Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0026

Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams

/* KOM/2011/0026 galutinis - NLE 2011/0009 */

52011PC0026

Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams /* KOM/2011/0026 galutinis - NLE 2011/0009 */


LT

|| EUROPOS KOMISIJA || EUROPOS SĄJUNGOS VYRIAUSIASIS ĮGALIOTINIS UŽSIENIO REIKALAMS IR SAUGUMO POLITIKAI

Briuselis, 2011.1.24

KOM(2011) 26 galutinis

2011/0009 (NLE)

 

Bendras pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

(1) 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendime 2010/639/BUSP numatyta taikyti ribojamąsias priemones, inter alia, asmenims, kurie atsakingi už tarptautinių rinkimų standartų pažeidimus 2006 m. kovo 19 d. Baltarusijoje vykusių prezidento rinkimų metu ir už susidorojimą su pilietine visuomene bei demokratine opozicija.

(2) Dėl panašių problemų, kilusių per gruodžio 19 d. rinkimus, Europos Sąjungos vyriausioji įgaliotinė užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Komisija siūlo įšaldyti asmenų, atsakingų už tarptautinių rinkimų standartų pažeidimus ir už susidorojimą su pilietine visuomene bei demokratine opozicija, ir su jais susijusių fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar institucijų lėšas ir ekonominius išteklius. Tai turėtų būti padaryta priimant reglamentą, pagrįstą Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 215 straipsniu. Todėl siūloma iš dalies pakeisti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams.

(3) SESV 291 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad kai teisiškai privalomi Sąjungos teisės aktai, pavyzdžiui, SESV 215 straipsniu grindžiami reglamentai, turi būti įgyvendinti vienodomis sąlygomis, tais aktais įgyvendinimo įgaliojimai suteikiami Komisijai arba tinkamai pagrįstais konkrečiais atvejais – Tarybai.

(4) BUSP sprendime nustatyta, kad Taryba į sąrašą įtrauktiems asmenims, subjektams ar organizacijoms turi pateikti motyvų pareiškimą, kad jie galėtų atsakyti; jame taip pat nustatyta peržiūros procedūra, vykdoma į to sprendimo priedą įtrauktam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai pateikus pastabų arba gavus naujų įrodymų. Taip siekiama užtikrinti, kad visų pirma būtų laikomasi teisės į gynybą ir teisės į teisminę peržiūrą. Šios teisės taip pat turėtų būti užtikrinamos reglamentu.

(5) Pagal SESV 275 ir 263 straipsnius Teisingumo Teismas turi jurisdikciją peržiūrėti sprendimus įtraukti į sąrašą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją, priimtus remiantis tiek BUSP sprendimu, tiek reglamentu.

2011/0009 (NLE)

Bendras pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių Prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimą 2010/639/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems Baltarusijos pareigūnams[1] su pakeitimais, padarytais 2011 m. ... ... d. Tarybos sprendimu 2011/.../BUSP[2],

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu,

kadangi:

(1) Iš dalies pakeistame Tarybos sprendime 2010/639/BUSP numatyta įšaldyti, inter alia, asmenų, atsakingų už tarptautinių rinkimų standartų pažeidimus 2010 m. gruodžio 19 d. Baltarusijoje vykusių prezidento rinkimų metu ir už susidorojimą su pilietine visuomene bei demokratine opozicija, ir su jais susijusių fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar institucijų lėšas ir ekonominius išteklius.

(2) Šios priemonės patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį, todėl siekiant užtikrinti, kad ūkinės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse ją taikytų vienodai, joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu.

(3) Šiuo reglamentu užtikrinamos pagrindinės teisės ir principai, visų pirma pripažįstami Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, pirmiausia – teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą ir teisė į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises ir principus.

(4) Tarybos sprendime 2010/639/BUSP reikalaujama, kad apie sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą motyvus, būtų pranešta į sąrašą įtraukiamam asmeniui, subjektui ar organizacijai, ir nustatyta galimybė jiems atsakyti; jame taip pat nustatyta peržiūros procedūra, vykdoma į to sprendimo priedus įtrauktam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai pateikus pastabų arba gavus naujų įrodymų. Taip siekiama užtikrinti, kad visų pirma būtų laikomasi teisės į gynybą ir teisės į teisminę peržiūrą. Šios teisės taip pat turėtų būti užtikrinamos reglamentu.

(5) Komisijai taip pat turėtų būti suteikti įgaliojimai iš dalies keisti asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašą. Ji turėtų peržiūrėti įtraukimo į sąrašą sprendimus, atsižvelgdama į atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų ir valstybių narių pateiktas pastabas ir informaciją.

(6) Šio reglamento įgyvendinimo reikmėms ir siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal Reglamentą turi būti įšaldyti, vardus, pavardes, pavadinimus ir kitus su jais susijusius duomenis reikėtų skelbti viešai. Tvarkant asmens duomenis turėtų būti laikomasi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[3] ir 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[4].

(7) Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti nedelsiant,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 iš dalies keičiamas taip:

(1)          2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

1.      Įšaldomos visos I priede arba IA priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.

2.      I priede arba IA priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar institucijoms arba jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.

