvejoti nuo birželio 15 d. iki gegužės 15 d.“

    b)      6 dalis išbraukiama.

    (6)          14 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

    „Į 1 dalyje nurodytus sąrašus žvejybos laivų atgaline data įtraukti negalima.“

    (7)          18 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Bendrijos žūklės laivų kapitonai ne tik turi laikytis 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis[3], 14, 15, 23 ir 24 straipsnių, bet ir, jei taikoma, į laivo žurnalą įrašyti II priede nurodytą informaciją.“

    (8)          19 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

    „Vykdyti jungtinių žvejybos operacijų su kitomis KSŠ neleidžiama.“

    (9)          22 straipsnis pakeičiamas taip:

    „22 straipsnis

    Perkėlimo operacijos

    1.       Prieš bet kurią perkėlimo operaciją žūklės laivo ar vilkiko kapitonas arba žuvininkystės ūkio ar gaudyklės, kurioje atliekamas atitinkamas perkėlimas, operatorius atitinkamos atsakingos vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms nusiunčia išankstinį pranešimą apie perkėlimą, kuriame nurodo:

    a)      žūklės laivo, žuvininkystės ūkio ar gaudyklės pavadinimą ir TATAK registro numerį;

    b)      numatomą perkėlimo laiką;

    c)      apytikriai apskaičiuotą paprastųjų tunų, kurie bus perkelti, kiekį;

    d)      vietos, kurioje bus perkeltos žuvys, koordinates (platumą ir ilgumą) ir galimus nustatyti varžų numerius;

    e)      vilkiko, iš kurio bus perkeltos žuvys, pavadinimą, velkamų varžų skaičių ir TATAK registro numerį, jei tinkama;

    f)       paprastųjų tunų paskirties uostą, žuvininkystės ūkį ar varžą.

    2.       Atsakinga valstybė narė paskiria kiekvienos perkėlimo operacijos leidimo numerį ir jį praneša atitinkamai žvejybos laivo kapitonui, gaudyklės operatoriui ar žuvininkystės ūkio operatoriui. Perkėlimo operacija nepradedama be išankstinio leidimo.

    Atsakingos valstybės narės kompetentingos institucijos leidimą išduoda pagal unikalią numeravimo sistemą, kurią sudaro trys KSŠ kodo raidės, keturi skaitmenys, nurodantys metus, ir trys raidės, nurodančios leidimą (AUT), po kurių nurodomi eilės numeriai. Jei leidimą atsisakoma išduoti, vietoje raidžių AUT įrašomos raidės NEG (atsisakymas išduoti leidimą).

    Atsakinga valstybė narė per 48 valandas nuo išankstinio pranešimo apie perkėlimą pateikimo perduoda leidimą arba atsisako jį išduoti. Ji nesuteikia leidimo atlikti perkėlimą, jei, gavusi išankstinį pranešimą apie perkėlimą, mano, kad:

    a)      žūklės laivas ar gaudyklė, kurie, kaip deklaruota, sužvejojo žuvų, neturi pakankamos kvotos;

    b)      apie žuvų kiekį žūklės laivas ar gaudyklė tinkamai nepranešė arba negavo leidimo tą kiekį perkelti į varžas, ir į jį nebuvo atsižvelgta naudojant taikytiną kvotą;

    c)      žūklės laivui, kuris, kaip deklaruota, sužvejojo žuvų, leidimas žvejoti paprastuosius tunus nesuteiktas arba

    d)      vilkikas, į kurį, kaip deklaruota, perkeltos žuvys, neregistruotas 14 straipsnyje nurodytame TATAK visų kitų žvejybos laivų registre, arba jame neįrengta laivų stebėjimo sistema.

