This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010XC1112(01)
Summary of Commission Decision of 11 November 2009 relating to a proceeding under Article 81 of the EC Treaty and Article 53 of the EEA Agreement (Case COMP/38.589 — Heat Stabilisers) (notified under document C(2009) 8682) Text with EEA relevance
2009 m. lapkričio 11 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/38.589 – Šilumos stabilizatoriai) (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8682) Tekstas svarbus EEE
2009 m. lapkričio 11 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/38.589 – Šilumos stabilizatoriai) (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8682) Tekstas svarbus EEE
OL C 307, 2010 11 12, p. 9–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.11.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 307/9 |
Komisijos sprendimo santrauka
2009 m. lapkričio 11 d.
dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį
(Byla COMP/38.589 – Šilumos stabilizatoriai)
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8682)
(Tekstas autentiškas tik anglų, vokiečių ir prancūzų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
2010/C 307/05
2009 m. lapkričio 11 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant skirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis. Nekonfidenciali sprendimo versija skelbiama Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje adresu
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/
1. ĮŽANGA
(1) |
Sprendimas dėl EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimo skirtas 27 juridiniams asmenims, kurie pažeidimų metu priklausė 11 įmonių. Adresatai prisidėjo prie vieno arba dviejų pažeidimų, atitinkamai susijusių su alavo stabilizatoriais ir epoksidintu sojų pupelių aliejumi (ESPA)/esteriais. Pažeidimai tęsėsi nuo 1987 m. vasario mėn. iki 2000 m. kovo mėn. (dėl alavo stabilizatorių) ir nuo 1991 m. rugsėjo mėn. iki 2000 m. rugsėjo mėn. (dėl ESPA/esterių) visoje EEE teritorijoje (tokioje teritorijoje, kokia ji buvo pažeidimų metu). |
2. BYLOS APRAŠAS
2.1. Procedūra
(2) |
Byla pradėta remiantis įmonės „Chemtura“ prašymu atleisti nuo baudos. Komisija gavo daugiau įrodymų po patikrų, kurios atliktos 2003 m. vasario mėn. Be to, Komisija gavo keturis prašymus pagal Pranešimą apie baudos neskyrimą arba sumažinimą (iš įmonių „Arkema France“, „Baerlocher“, „Akzo Nobel“ ir BASF). Per patikras įmonėje „Akcros Chemicals“ (JK) jos atstovai tvirtino, kad tam tikri dokumentai laikomi profesine paslaptimi. Įmonėms „Akzo Nobel“ ir „Akcros Chemicals“ 2003 m. balandžio mėn. pateikus prašymus panaikinti kelis Komisijos sprendimus, klausimas dėl dokumentų išspręstas Pirmosios instancijos teisme (dabar – Bendrasis Teismas), jis sprendimą priėmė 2007 m. rugsėjo 17 d. Bendrosios instancijos teismas atmetė įmonių „Akzo Nobel“ ir „Akcros Chemicals“ ieškinius. Komisija išsiuntė kelis prašymus pateikti informaciją. |
(3) |
2009 m. kovo 17 d. parengtas prieštaravimo pareiškimas ir visoms įmonėms suteikta galimybė susipažinti su byla ir pateikti raštiškus gynybos argumentus arba 2009 m. birželio 17–18 d. dalyvauti žodiniame bylos nagrinėjime Komisijos išankstinei nuomonei paneigti. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamasis komitetas palankią nuomonę pateikė 2009 m. spalio 15 d. ir 2009 m. lapkričio 6 d., o Komisija sprendimą priėmė 2009 m. lapkričio 11 d. |
2.2. Pažeidimų santrauka