3.      Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama tiesiogiai ar netiesiogiai apeiti 1 ir 2 dalyse nurodytas priemones arba dėl kurios šios priemonės apeinamos.

4.      Į I priedą įtraukiami iš dalies pakeisto Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos.

5.      Į IA priedą įtraukiami iš dalies pakeisto Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos.“

(2)          Įterpiamas šis straipsnis:

„2b straipsnis

1.      I priede ir IA priede pateikiama tik ši informacija apie į sąrašą įtrauktus fizinius asmenis:

a)       tapatybei nustatyti: pavardė ir vardai (įskaitant, jeigu yra, slapyvardžius ir titulus); gimimo data ir vieta; pilietybė; paso numeris ir tapatybės kortelės numeris; mokesčių mokėtojo numeris ir socialinio draudimo numeris; lytis; adresas arba kita su buvimo vieta susijusi informacija; pareigos arba profesija;

b)      4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta data;

c)       įtraukimo į sąrašą motyvai.

2.      I priede ir IA priede taip pat gali būti pateikiama informacija apie į sąrašą įtrauktų asmenų šeimos narius, su sąlyga, kad konkrečiu atveju tokios informacijos reikia, siekiant tik patikrinti sąraše nurodyto atitinkamo fizinio asmens tapatybę.“

(3)          3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

1.      Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:

a)       reikalingi I priede arba IA priede nurodytų asmenų ir nuo jų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas;

b)      skirti tik pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti; arba

c)       skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą sumokėti.

2.      Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini ypatingosioms išlaidoms apmokėti, jei susijusi valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo pranešė, kokiu pagrindu, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas.

3.      Valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal šio straipsnio 1 arba 2 dalį suteiktus leidimus.“

(6)          8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

1.      Komisija įgaliojama:

a)       iš dalies pakeisti I ir IA priedus pagal sprendimus, priimtus dėl Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP IV ir V priedų, taip pat

b)      iš dalies pakeisti II priedą, remdamasi valstybių narių pateikta informacija.

2.      Komisija tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą informuoja į I priedą arba į IA priedą įtrauktą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją apie savo sprendimą ir suteikia tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai galimybę pateikti pastabas.

3.      Jeigu pateikiamos pastabos arba nauji esminiai įrodymai, Komisija persiunčia pateiktas pastabas arba įrodymus Tarybos Rytų Europos ir Vidurinės Azijos darbo grupei, prašydama kiekvienos valstybės narės pateikti savo pastabas ir, jei reikia, papildomos informacijos. Pastabos ir papildoma informacija pateikiamos per ne ilgesnį kaip trijų mėnesių laikotarpį.

4.      Komisija peržiūri savo sprendimą, atsižvelgdama į fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, įtrauktų į I priedą arba IA priedą, ir valstybių narių pateiktas pastabas ir informaciją.

Komisija praneša fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai apie peržiūros rezultatus.

5.      Komisija, vykdydama savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra:

a)       šio reglamento I priedo ir IA priedo pakeitimų rengimas ir atlikimas;

b)      šių priedų turinio įtraukimas į elektroninį konsoliduotą asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomos ES finansinės sankcijos, sąrašą, kurį galima rasti Komisijos interneto svetainėje[5];

c)       informacijos apie šio reglamento priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informacijos apie kompetentingų institucijų išduotus leidimus, tvarkymas.

6.      Komisija gali tvarkyti duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų vykdyta nusikalstama veika ir teistumu arba tokiems asmenims taikomomis saugumo priemonėmis, tik jei toks tvarkymas būtinas šio reglamento I priedui arba IA priedui parengti. Tokie duomenys viešai neskelbiami ir jais nesidalijama.

7.      Šio reglamento įgyvendinimo reikmėms II priede nurodytas Komisijos padalinys paskiriamas Komisijos duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 2 straipsnio d dalyje, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų naudotis savo teisėmis pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.“

(7)          Įterpiamas šis straipsnis:

„9b straipsnis

Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti, tokiai komunikacijai naudojamas II priede nurodytas adresas ir kiti duomenys ryšiams.“

(9)          I priedo tekstas įterpiamas į Reglamentą (EB) Nr. 765/2006 kaip IA priedas.

(10)        Reglamento (EB) Nr. 765/2006 II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta II priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

                                                                       Tarybos vardu

                                                                       Pirmininkas

I PRIEDAS

„IA PRIEDAS

2 straipsnio 1, 2 ir 5 dalyse nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų sąrašas

(pildo Taryba)“

II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 765/2006 II priedas (Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 3 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnyje minėtas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai) iš dalies keičiamas taip:

(1)          Priedo antraštė pakeičiama taip:

„Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie 3 straipsnyje, 4 straipsnio 2 dalyje, 5 straipsnyje ir 8 straipsnio 7 dalyje minėtas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai“

(2)          Skyrius „Adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai“ pakeičiamas taip:

„Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai ar kita korespondencija Europos Komisijai:

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

Unit FPIS.2

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

El. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu

Telefonas (32 2) 295 55 85

Faksas (32 2) 299 08 73“

[1]               OL L 280, 2010 10 26, p. 18.

[2]               OL L ..., 2011 ... ..., p. ….

[3]               OL L 8, 2001 1 12, p. 1.

[4]               OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

[5]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.

Top