    Jei leidimas atlikti perkėlimą nesuteikiamas:

    a)      už žūklės laivą atsakinga valstybė narė pateikia nurodymą paleisti žuvis ir žūklės laivo kapitoną informuoja, kad leidimas perkelti žuvis nesuteikiamas, ir nurodo paleisti žuvis į jūrą;

    b)      atitinkamai žūklės laivo kapitonas, žuvininkystės ūkio operatorius ar gaudyklės operatorius paleidžia žuvis į jūrą;

    c)      paprastųjų tunų paleidimas į jūrą filmuojamas vaizdo kamera ir jį stebi TATAK regioninis stebėtojas, kuris parengia ataskaitą ir pateikia ją kartu su vaizdo įrašu TATAK sekretoriatui.

    3.       Perkėlimo operacijos pabaigoje žūklės laivo ar vilkiko kapitonas, gaudyklės operatorius ar žuvininkystės ūkio operatorius užpildo ir atsakingos vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms perduoda VIIIa priede nustatytos formos TATAK perkėlimo deklaraciją.

    Perkėlimo deklaracijas numeruoja už laivą, žuvininkystės ūkį ar gaudyklę, iš kurių žuvys perkeliamos, atsakingos valstybės narės institucijos. Numeravimo sistemą sudaro 3 raidžių KSŠ kodas, po kurio seka keturi skaitmenys, nurodantys metus, ir 3 eilės numeriai, po kurių nurodomos 3 raidės ITD (KSŠ-20**/xxx/ITD).

    Perkeliant žuvis pateikiamas perkėlimo deklaracijos originalas. Deklaracijos kopiją saugo žūklės laivo kapitonas, gaudyklės operatorius, vilkiko kapitonas arba žuvininkystės ūkio operatorius.

    4.       Perkėlimo operacijas atliekančių laivų (įskaitant vilkikus) kapitonai kasdieniame žurnale registruoja perkeltų žuvų svorį ir skaičių, taip pat žūklės laivo pavadinimą, vėliavą ir TATAK numerį, kito (-ų) susijusio (-ių) laivo (-ų) pavadinimą (-us) ir jo (jų) TATAK numerį, perkėlimo datą bei vietą ir paskirties žuvininkystės ūkį. Kasdieniame žurnale nurodomi išsamūs visų per žvejybos sezoną atliktų perkėlimų duomenys. Kasdienis žurnalas laikomas laive ir juo bet kuriuo metu galima naudotis kontrolės tikslais.

    5.       Atsakingos vėliavos valstybės suteiktas leidimas perkelti žuvis nėra leidimas atlikti žuvų perkėlimo į varžas operaciją.

    6.       Žūklės laivo kapitonas, žuvininkystės ūkio operatorius ar gaudyklės operatorius, kuris perkelia paprastuosius tunus, užtikrina, kad žuvų perkėlimo veikla būtų stebima vandenyje esančia vaizdo kamera.

    Kiekvienas perkėlimo vaizdo įrašas padaromas dviem egzemplioriais. Vienas egzempliorius perduodamas regioniniam stebėtojui, o kitas – KSŠ stebėtojui arba, jei taikytina, nacionaliniam stebėtojui, esančiam vilkike. KSŠ stebėtojui (-ams) perduodamas egzempliorius pateikiamas kartu su perkėlimo deklaracija ir sužvejotomis žuvimis, su kuriomis jis susijęs. Kiekvieno įrašo pradžioje ir (arba) pabaigoje turi būti parodomas TATAK perkėlimo deklaracijos numeris. Kiekviename vaizdo įraše nuolat rodomas įrašo laikas ir data. Valstybės narės Komisijai paprašius TATAK Mokslo komitetui pateikia vaizdo įrašų kopijas.

    7.       Kaip nurodyta VII priede nustatytoje TATAK regioninėje stebėtojų programoje, žūklės laive esantis TATAK regioninis stebėtojas registruoja vykdomą žuvų perkėlimo veiklą ir rengia jos ataskaitą, tikrina žuvų perkėlimo operacijoje dalyvaujančio žūklės laivo buvimo vietą, stebi, kaip perkeliamos žuvys, vertina perkeltų žuvų kiekį ir tikrina 2 dalyje nurodyto išankstinio perkėlimo leidimo bei 3 dalyje nurodytos TATAK perkėlimo deklaracijos įrašus.