(4) |
Sprendimas skirtas dviem atskiriems pažeidimams, kurių kiekvienas yra atskiras tęstinis EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas, susijęs su dviejų kategorijų šilumos stabilizatoriais – alavo stabilizatoriais ir ESPA/esteriais. Alavo stabilizatoriai naudojami siekiant išvengti skilimo, kurį galėtų sukelti karštis, kai iš PVC gaminami galutiniai produktai. Jie dažniausiai naudojami dviejų tipų – kieto ir plastifikuoto PVC – produktuose. ESPA/esteriai naudojami kaip plastifikatoriai ir šilumos stabilizatoriai plastifikuoto PVC produktuose. |
(5) |
Abiem antikonkurenciniais susitarimais siekta padidinti ir išsaugoti didesnes nei konkurentų alavo stabilizatorių ir ESPA/esterių kainas EEE ir šį tikslą norėta pasiekti pasiskirstant šių gaminių pirkėjus ir pardavimų apimtis. Pagrindiniai sprendimai dėl abiejų kartelių priimti įmonės „AC Treuhand“ surengtuose susitikimuose. Didžiąją laiko, kurį tęsėsi karteliai, dalį įmonė „AC Treuhand“ prižiūrėjo susitarimų dėl pardavimų kvotų ir fiksuotų kainų įgyvendinimą. |
(6) |
Abiejų kartelių EEE bendrieji principai nustatyti susitikimuose Šveicarijoje, kurie kas mėnesį organizuoti dėl alavo stabilizatorių ir kas ketvirtį – dėl ESPA/esterių. Dėl pažeidimų, susijusių su kainų nustatymu, rinkos pasidalijimu ir pirkėjų pasiskirstymu, derėtasi ir konkretūs veiksmai priimti per visoje Europoje vykusius susitikimus. Taip dalyviai užtikrino, kad jų suderinti veiksmai būtų įgyvendinti visose EEE šalyse. |
(7) |
Iki 1996 m. šilumos stabilizatorių tiekėjai tiesiogiai įmonėje „AC Treuhand“ tikrindavo, ar visi kartelio nariai laikosi antikonkurencinių susitarimų. Be to, per slaptus jos patalpose vykusius susitikimus įmonė „AC Treuhand“ dalydavo raudonus ir rožinius dokumentus su konkrečia informacija dėl nustatytų kainų ir pardavimų apimčių paskirstymo. Šių dokumentų nebuvo galima išsinešti iš posėdžių salės. |
(8) |
Kiekvienas sprendimo adresatas laikomas atsakingu už dalyvavimą kartelio susitarimuose kaip tiesioginis dalyvis arba kaip patronuojančioji bendrovė, nes patronuojamosios įmonės elgesys priskiriamas patronuojančiajai bendrovei, jeigu patronuojančioji bendrovė turėjo lemiamos įtakos patronuojamųjų įmonių veiklai pažeidimo laikotarpiu. |
2.3. Adresatai ir pažeidimų trukmė
(9) |
Dėl alavo stabilizatorių: „Akzo Nobel N.V.“ (1987 2 24–2000 3 21), „Akzo Nobel Chemicals GmbH“ (1987 2 24–1993 6 28), „Akcros Chemicals Ltd“ (1993 6 28–2000 3 21), „Elementis Holdings Limited“ (1988 9 28–1998 10 2), „Elementis plc“ (1998 2 23–1998 10 2), „Elementis UK Limited“ (1988 9 28–1993 7 2), „Elementis Services Limited“ (1993 7 2– 1998 10 2), „Elf Aquitaine SA“ (1994 3 16–1996 3 31 ir 1997 9 9–2000 3 21 d.), „Arkema France“ (1994 3.16–1996 3 31 ir 1997 9 9–2000 3 21), „CECA SA“ (1994 3 16–1996 3 31 ir 1997 9 9–2000 3 21), „MRF Michael Rosenthal GmbH“ (1990 10 12–2000 3 21), „Baerlocher GmbH“ (1987 2 24–2000 3 21), „Baerlocher Italia SpA“ (1994 6 22–2000 3 21), „Baerlocher UK Limited“ (1995 3 28–1997 9 17), „Chemtura Corporation“ (1998 5 29–2000 3 21 d.), „Chemtura Vinyl Additives GmbH“ (1997 12 12–2000 3 21 d.), „BASF Specialty Chemicals Holding GmbH“ (1987 2 24–1998 5 29); „BASF Lampertheim GmbH“ (1987 2 24–1998 5 29), „Reagens SpA“ (1992 11 20–2000 3 21), „AC-Treuhand AG“ (1993 12 1–2000 3 21). |
(10) |
