This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0187
Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban
Pasiūlymas Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu
Pasiūlymas Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu
/* KOM/2009/0187 galutinis - CNS 2009/0055 */
Pasiūlymas Tarybos reglamentas iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu /* KOM/2009/0187 galutinis - CNS 2009/0055 */
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA | Briuselis, 22.4.2009 KOM(2009) 187 galutinis 2009/0055 (CNS) Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu (pateikta Komisijos) AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. Nuo 1999 m. ir vadovaudamasi Jungtinių Tautų Chartijos VII skyriumi JT Saugumo Taryba Talibanui, Al-Qaidai ir Usamai bin Ladenui taiko sankcijas, visų pirma lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo priemones. Todėl Jungtinės Tautos sudarė JT su Al-Qaida ir Talibanu susijusių asmenų ir subjektų sąrašą, kuris pagal tarptautinę teisę yra privalomas visoms JT narėms, įskaitant visas Europos Sąjungos valstybes nares. 2. 2002 m. gegužės 27 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu. Juo įgyvendinami kai kurie JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1267 (1999) ir 1390 (2002) aspektai ir visų pirma įšaldomos asmenų ir subjektų, nurodytų šiuo tikslu JT sudarytame sąraše, lėšos ir ekonominiai ištekliai. Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 atitinka Bendrąją poziciją 2002/402/BUSP dėl ribojančių priemonių prieš Usamą bin Ladeną, Al-Qaida organizacijos ir Talibano narius bei su jais susijusius kitus asmenis, grupes, susivienijimus ir subjektus. 3. 2008 m. rugsėjo 3 d. Teisingumo Teismas panaikino Reglamentą (EB) Nr. 881/2002 tiek, kiek jis susijęs su Yassin Abdullah Kadi ir Al Barakaat International Foundation . Teisingumo Teismas nusprendė, kad atitinkama Bendrijos institucija, kuri nusprendžia pagal Reglamentą (EB) Nr. 881/2002 įšaldyti asmens ar subjekto lėšas ir ekonominius išteklius, privalo pranešti susijusiam asmeniui arba subjektui motyvus, kuriais tas sprendimas grindžiamas, siekiant užtikrinti teisę į gynybą, pirmiausia teisę būti išklausytam ir teisę į teisminę priežiūrą. Siekdama vykdyti Teismo sprendimą, ES kreipėsi į Sankcijų komitetą dėl atitinkamų motyvų pareiškimų, kuriais remiantis šios dvi šalys buvo įtrauktos į sąrašą, ir perdavė tuos motyvų pareiškimus šioms dviem šalims, kad jos galėtų pateikti savo pastabas. Įvertinusi pastabas, Komisija priėmė naują reglamentą, pagal kurį Y. A. Kadi ir Al Barakaat International Foundation tebėra įtraukti į asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turi būti įšaldyti, sąrašą (2008 m. lapkričio 28 d. Reglamentas (EB) Nr. 1190/2008). 4. Manoma, kad būtina iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, siekiant kodifikuoti šiuos naujus aspektus ir nustatyti tvarką, kuria užtikrinamos naujai į JT sąrašą įtrauktų asmenų ir subjektų teisės. Naujosios tvarkos pagrindas yra tvarka, taikoma su ES sudarytu terorizmo sąrašu susijusiam 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentui (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, įgyvendinti; ši tvarka nustatyta 2007 m. birželio 28 d. Tarybos dokumentu 10826/1/27. Pagal šią tvarką numatoma: 5. JT Sankcijų komitetui pranešus apie naują sprendimą įtraukti į sąrašą ir motyvų pareiškimą, Komisija priims laikiną sprendimą įšaldyti atitinkamo asmens arba subjekto lėšas ir ekonominius išteklius; 6. tuo pat metu Komisija atitinkamam asmeniui arba subjektui nedelsdama išsiųs motyvų pareiškimą, siekdama suteikti asmeniui arba subjektui galimybę pareikšti savo nuomonę; 7. Komisija, prieš priimdama galutinį sprendimą, išanalizuos pareikštas nuomones ir pasikonsultuos su patariamuoju valstybių narių ekspertų komitetu. 8. Siekiant užtikrinti pagrindines teises taip pat būtina įvertinti asmenų ir subjektų, kurie jau yra įtraukti į sąrašą, padėtį. 