    Tais atvejais, kai regioninio stebėtojo pateiktas kiekio įvertis bent 10 % didesnis nei žūklės laivo kapitono deklaruotas skaičius ir (arba) vidutinis svoris, už žūklės laivą atsakinga valstybė narė inicijuoja tyrimą ir jis užbaigiamas iki perkėlimo į varžas žuvininkystės ūkyje. Kol nėra šio tyrimo rezultatų, perkelti į varžas neleidžiama, o dokumento apie sužvejotų paprastųjų tunų kiekį sužvejoto kiekio skirsnis nepatvirtinamas.

    8.       TATAK regioninis stebėtojas pasirašo TATAK perkėlimo deklaraciją aiškiai parašydamas vardą bei pavardę ir TATAK numerį ir patikrina, ar TATAK perkėlimo deklaracija tinkamai užpildyta ir perduota vilkiko kapitonui.

    Žuvų perkėlimo į žvejybos laivą operacijos pabaigoje tunų gaudyklės operatorius užpildo ir savo valstybės narės kompetentingoms institucijoms nusiunčia IV priede nustatytos formos TATAK perkėlimo deklaraciją.“

    (10)        24 straipsnis pakeičiamas taip:

    „24 straipsnis

    Žuvų perkėlimo į varžas operacijos

    1.       Už žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė per savaitę nuo žuvų perkėlimo į varžas operacijos pabaigos valstybei narei arba KSŠ, su kurios vėliava plaukiojantys laivai sužvejojo tunus, ir Komisijai pateikia stebėtojo patvirtintą žuvų perkėlimo į varžas ataskaitą. Komisija tą informaciją nedelsdama persiunčia TATAK sekretoriatui. Šioje ataskaitoje pateikiama žuvų perkėlimo į varžas deklaracijoje nurodyta informacija, kaip išdėstyta TATAK rekomendacijoje [06-07] dėl paprastųjų tunų auginimo.

    2.       Prieš pradedant bet kurią perkėlimo į varžas operaciją, už žuvininkystės ūkį atsakingos valstybės narės kompetentinga institucija žūklės laivo atsakingai valstybei narei arba vėliavos KSŠ praneša apie į varžas perkeltų žuvų, kurias sužvejojo su jos vėliava plaukiojantys žūklės laivai, kiekį.

    3.       Už žūklės laivą atsakinga valstybė narė nurodo už žuvininkystės ūkį atsakingai valstybei narei ar KSŠ konfiskuoti sužvejotas žuvis ir jas paleisti į jūrą 22 straipsnio 2 dalyje aprašyta tvarka, jei, gavusi tą informaciją, ji mano, kad:

    a)      žūklės laivas, kuris, kaip deklaruota, sužvejojo žuvų, neturėjo pakankamos individualios į varžą perkeltų paprastųjų tunų žvejybos kvotos;

    b)      apie žuvų kiekį žūklės laivas tinkamai nepranešė ir į jį nebuvo atsižvelgta apskaičiuojant taikytiną kvotą;

    c)      žūklės laivui, kuris, kaip deklaruota, sužvejojo žuvų, leidimas žvejoti paprastuosius tunus nesuteiktas.

    4.       Perkėlimo į varžas operacija nepradedama be išankstinio žūklės laivo vėliavos KSŠ arba už žūklės laivą atsakingos valstybės narės leidimo.

    Paprastieji tunai į varžas perkeliami iki liepos 31 d., išskyrus atvejus, kai už žuvis gaunantį žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė ar KSŠ pateikdama perkėlimo į varžas ataskaitą nurodo pagrįstas priežastis, įskaitant force majeure.

    5.       Už žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė imasi reikiamų priemonių, kad neleistų į varžas auginti arba tukinti perkelti paprastųjų tunų, su kuriais nepateikiami tikslūs, visiškai užpildyti ir patvirtinti TATAK reikalaujami dokumentai, įskaitant nurodytuosius šiame reglamente ir 2010 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 640/2010, kuriuo sudaroma sužvejotų paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) kiekio dokumentavimo programa ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1984/2003[4].