Dėl ESPA/esterių: „Akzo Nobel N.V.“ (1991 9 11–2000 3 22), „Akzo Nobel Chemicals B.V.“ (1991 9 11–1993 6 28), „Akcros Chemicals Ltd“ (1993 6 28–2000 3 22), „Elementis Holdings Limited“ (1991 9 11–1998 10 2), „Elementis plc“ (1998 2 23–1998 10 2), „Elementis UK Limited“ (1991 9 11–1993 7 2), „Elementis Services Limited“ (1993 7 2–1998 10 2), „Elf Aquitaine SA“ (1991 9 11–2000 9 26), „Arkema France“ (1991 9 11–2000 9 26), CECA SA (1991 9 11–2000 9 26), „GEA Group AG“ (1991 9 11–2000 5 17), „Chemson Polymer-Additive AG“ (1995 9 30–2000 9 26), „Aachener Chemische Werke Gesellschaft für glastechnische Produkte und Verfahren mbH“ (1991 9 11–2000 5 17), „Chemson GmbH“ (2000 5 17–2000 9 26), „Chemtura Corporation“ (1998 5 29–2000 9 26), „Chemtura Vinyl Additives GmbH“ (1997 12 12–2000 9 26), „BASF Specialty Chemicals Holding GmbH“ (1991 9 11–1998 5 29), „BASF Lampertheim GmbH“ (1991 9 11–1998 5 29), „Faci SpA“ (1996 11 6–2000 9 26), „AC-Treuhand AG“ (1993 12 1–2000 9 26). |
2.4. Taisomosios priemonės
(11) |
Sprendime taikomos 2006 m. Baudų nustatymo gairės. Pagal sprendimą bauda skiriama visoms 9 ir 10 punktuose nurodytoms įmonėms, išskyrus įmones „Chemtura Corporation“ ir „Chemtura Vinyl Additives GmbH“. |
2.4.1. Bazinis baudos dydis
(12) |
Bazinis baudos dydis – 20 % įmonių pardavimų alavo stabilizatorių sektoriuje. Tik įmonėms „Chemtura“ ir „Arkema France“ nustatytas bazinis baudos dydis yra 19 %, nes iki 1996 m. šios įmonės nedalyvavo visapusiškai įgyvendinant kartelį. Bazinis baudos dydis – 19 % įmonių pardavimų ESPA/esterių sektoriuje. Tik įmonėms „Chemtura“ ir „Faci“ nustatytas bazinis baudos dydis yra 18 %, nes iki 1996 m. šios įmonės nedalyvavo visapusiškai įgyvendinant kartelį. |
(13) |
Bazinis baudos dydis yra dauginamas iš dalyvavimo darant pažeidimą metų skaičiaus, visapusiškai atsižvelgiant į kiekvienos įmonės dalyvavimo trukmę. |
2.4.2. Bazinio baudos dydžio koregavimai
2.4.2.1.
(14) |
Pasikartojantis nusižengimas yra įmonės „Arkema France“ atsakomybę sunkinanti aplinkybė (atsižvelgiama į tris ankstesnius sprendimus dėl kartelio). |
2.4.2.2.
(15) |
Įmonei „Elf Aquitaine SA“ skirtina bauda padauginta iš 1,7, siekiant ją atgrasyti net nuo horizontalių fiksuotų kainų nustatymo ir rinkos pasidalijimo susitarimų. |
2.4.3. 2002 m. pranešimo apie baudos neskyrimą arba sumažinimą taikymas. Baudų sumažinimas
(16) |
Kalbant apie 2002 m. pranešimo apie baudos neskyrimą arba sumažinimą taikymą, įmonei „Chemtura“ bauda dėl alavo stabilizatorių ir bauda dėl ESPA/esterių sumažintos 100 %; įmonėms CECA, „Arkema France“ ir „Elf Aquitaine“ bauda dėl alavo stabilizatorių ir bauda dėl ESPA/esterių sumažintos atitinkamai 30 % ir 50 %; įmonei „Baerlocher“ bauda dėl alavo stabilizatorių sumažinta 20 %; įmonei „Akzo“ bauda dėl alavo stabilizatorių ir bauda dėl ESPA/esterių sumažintos 0 %; o įmonei BASF bauda dėl alavo stabilizatorių ir bauda dėl ESPA/esterių sumažintos atitinkamai 15 % ir 25 %. |
2.4.4. Nepajėgumas sumokėti baudą
(17) |
Trys įmonės teigė nepajėgiančios sumokėti baudos pagal 2006 m. Baudų gairių 35 punktą. Komisija atsižvelgė į tokius tvirtinimus ir atidžiai išnagrinėjo tų įmonių finansinę padėtį ir konkretų socialinį ir ekonominį kontekstą. |
(18) |
Remiantis Komisijos analize, vienai įmonei skirta bauda buvo labai sumažinta dėl jos sunkios finansinės padėties. |
3. SPRENDIMU SKIRTOS BAUDOS
(19) |
Už pažeidimus alavo stabilizatorių sektoriuje skirtos tokios baudos:
|
(20) |
Už pažeidimus ESPA/esterių sektoriuje skirtos tokios baudos:
|