2008 m. birželio 30 d. JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1822 numatyta peržiūrėti visus 2008 m. birželio 30 d. JT sąraše buvusius vardus ir pavadinimus. JT peržiūra turi būti atlikta iki 2010 m. birželio 30 d. 9. Jeigu JT nusprendžia asmenį arba subjektą išbraukti iš sąrašo, Bendrijos lygiu iš sąrašo turi būti išbraukiama, kaip ir anksčiau, nedelsiant ir netaikant reikalavimo atitinkamai Bendrijos institucijai pateikti prašymą išbraukti iš sąrašo. 10. Atsižvelgiant į dalyką, Jungtinės Tautos arba trečioji šalis gali manyti, kad būtina atitinkamai Bendrijos institucijai pateikti su priimtu sprendimu susijusios įslaptintos informacijos. Siūloma nuostata, kuria būtų išaiškinta, kaip tokią informaciją tvarkyti. 11. Taip pat reikia nuostatos, kuria būtų išaiškintos į sąrašą įtrauktų asmenų asmens duomenų tvarkymui taikytinos taisyklės ir visų pirma duomenų, susijusių su nusikalstama veika, teistumu arba pagal šį reglamentą taikomomis saugumo priemonėmis, tvarkymui taikytinos taisyklės. 12. Į šį pasiūlymą įtrauktos kelios papildomos nuostatos, pavyzdžiui, Reglamento (EB) Nr. 881/2002 2a straipsnio atnaujinimas, kuriuo atsižvelgiama į JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1735 (2006) 15 punktą, pagal kurį iki trijų darbo dienų pratęsiamas neprieštaravimo laikotarpis, taikomas, kai valstybės narės konsultuojasi su JT dėl išimčių, susijusių su pagrindinėmis išlaidomis, nustatymo. Pasiūlyme taip pat numatyta tam tikrų techninio pobūdžio pakeitimų, pavyzdžiui, lėšų įšaldymo apibrėžties bei 11 straipsnio dėl Bendrijos jurisdikcijos ir Ribojančių priemonių (sankcijų) pagal ES bendrąją užsienio ir saugumo politiką įgyvendinimo ir įvertinimo gairėse nurodytos standartinės formuluotės (2005 m. gruodžio 2 d. Tarybos dokumentas 15114/05) suderinimas. 2009/0055 (CNS) Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60, 301 ir 308 straipsnius, atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Bendrąją poziciją 2002/402/BUSP dėl ribojančių priemonių prieš Usamą bin Ladeną, Al-Qaida organizacijos ir Talibano narius bei su jais susijusius kitus asmenis, grupes, susivienijimus ir subjektus[1], atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[2], pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, kadangi: (1) Bendrojoje pozicijoje 2002/402/BUSP numatyta, inter alia , kad Europos bendrija, vadovaudamasi Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Rezoliucijomis 1267 (1999), 1333 (2000) ir 1390 (2002), turi taikyti tam tikras ribojančias priemones, įskaitant lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymą. (2) Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas įgyvendintas 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 881/2002, nustatančiu tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu[3]. (3) 2003 m. kovo 27 d. Reglamentu (EB) Nr. 561/2003[4] į tą reglamentą įtrauktas straipsnis dėl išimčių. Tame straipsnyje nurodytas neprieštaravimo laikotarpis turėtų būti suderintas su 2006 m. gruodžio 22 d. JT Saugumo Tarybos rezoliucija Nr. 1735. (4) Atsižvelgiant į 2008 m. rugsėjo 3 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimą jungtinėse bylose C-402/05 P ir C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi ir Al Barakaat International Foundation prieš Tarybą, Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 turėtų būti iš dalies pakeistas taip, kad jame būtų numatyta įtraukimo į sąrašą tvarka, kuria būtų užtikrinamos pagrindinės teisės į gynybą ir pirmiausia teisė būti išklausytam. (5) Pagal peržiūrėtą tvarką turėtų būti numatyta į sąrašą įtrauktam asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei leisti susipažinti su įraukimo į sąrašą motyvais, kuriuos pateikė Jungtinių Tautų prieš Al-Qaidą ir Talibaną nukreiptų sankcijų komitetas, siekiant į sąrašą įtrauktam asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei suteikti galimybę pareikšti savo nuomonę dėl šių motyvų. Reglamento (EB) Nr. 881/2002 tikslas – įšaldyti į Jungtinių Tautų sudarytą Al-Qaida ir Talibano sąrašą įtrauktų asmenų, subjektų, įstaigų ir grupių lėšas ir ekonominius išteklius. Atitinkamose JT Saugumo Tarybos rezoliucijose numatyta, kad toks įšaldymas turi būti atliekamas „nedelsiant“, todėl šia priemone, atsižvelgiant