    6.       Atitinkamai atsakinga valstybė narė arba KSŠ per 48 valandas nuo 3 dalyje nurodytos informacijos gavimo išduoda leidimą perkelti žuvis į varžas arba atsisako jį išduoti. Jei leidimas perkelti žuvis į varžas neišduodamas, už žūklės laivą atsakinga valstybė narė ar KSŠ už vilkiką atsakingai valstybei narei ar KSŠ ir (arba) atitinkamai už žuvininkystės ūkį atsakingai valstybei narei ar KSŠ 22 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka pateikia nurodymą paleisti žuvis.

    7.       Už žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė užtikrina, kad perkėlimo į varžas veikla būtų stebima vandenyje esančia vaizdo kamera.

    Atliekamas vienas kiekvienos perkėlimo į varžas operacijos vaizdo įrašas. Kiekvieno įrašo pradžioje arba pabaigoje parodomas TATAK perkėlimo deklaracijos numeris. Kiekviename vaizdo įraše nuolat rodomas įrašo laikas ir data.

    8.       Tais atvejais, kai regioninio stebėtojo pateiktas kiekio įvertis ir žuvininkystės ūkio operatoriaus pateiktas kiekio įvertis skiriasi daugiau kaip 10 % pagal vidutinį svorį ir (arba) skaičių, už žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė, bendradarbiaudama su žūklės laivo vėliavos valstybe, inicijuoja tyrimą. Tas skirtumas apskaičiuojamas skaičiumi ir (arba) vidutiniu svoriu. Kol nėra šio tyrimo rezultatų, žuvys neimamos, o dokumento apie sužvejotų paprastųjų tunų kiekį auginimo skirsnis nepatvirtinamas.

    Jei tyrimas neužbaigiamas per 10 darbo dienų arba jei tyrimo rezultatai rodo, kad paprastųjų tunų skaičius ir (arba) vidutinis svoris 10 % didesnis nei žuvininkystės ūkio operatoriaus deklaruotas skaičius ir (arba) vidutinis svoris, vėliavos KSŠ arba už žūklės laivą atsakinga valstybė narė pateikia nurodymą paleisti tą kiekį žuvų, kuriuo viršijamas deklaruotasis.

    Už žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė užtikrina, kad žuvininkystės ūkio operatorius nurodymą paleisti žuvis įvykdytų per 48 valandas nuo regioninio stebėtojo atvykimo. Žuvys paleidžiamos 22 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

    Jei galutinis įvertis žuvis perkeliant į varžas žuvininkystės ūkyje yra didesnis nei galutinis įvertis per pirmą perkėlimą iš žūklės laivo, už žūklės laivą atsakinga valstybė narė arba KSŠ nusprendžia dėl galutinio kvotos panaudojimo, kurį patvirtina atitinkamame (-uose) dokumente (-uose) apie sužvejotų paprastųjų tunų kiekį.

    9.       Valstybės narės inicijuoja bandomuosius tyrimus, kuriais siekiama nustatyti, kaip geriau vertinti paprastųjų tunų skaičių ir svorį sužvejojimo ir perkėlimo į varžas metu, įskaitant tokius būdus kaip stereoskopinių sistemų naudojimas, ir praneša rezultatus TATAK Mokslo komitetui. Perkėlimo į varžas metu parengiama imčių ėmimo programa ir (arba) alternatyvi programa siekiant pagerinti į varžas perkeliamų žuvų skaičiavimą ir svorio vertinimą.“

    (11)        25 straipsnio 1 dalis papildoma šiomis pastraipomis:

    „Į TATAK paprastuosius tunus žvejojančių žūklės laivų registrą įrašyti laivai pradeda LSS duomenis siųsti TATAK bent jau prieš 15 dienų iki žvejybos sezono pradžios ir toliau juos siunčia ne trumpiau kaip 15 dienų po žvejybos sezono pabaigos, nebent Komisijai iš anksto atsiunčiamas prašymas išbraukti laivą iš TATAK laivų registro.

    Kontrolės tikslais žvejybos laivų, kuriems leidžiama žvejoti paprastuosius tunus, atliekamas LLS duomenų siuntimas nenutraukiamas ir laivams esant uoste, nebent taikoma naudoti pranešimų apie įplaukimą į uostą ir išplaukimą iš jo sistema.

    Į TATAK paprastuosius tunus žvejojančių kitų laivų registrą įrašyti žvejybos laivai LSS duomenis TATAK siunčia visą leidimo galiojimo laikotarpį.“

    (12)        26 straipsnis pakeičiamas taip:

    „26 straipsnis

    Gaudyklėmis vykdomos veiklos registravimas ir ataskaitos

    „1.     Duomenys apie gaudyklėmis sužvejotą žuvų kiekį registruojami po kiekvienos tunų gaudyklėmis vykdytos žvejybos operacijos ir elektroninėmis ar kitokiomis priemonėmis kartu su gaudyklėse likusio žuvų kiekio įverčiu perduodami už gaudyklę atsakingos valstybės narės kompetentingai institucijai ne vėliau nei per 48 valandas nuo kiekvienos žvejybos operacijos pabaigos.

    2.       Kiekviena valstybė narė, gavusi duomenis apie gaudyklėmis sužvejotų žuvų kiekį, elektroninėmis priemonėmis juos kartu su gaudyklėje likusio kiekio įverčiu persiunčia Komisijai. Komisija šią informaciją nedelsdama persiunčia TATAK sekretoriatui.“

    (13)        29 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

    Kai vienu metu TATAK konvencijos rajone paprastųjų tunų žvejybos veiklą vykdo daugiau kaip 15 valstybės narės žvejybos laivų, tos valstybės narės inspektavimo laivas tuo laikotarpiu turi būti konvencijos rajone arba ta valstybė narė bendradarbiaudama su kita valstybe nare ar KSŠ bendrai vykdo veiklą inspektavimo laivu.“

    (14)        30 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad paprastuosius tunus žvejojančiuose laivuose nacionalinių stebėtojų veikla būtų vykdoma bent:

    a)      100 % gaubiamaisiais tinklais žvejojančių jos žūklės laivų, kurių ilgis 24 m arba mažesnis, 2011 m.;

    b)      100 % gaubiamaisiais tinklais žvejojančių jos žūklės laivų, kurių ilgis 20 m arba mažesnis, 2012 m.;

    c)      20 % pelaginiais tralais žvejojančių jos tralerių (ilgesnių nei 15 m);

    d)      20 % ilgosiomis ūdomis žvejojančių jos laivų (ilgesnių nei 15 m);

    e)      20 % kartinėmis ūdomis žvejojančių jos laivų (ilgesnių nei 15 m);

    f)       100 % jos tunų gaudyklių per paprastųjų tunų paėmimo iš tunų gaudyklių operacijas;

    g)      100 % jos vilkikų.“

    (15)        31 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)      1 dalis pakeičiama taip:

    „1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad TATAK regioninis stebėtojas būtų:

    a)      visuose gaubiamaisiais tinklais žvejojančiuose laivuose, ilgesniuose nei 24 m, per visą 2011 m. žvejybos sezoną;

    b)      visuose gaubiamaisiais tinklais žvejojančiuose laivuose, ilgesniuose nei 20 m, per visą 2012 m. žvejybos sezoną;

    c)      nuo 2013 m. – visuose gaubiamaisiais tinklais žvejojančiuose laivuose, neatsižvelgiant į jų ilgį, per visą žvejybos sezoną.

    Ilgesniems nei a, b ir c punktuose nurodytiems gaubiamaisiais tinklais žvejojantiems laivams, kuriuose nėra TATAK regioninio stebėtojo, žvejoti paprastųjų tunų ar dalyvauti jų žvejybos veikloje neleidžiama.“

    b)      2 dalis papildoma šia pastraipa:

    „Tais atvejais, kai paprastieji tunai paimami iš varžos ir parduodami kaip švieži produktai, regioninis stebėtojas, stebintis tunų paėmimą, gali būti už žuvininkystės ūkį atsakingos valstybės narės pilietis.“

    (16)        32 straipsnis pakeičiamas taip:

    „32 straipsnis

    Naudojimasis vaizdo įrašais

    1.       Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad TATAK inspektoriai ir stebėtojai galėtų naudotis 22 straipsnio 6 dalyje ir 24 straipsnio 7 dalyje nurodytais vaizdo įrašais.

