Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008XC0112(03)

    2006 m. kovo 22 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį (Byla COMP/38.173 — Bendras žiniasklaidos teisių į FA Premier League pardavimas) (pranešta dokumentu Nr. C (2006) 868)

    OL C 7, 2008 1 12, p. 18–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.1.2008   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 7/18


    Komisijos sprendimo santrauka

    2006 m. kovo 22 d.

    dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį

    (Byla COMP/38.173 — Bendras žiniasklaidos teisių į FA Premier League pardavimas)

    (pranešta dokumentu Nr. C (2006) 868)

    (Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

    (2008/C 7/10)

    2006 m. kovo 22 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo interesus. Nekonfidenciali viso sprendimo teksto versija bylos originalo kalba skelbiama Konkurencijos generalinio direktorato tinklavietėje adresu:

    http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index/by_nr_76.html#i38_173

    1)

    Sprendimas susijęs su Football Association Premier League Limited (toliau – FAPL). Procedūros dalykas – horizontalūs bendro pardavimo susitarimai, kuriuos įgyvendino Premier League futbolo klubai, siekdami Jungtinėje Karalystėje naudotis žiniasklaidos teisėmis į Premier League futbolo rungtynes.

    2)

    Atlikusi pirminį vertinimą Komisija nustatė, kad yra suderinamumo su EB sutarties 81 straipsnio 1 dalimi problemų, susijusių su kai kuriais šių horizontalių bendro pardavimo susitarimų elementais, o susitarimai neatitiko EB sutarties 81 straipsnio 3 dalyje nustatytų kriterijų.

    3)

    Po pirminio vertinimo FAPL pasiūlė įsipareigojimus, kurie vėliau buvo iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į atitinkamas suinteresuotųjų trečiųjų šalių pastabas. Komisija mano, kad šiuo metu šių įsipareigojimų pakanka, kad būtų išspręstos jos pirminiame vertinime nustatytos problemos ir atkreiptas dėmesys į suinteresuotųjų trečiųjų šalių pastabas.

    4)

    Įsipareigojimais sudaromos sąlygos didesnei konkurencijai Premier League teisių rinkodaros srityje, numatoma skaidri ir nediskriminacinė pardavimo procedūra, užtikrinama, kad joks vienas pirkėjas negalės nusipirkti visų tiesioginės televizijos transliavimo teisių, pagerinama televizijos, radijo ir naujosios žiniasklaidos operatorių prieiga prie turinio ir užtikrinama, kad visos teisės siūlomos rinkoje.

    5)

    Sprendime daroma išvada, kad dėl FAPL pasiūlytų įsipareigojimų, iš dalies pakeistų, kad būtų atsižvelgta į atitinkamas suinteresuotųjų trečiųjų šalių pastabas, nebėra pagrindo Komisijai imtis veiksmų, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalyje, ir nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 2 dalies procedūrą reikėtų baigti.

    6)

    FAPL privalomi įsipareigojimai taikomi Premier League teisių rinkodarai, pardavimui bei naudojimuisi jomis šešiems sezonams ir įsigalioja nuo 2007–2008 m. sezono.

    7)

    Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę 2006 m. kovo 13 d.


    (1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).


    Top