į jos pobūdį, turi būti užtikrinamas netikėtumo poveikis. Todėl Komisija turėtų turėti galimybę laikiną sprendimą priimti prieš informuodama asmenį, subjektą, įstaigą arba grupę apie įtraukimo į sąrašą motyvus. Vis dėlto įtraukimo į sąrašą priežastys asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei turėtų būti praneštos nedelsiant po minėto sprendimo paskelbimo, kad atitinkamam asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei būtų suteikta galimybė faktiškai pareikšti savo nuomonę. (6) Išanalizavus pateiktas nuomones galutinis sprendimas turėtų būti priimtas pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[5]. (7) Nors Komisija turėtų siekti apie įtraukimo į sąrašą motyvus pranešti tiesiogiai atitinkamam asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei, tačiau kai kuriais atvejais tai padaryti gali būti neįmanoma, pavyzdžiui, jeigu turimi ne visi duomenys ryšiams arba jų visai neturima. Tokiais atvejais pranešimas turėtų būti skelbiamas Oficialiajame leidinyje siekiant atitinkamus subjektus informuoti apie taikytinas procedūras. (8) Būtina parengti nuostatą dėl specialios tvarkos, taikytinos asmenims, subjektams, įstaigoms ir grupėms, į sąrašą įtrauktiems iki 2008 m. rugsėjo 3 d., siekiant užtikrinti jų teises į gynybą ir pirmiausia teisę būti išklausytam. (9) Turėtų būti parengta nuostata dėl įslaptintos informacijos, kurią gali pateikti Jungtinės Tautos arba valstybė, tvarkymo. (10) Šiuo reglamentu nepažeidžiamos pagrindinės teisės ir principai, pripažįstami Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje[6], ir pirmiausia teisės į veiksmingas teisių gynimo priemones ir sąžiningą teismą, teisės į nuosavybę ir teisės į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas laikantis tų teisių ir principų. (11) Reglamento (EB) Nr. 881/2002 tikslas – užkirsti kelią teroristiniams nusikaltimams, įskaitant teroristų finansavimą, siekiant palaikyti tarptautinę taiką ir saugumą. Siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Bendrijoje, vardai, pavardės, pavadinimai ir kiti su fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais, įstaigomis arba grupėmis, kurių lėšos turi būti įšaldytos pagal Reglamentą (EB) Nr. 881/2002, susiję duomenys turėtų būti skelbiami viešai. Užtikrinus tinkamas konkrečias apsaugos priemones Komisijai turėtų būti leidžiama tvarkyti atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų padaryta nusikalstama veika, teistumu arba tokiems asmenims taikytinomis saugumo priemonėmis. (12) Pagal šį reglamentą tvarkant fizinių asmenų asmens duomenis turėtų būti laikomasi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[7] ir 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[8] nuostatų. (13) Tikslinga paaiškinti kai kurių žodžių reikšmę ir kai kurias Reglamento (EB) Nr. 881/2002 dalis suderinti su naujesnėmis standartinėmis reglamentų dėl ribojančių priemonių formuluotėmis. (14) Todėl Reglamentą (EB) Nr. 881/2002 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 iš dalies keičiamas taip: (1) 1 straipsnis iš dalies keičiamas taip: a) 3 punktas pakeičiamas taip: „3. „lėšų įšaldymas“ - tai bet kokios formos lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galimybės pasinaudoti arba jų tvarkymo, pakeičiant dydį, sumą, buvimo vietą, nuosavybės teisę, valdymą, pobūdį, paskirtį ar atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų naudotis lėšomis, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;“ b) Papildoma šiais 5 ir 6 punktais: „5. „grupė“ – teroristinė grupė, kaip apibrėžta 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pamatiniame sprendime 2002/475/TVR dėl kovos su terorizmu[9]. 6. „Sankcijų komitetas“ – JT Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 1267 (1999) dėl Al-Qaida ir Talibano.“ (2) 2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis 1. Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams, įstaigoms arba grupėms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai. 2. I priede išvardyti fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai, įstaigos arba grupės, ar kas nors jų vardu, tiesiogiai ar netiesiogiai, negali naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais. 3. I priede išvardyti fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai, įstaigos ir grupės, kuriuos nurodė JT Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas. 4. 2 dalyje nustatytas draudimas neužtraukia jokios atitinkamų fizinių arba juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų atsakomybės, jeigu jie nežinojo ir neturėjo rimto pagrindo įtarti, kad jų veiksmai pažeis šiuos draudimus.“ (3) 2a straipsnio1 dalies c punktas pakeičiamas taip: „c) i) jeigu sprendimas priimtas pagal šio straipsnio (a)(i), (ii) arba (iii) papunkčius, Sankcijų komitetas per tris darbo dienas nuo pranešimo nepateikė prieštaravimo sprendimui; arba ii) jeigu sprendimas priimtas pagal šio straipsnio (a) (iv) papunktį, Sankcijų komitetas pritarė sprendimui.“ (4) Įterpiamas 2b straipsnis: „2b straipsnis 2 straipsnio 2 dalis netrukdo Bendrijos finansų arba kredito įstaigoms, gaunančioms trečiųjų šalių lėšas, pervedamas į nurodyto fizinio arba juridinio asmens, subjekto, įstaigos arba grupės sąskaitą, kredituoti įšaldytas sąskaitas, su sąlyga, kad bet kokios lėšos, papildančios šias sąskaitas, taip pat bus įšaldytos. Finansų arba kredito įstaiga apie tokius sandorius nedelsdama praneša kompetentingoms institucijoms.“ (5) 3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis Nepažeidžiant valstybių narių teisės vykdyti savo visuomeninius įgaliojimus, visiems I priede išvardytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams, įstaigoms arba grupėms draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai teikti konsultacijas techniniais klausimais, teikti pagalbą arba rengti mokymus, susijusius su karine veikla, įskaitant pirmiausia mokymus ir pagalbą, susijusius su visų rūšių ginklų ir susijusių medžiagų gamyba, laikymu ir naudojimu.“ (6) 6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas arba atsisakymas leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, vykdomi sąžiningai, vadovaujantis tuo, kad tokie veiksmai neprieštarauja šiam reglamentui, neužtraukia jokios atsakomybės juos vykdančiam fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai, jų direktoriams arba darbuotojams, nebent įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.“ (7) 7 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Komisija įgaliojama: a) prireikus iš dalies keisti I priedą taikant 7b straipsnio 2 dalyje nurodytą tvarką, ir b) iš dalies keisti II priedą, remiantis valstybių narių pateikta informacija.“ (8) Įterpiami šie 7a–7e straipsniai: „7a straipsnis 1. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybai arba Sankcijų komitetui nusprendus pirmą kartą į sąrašą įtraukti fizinį arba juridinį asmenį, subjektą, įstaigą arba grupę, Komisija iš karto po to, kai Jungtinės Tautos pateikia motyvų pareiškimą, nedelsdama priima laikiną sprendimą iš dalies pakeisti I priedą. 2. Priėmusi šio straipsnio 1 dalyje nurodytą laikiną sprendimą Komisija nedelsdama tiesiogiai arba netiesiogiai, t. y. paskelbdama pranešimą, atitinkamam asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei perduoda Jungtinių Tautų pateiktą motyvų pareiškimą, taip suteikdama jiems galimybę išreikšti savo nuomonę tuo klausimu. 3. Komisija galutinį sprendimą dėl atitinkamo asmens, subjekto, įstaigos arba grupės priima pagal 7b straipsnio 2 dalyje nustatytą tvarką. 4. Jeigu Jungtinės Tautos nusprendžia asmenį, subjektą, įstaigą arba grupę išbraukti iš sąrašo arba iš dalies pakeisti į sąrašą įtraukto asmens, subjekto, įstaigos arba grupės identifikavimo duomenis, Komisija atitinkamai iš dalies pakeičia I priedą. 7b straipsnis 1. Komisijai padeda komitetas. 2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai. 7c straipsnis 1. Fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai, įstaigos ir grupės, kurie į I priedą įtraukti iki 2008 m. rugsėjo 3 d. ir tebėra nurodyti jame, gali prašyti Komisijos pateikti motyvų pareiškimą. Prašymas teikiamas raštu viena iš oficialių Bendrijos kalbų. Jame nurodomas pašto adresas, kuris negali būti pašto dėžutės adresu, atsakymui ir visai tolesnei susijusiai korespondencijai siųsti. 