    2.       Kiekviena už žuvininkystės ūkį atsakinga valstybė narė užtikrina, kad TATAK inspektoriai ir stebėtojai galėtų naudotis 22 straipsnio 6 dalyje ir 24 straipsnio 7 dalyje nurodytais vaizdo įrašais.

    3.       Kiekviena valstybė narė imasi priemonių, būtinų užtikrinti, kad būtų išvengta originalaus vaizdo įrašo pakeitimo kitu, redagavimo ar manipuliavimo juo.“

    (17)        Įterpiamas 33a straipsnis:

    „33a straipsnis

    Sąjungos inspektavimo planų perdavimas TATAK

    Kasmet ne vėliau kaip rugsėjo 15 d. valstybės narės Komisijai perduoda kitų metų inspektavimo planus. Komisija Sąjungos inspektavimo planą perduoda TATAK sekretoriatui, kad TATAK jį patvirtintų.“

    (18)        34 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.     Draudžiama paprastųjų tunų vidaus prekyba, iškrovimas, importas, eksportas, perkėlimas į varžas tukinti ar auginti, reeksportas ir perkrovimas nepateikiant tikslių, visiškai užpildytų ir patvirtintų dokumentų, kurių reikalaujama šiuo reglamentu ir 2010 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 640/2010, kuriuo sudaroma sužvejotų paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) kiekio dokumentavimo programa ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1984/2003[5].“

    (19)        III priedas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu.

    (20)        VI priedas iš dalies keičiamas taip:

    a)      1 dalis papildoma q punktu:

    „q) perkrovimas jūroje“.

    b)      2 dalis pakeičiama taip:

    „2.     Jei įgaliotas stebėtojas, patekęs į žvejybos laivą ir atlikęs jame inspektavimą, nustato, kad laivo vykdoma veikla arba susidariusios aplinkybės gali būti vertinamos kaip 1 dalyje apibūdintas sunkus pažeidimas, inspektavimo laivų vėliavos valstybės institucijos nedelsdamos apie tai tiesiogiai ir per TATAK sekretoriatą praneša žvejybos laivo vėliavos valstybės institucijoms. Tokiais atvejais, inspektorius, jei įmanoma, apie tai taip pat informuoja kompetentingas žvejybos laivo vėliavos valstybės institucijas, apie kurias pranešta TATAK komisijai, ir visus netoli inspektavimo rajono esančius žvejybos laivo vėliavos valstybės inspektavimo laivus.

    TATAK inspektoriai atliktus inspektavimus ir nustatytus pažeidimus (jei tokių yra) registruoja žvejybos laivo žurnale.“

    c)      3 dalies pirmoje pastraipoje žodis „nedelsdamas“ pakeičiamas „per 72 valandas“;

    d)      7 dalis pakeičiama taip:

    „7. Atsižvelgiant į nuostatas, dėl kurių susitarta pagal šio priedo 12 dalį, laivas, kuriuo konvencijos rajone, nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose vandenyse, žvejojami tunai arba tunams giminingos žuvys, sustoja, kai laivas, kuriame yra inspektorius, atitinkamu Tarptautinio signalų sąvado signalu žvejybos laivui perduoda signalą, išskyrus atvejus, kai žvejybos laivas tuo metu atlieka žvejybos operacijas; tokiu atveju jis nedelsdamas sustoja užbaigęs tokias operacijas. Laivo kapitonas leidžia inspektoriui, kurį gali lydėti kviestinis, įlipti į laivą ir privalo parūpinti trapą. Kapitonas sudaro galimybes inspektoriui patikrinti sužvejotų žuvų kiekį, žvejybos įrankius ir bet kokius susijusius dokumentus taip, kaip inspektorius manys esant reikalinga, kad būtų nustatyta, ar laikomasi atitinkamo laivo vėliavos valstybei nustatytų galiojančių TATAK komisijos rekomendacijų; inspektorius taip pat gali prašyti pateikti bet kokius paaiškinimus, kurie laikomi būtinais.

    Inspektorių grupę sudaro ne daugiau kaip du TATAK inspektoriai, nebent, atsižvelgiant į aplinkybes, inspektorių reikėtų daugiau. Padėjėjas inspektorių grupę gali lydėti tik mokymosi tikslais.“

    (21)        VII priedo 1 dalis išbraukiama.

    (22)        Šio reglamento II priedo tekstas įterpiamas kaip VIIIa priedas.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje

    Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

    Pirmininkas                                                   Pirmininkas

    I PRIEDAS

    „III priedas

    Dokumento Nr.                                                                   TATAK perkrovimo deklaracija

    Transportinis laivas Laivo pavadinimas ir radijo šaukinys Vėliava Laivo vėliavos valstybės leidimo Nr. Nacionalinio registro Nr. TATAK registro Nr. Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) Nr. || || Žvejybos laivas Laivo pavadinimas ir radijo šaukinys Vėliava Laivo vėliavos valstybės leidimo Nr. Nacionalinio registro Nr. TATAK registro Nr. Išorės atpažinties numeris Laivo žurnalo lapo Nr. || Galutinė paskirties vieta Uostas Šalis Valstybė ||

    || || || ||

                                    Diena       Mėnuo     Valanda Metai          |2_|0_|__|__|           Žvejybos laivo kapitono vardas ir pavardė |__________| Transportinio laivo kapitono vardas ir pavardė       PERKROVIMO OPERACIJOS VIETA

    Išvykimas                |__|__|     |__|__|     |__|__| iš  |__________|

    Grįžimas   |__|__|     |__|__|     |__|__|     į               |__________|          Parašas| __________|              Parašas     |__________|

    Perkrovimas |__|__|                |__|__|     |__|__|     |__________|

    Jei žuvys perkraunamos, nurodomas svoris (kg) arba naudoti vienetai (pvz., dėžės, krepšiai) ir iškrautas tų vienetų svoris (kg): |___| kilogramų.

    Uostas || Jūra Platuma Ilguma || Rūšis || Žuvų vienetų skaičius || Produkto tipas – gyvos žuvys || Produkto tipas – visa žuvis || Produkto tipas – išdarinėtos žuvys || Produkto tipas – žuvys be galvų || Produkto tipas – žuvų filė || Produkto tipas || Kitas perkrovimas Data |__________| Vieta ir (arba) geografinė padėtis |__________| Susitariančiosios Šalies leidimo Nr. Laivo, iš kurio perkeliama, kapitono parašas Laivo, į kurį perkeliama, pavadinimas Vėliava TATAK registro Nr. TJO Nr. Laivo kapitono parašas Data |__________|Vieta ir (arba) geografinė padėtis |__________| Susitariančiosios Šalies leidimo Nr. Laivo, iš kurio perkeliama, kapitono parašas Laivo, į kurį perkeliama, pavadinimas Vėliava TATAK registro Nr. TJO Nr. Laivo kapitono parašas

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    || || || || || || || || || ||

    TATAK stebėtojo parašas (jei stebėtojas dalyvavo).

    Įsipareigojimai, jeigu žuvys perkraunamos:

         1.        Perkrovimo deklaracijos originalas turi būti pateikiamas perdirbimo laivui ir (arba) transportiniam laivui, į kuriuos perkraunamos žuvys.

         2.        Perkrovimo deklaracijos kopija turi būti laikoma atitinkamame žūklės laive arba gaudyklėje.

         3.        Leidimą atlikti kitas perkrovimo operacijas išduoda atitinkama Susitariančioji Šalis, kuri laivui išdavė leidimą dalyvauti žvejybos veikloje.

         4.        Perkrovimo deklaracijos originalas turi būti laikomas laive, į kurį perkraunamos žuvys, tol, kol tas laivas atplaukia į žuvų iškrovimo vietą.

         5.        Įrašas apie perkrovimo operaciją įrašomas į visų operacijoje dalyvavusių laivų žurnalus.“

    II PRIEDAS

    „VIIIa priedas

    Dokumento Nr. ||                 TATAK perkėlimo deklaracija || 4 priedas ||

    1. GYVŲ PAPRASTŲJŲ TUNŲ, SKIRTŲ AUGINTI, PERKĖLIMAS || ||

    Žvejybos laivo pavadinimas   Radijo šaukinys Vėliava Vėliavos valstybės perkėlimo leidimo Nr. TATAK registro Nr. Išorės atpažinties numeris Žvejybos žurnalo Nr. JFO Nr. || Gaudyklės pavadinimas TATAK registro Nr. || Vilkiko pavadinimas Radijo šaukinys Vėliava TATAK registro Nr. Išorės atpažinties numeris || Paskirties žuvininkystės ūkio pavadinimas TATAK registro Nr.

    2. PERKĖLIMAS PO ŽUVŲ SURINKIMO

    Žuvininkystės ūkio pavadinimas TATAK registro Nr. || Gaudyklės pavadinimas TATAK registro Nr. || Transportinio laivo pavadinimas Vėliava TATAK registro Nr. Išorės atpažinties numeris || Perdirbimo transportinio laivo pavadinimas Radijo šaukinys Vėliava TATAK registro Nr. Išorės atpažinties numeris

    3. INFORMACIJA APIE PERKĖLIMĄ

    Data:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Vieta arba geografinė padėtis      Uostas                        Platuma                         Ilguma

    Vienetų skaičius || Bendras svoris, kg    || Rūšis

    Produkto tipas         Gyvos žuvys  Visa žuvis  Išdarinėtos žuvys  Kita (nurodyti)

    Žvejybos laivo kapitono, gaudyklės operatoriaus arba žuvininkystės ūkio operatoriaus vardas, pavardė ir parašas || Vilkiko, perdirbimo laivo, transportinio laivo, į kuriuos perkeliamos žuvys, kapitono vardas, pavardė ir parašas

    4. NEGYVŲ ŽUVŲ PERKĖLIMAS Į PAGALBINĮ LAIVĄ

    Pagalbinio laivo pavadinimas || Vėliava || Kiekis, kg || Vienetų skaičius

    Data:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Geografinė padėtis                   Platuma                               Ilguma || Iškrovimo uostas

    5. KITAS PERKĖLIMAS

    Data:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Vieta arba geografinė padėtis                 Uostas                   Platuma         Ilguma

    Vilkiko pavadinimas || Radijo šaukinys || Vėliava || TATAK registro Nr.

    Žuvininkystės ūkio valstybės perkėlimo leidimo Nr. || Išorės atpažinties numeris || Laivo, į kurį perkeliamos žuvys, kapitono vardas, pavardė ir parašas

    Data:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Vieta arba geografinė padėtis                 Uostas                   Platuma         Ilguma

    Vilkiko pavadinimas || Radijo šaukinys || Vėliava || TATAK registro Nr.

    Žuvininkystės ūkio valstybės perkėlimo leidimo Nr. || Išorės atpažinties numeris || Laivo, į kurį perkeliamos žuvys, kapitono vardas, pavardė ir parašas

    Data:_ _ / _ _ / _ _ _ _ || Vieta arba geografinė padėtis                 Uostas                   Platuma         Ilguma

    Vilkiko pavadinimas || Radijo šaukinys || Vėliava || TATAK registro Nr.

    Žuvininkystės ūkio valstybės perkėlimo leidimo Nr. || Išorės atpažinties numeris || Laivo, į kurį perkeliamos žuvys, kapitono vardas, pavardė ir parašas

    [1]               OL C , , p. .

    [2]               OL L 96, 2009 4 15, p. 1.

    [3]               OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

    [4]               OL L 194, 2010 7 24, p. 1.

    [5]               OL L 194, 2010 7 24, p. 1.

    Top