2. Jungtinėms Tautoms pateikus prašomą motyvų pareiškimą, Komisija nedelsdama jį perduoda atitinkamam asmeniui, subjektui, įstaigai arba grupei. Jeigu pateikiama nuomonė, Komisija taiko 7a straipsnio 3 dalyje aprašytą tvarką. 7d straipsnis 1. Jeigu Jungtinės Tautos arba valstybė pateikia įslaptintos informacijos, Komisija tokią informaciją tvarko vadovaudamasi 2001 m. lapkričio 29 d. Sprendimu 2001/844/EB, EAPB, Euratomas, iš dalies keičiančiu jos darbo tvarkos taisykles[10], ir prireikus Europos Sąjungos ir įslaptintą informaciją pateikusios valstybės susitarimu dėl įslaptintos informacijos saugumo. 2. Dokumentai, pažymėti slaptumo žymomis „EU Top Secret“, „EU Secret“ arba „EU Confidential“ paviešinami tik dokumento rengėjui davus sutikimą. 7e straipsnis 1. Komisija, vykdydama savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra: a) šio reglamento I priedo pakeitimų rengimas; b) I priedo turinio konsolidavimas elektroniniame konsoliduotame asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos ES finansinės sankcijos, sąraše, kurį galima rasti Komisijos svetainėje[11]; c) informacijos, susijusios su įtraukimo į sąrašą motyvais, tvarkymas; ir d) informacijos apie šio reglamento priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir kompetentingų institucijų išduotus leidimus, tvarkymas. 2. I priede pateikiama tik ši su į sąrašą įtrauktais fiziniais asmenimis susijusi informacija: a) pavardė ir vardai, įskaitant pravardes ir titulus, jeigu yra; b) gimimo data ir vieta; c) pilietybė; d) paso numeris ir tapatybės kortelės numeris; e) mokesčių mokėtojo numeris ir socialinio draudimo numeris; f) lytis; g) adresas arba kita su buvimo vieta susijusi informacija; h) pareigos arba profesija; i) įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data. 3. I priede taip pat gali būti nurodyti tokie su sąraše nurodytais fiziniais asmenimis susiję asmens duomenys, jeigu juos pateikia Jungtinių Tautų Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas ir jeigu jie būtini konkrečiu atveju, siekiant patikrinti konkretaus sąraše nurodyto fizinio asmens tapatybę: a) fizinio asmens tėvo pavardė ir vardai; b) fizinio asmens motinos pavardė ir vardai. Atitinkami fiziniai asmenys tokia pačia tvarka kaip ir į sąrašą įtrauktas fizinis asmuo informuojami apie jų pavardžių ir vardų naudojimą I priede. 4. Komisija gali tvarkyti atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų asmenų padaryta nusikalstama veika arba teistumu ar su tokiais asmenimis susijusiomis saugumo priemonėmis, tik tiek, kiek toks tvarkymas būtinas motyvų pareiškimui parengti ir atitinkamo fizinio asmens dėl motyvų pareiškimo pareikštai nuomonei peržiūrėti taikant tinkamas konkrečias apsaugos priemones. Tokie duomenys neskelbiami viešai ir jais nesikeičiama. 5. Šiame reglamente II priede nurodytas Komisijos padalinys yra paskiriamas duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 2 straipsnio d dalyje, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų pasinaudoti savo teisėmis pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.“ (10) 11 straipsnis pakeičiamas taip: „11 straipsnis Šis reglamentas taikomas: a) Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę; b) visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose; c) visiems Bendrijos teritorijoje ar už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra jos valstybės narės piliečiai; d) visiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybės narės teisę; e) visiems Bendrijoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms.“ 2 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje […] Tarybos vardu Pirmininkas […] [1] OL L 139, 2002 5 29, p. 4. [2] OL C […], […], p. […]. [3] OL L 139, 2002 5 29, p. 9. [4] OL L 82, 2003 3 29, p. 1. [5] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. [6] OL C 364, 2000 12 18, p. 1. [7] OL L 8, 2001 1 12, p. 1. [8] OL L 281, 1995 11 23, p. 31. [9] OL L 164, 2002 6 22, p. 3. [10] OL L 317, 2001 12 3, p. 1. [11] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm.