Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0463(02)

    Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo

    /* KOM/2008/0463 galutinis - CNS 2008/0145 */

    52008PC0463(02)

    Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo /* KOM/2008/0463 galutinis - CNS 2008/0145 */


    [pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

    Briuselis, 17.7.2008

    KOM(2008) 463 galutinis

    2008/0145 (CNS)

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo

    (pateiktos Komisijos)

    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1. Pasiūlymo aplinkybės |

    110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Atsižvelgdama į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimus vadinamosiose „Atviros oro erdvės “ bylose, Taryba 2003 m. birželio 5 d. įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių susitarimų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimu[1] (horizontalieji įgaliojimai). Tokiais susitarimais siekiama visiems ES oro vežėjams suteikti vienodas galimybes skraidyti maršrutais, jungiančiais Bendriją su trečiosiomis šalimis, ir užtikrinti, kad dvišaliai Bendrijos ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimai atitiktų Bendrijos teisę. |

    120 | Bendrosios aplinkybės Valstybių narių ir trečiųjų šalių tarptautiniai oro susisiekimo santykiai tradiciškai reglamentuojami dvišaliais valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimais, jų priedais ar kitomis susijusiomis dvišalėmis ir daugiašalėmis priemonėmis. Į dvišalius valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimus įtraukti tradiciniai paskyrimo straipsniai pažeidžia Bendrijos teisę. Trečioji šalis, taikydama tuos paskyrimo straipsnius, oro vežėjo, kurį paskyrė valstybė narė, tačiau kuris nuosavybės teise nepriklauso tai valstybei narei ar kurio iš tikro nevaldo oro vežėją paskyrusios valstybės narės piliečiai, turimus leidimus arba įgaliojimus gali atmesti, paskelbti netekusiais galios arba sustabdyti leidimų ir įgaliojimų galiojimą. Tokia padėtis buvo įvertinta kaip vienoje valstybėje narėje įsisteigusių, tačiau kitos valstybės narės piliečiams priklausančių ir jų kontroliuojamų Bendrijos oro vežėjų diskriminavimas. Tokia padėtis prieštarauja Sutarties 43 straipsniui, kuriuo garantuojama, kad valstybių narių piliečiai, pasinaudoję įsisteigimo teise, priimančiojoje valstybėje narėje gali naudotis tokiomis pačiomis teisėmis kaip ir priimančiosios valstybės narės piliečiai. Yra kitų sričių, pavyzdžiui, aviacinių degalų apmokestinimas, tarifai, kuriuos trečiųjų šalių oro vežėjai taiko Bendrijos vidaus oro maršrutams, ar privalomieji komerciniai oro vežėjų susitarimai, kuriose atitiktis Bendrijos teisei turėtų būti užtikrinama iš dalies keičiant arba papildant galiojančias dvišalių valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas. |

    130 | Pasiūlymo srityje taikomos nuostatos Susitarimo nuostatomis keičiamos arba papildomos galiojančios valstybių narių ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių 47 dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos. |

    140 | Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Susitarimas padės siekti vieno esminių Bendrijos užsienio aviacijos politikos tikslų, kadangi juo esami dvišaliai oro susisiekimo paslaugų susitarimai suderinami su Bendrijos teise. |

    2. Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas |

    Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis |

    211 | Konsultacijos būdai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų aprašymas Su valstybėmis narėmis ir sektoriaus atstovais buvo tariamasi visą derybų laiką. |

    212 | Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgta Atsižvelgta į valstybių narių ir sektoriaus atstovų pateiktas pastabas. |

    3. Teisiniai pasiūlymo aspektai |

    305 | Siūlomų veiksmų santrauka Laikydamasi horizontaliųjų įgaliojimų priede nustatytos tvarkos ir nurodymų, Komisija susitarė su Vakarų Afrikos ekonomine ir pinigų sąjunga dėl susitarimo, kuriuo pakeičiamos tam tikros galiojančių dvišalių valstybių narių ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos. . Susitarimo 2 straipsniu įprastiniai paskyrimo straipsniai keičiami straipsniu dėl Bendrijos teikiamo paskyrimo, taip suteikiant galimybę įsisteigimo teise naudotis visiems Bendrijos vežėjams. Susitarimo 5 ir 6 straipsniuose pateikiamos dviejų tipų nuostatos, susijusios su Bendrijos kompetencija. 5 straipsnyje nustatomas aviacinių degalų apmokestinimas (šis klausimas suderintas Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičiančia Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, ypač šios direktyvos 14 straipsnio 2 dalimi). 6 straipsniu (tarifų nustatymas) pašalinami prieštaravimai tarp galiojančių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2409/92 dėl oro susisiekimo paslaugų kainų ir tarifų, kuriuo draudžiama trečiosios šalies oro vežėjams diktuoti kainas, kai susisiekimas vykdomas Bendrijos teritorijoje. 7 straipsniu aiškiai antikonkurencinės dvišalių susitarimų nuostatos (privalomieji komerciniai oro vežėjų susitarimai) suderinamos su ES konkurencijos teise. |

    310 | Teisinis pagrindas EB sutarties 80 straipsnio 2 dalis, 300 straipsnio 2 dalis. |

    329 | Subsidiarumo principas Pasiūlymas visiškai pagrįstas Tarybos suteiktu horizontaliuoju įgaliojimu, atsižvelgiant į klausimus, kurie priklauso Bendrijos teisei, ir į dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas. |

    Proporcingumo principas Šiuo susitarimu dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos bus iš dalies pakeistos ar papildytos tik tiek, kiek būtina, kad jos atitiktų Bendrijos teisę. |

    Pasirinkta priemonė |

    342 | Bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimas yra veiksmingiausia priemonė visiems galiojantiems dvišaliams valstybių narių ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimams suderinti su Bendrijos teise. |

    4. Poveikis biudžetui |

    409 | Pasiūlymas poveikio Bendrijos biudžetui nedaro. |

    5. Papildoma informacija |

    510 | Paprastinimas |

    511 | Šiame pasiūlyme numatytas teisės aktų paprastinimas. |

    512 | Dvišalių valstybių narių ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimų atitinkamos nuostatos bus pakeistos ar papildytos nuostatomis, išdėstytomis vieninteliame Bendrijos susitarime. |

    570 | Išsamus pasiūlymo paaiškinimas Laikantis įprastos tarptautinių susitarimų pasirašymo ir sudarymo tvarkos, Tarybos prašoma patvirtinti sprendimus pasirašyti bei preliminariai taikyti ir sudaryti Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimą dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų ir paskirti asmenis, kuriems suteikiami įgaliojimai pasirašyti susitarimą Bendrijos vardu. |

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],

    kadangi:

    (1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.

    (2) Pagal Tarybos sprendimo, kuriuo Komisija įgaliojama pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede nustatytą tvarką ir nurodymus Komisija Bendrijos vardu susitarė su Vakarų Afrikos ekonomine ir pinigų sąjunga dėl susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų.

    (3) Susitarimas, dėl kurio Komisija susitarė, turėtų būti pasirašytas ir preliminariai taikomas, su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau,

    NUSPRENDĖ:

    Vienintelis straipsnis

    1. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimą dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų, su sąlyga, kad susitarimas bus sudarytas vėliau.

    2. Kol susitarimas įsigalios, jis preliminariai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai susitariančiosios šalys praneša viena kitai apie susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų baigimą, pirmos dienos. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskelbti pranešimą, numatytą susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje.

    3. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

    Priimta Briuselyje [data]

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    2008/0145 (CNS)

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[3],

    atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[4],

    kadangi:

    (1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.

    (2) Pagal Tarybos sprendimo, kuriuo Komisija įgaliojama pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede nustatytą tvarką ir nurodymus Komisija Bendrijos vardu susitarė su Vakarų Afrikos ekonomine ir pinigų sąjunga dėl susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų.

    (3) Šis susitarimas Europos bendrijos vardu pasirašytas [data], numatant jo vėlesnį sudarymą pagal [data] Tarybos sprendimą …/…/EB[5].

    (4) Šį susitarimą reikėtų patvirtinti,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    1. Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų.

    2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

    2 straipsnis

    Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) paskelbti pranešimą, numatytą susitarimo 10 straipsnio 1 dalyje.

    Priimta Briuselyje [data]

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    PRIEDAS

    SUSITARIMAS tarp Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų

    EUROPOS BENDRIJA

    ir

    VAKARŲ AFRIKOS EKONOMINĖ IR PINIGŲ SĄJUNGA

    (toliau – šalys),

    PAŽYMĖDAMOS, kad [kai kurių] Europos bendrijos valstybių narių ir atitinkamai Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių sudarytuose dvišaliuose oro susisiekimo susitarimuose yra Bendrijos teisės neatitinkančių nuostatų dėl paskyrimo, kaip nustatyta 2002 m. lapkričio mėn. Europos Teisingumo Teismo sprendimuose,

    PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija įvairiais klausimais, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimus, turi išskirtinę kompetenciją,

    PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos ir UEMOA teisę valstybėje narėje įsisteigusiems Bendrijos oro vežėjams suteikta teisė be diskriminacijos patekti į rinką ir vežti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių maršrutais,

    ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra nustatyta galimybė šių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti pagal Europos bendrijos teisę suteiktą licenciją turinčių oro vežėjų nuosavybės dalį,

    PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros Europos bendrijos valstybių narių ir atitinkamai Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos dėl paskyrimo, neatitinkančios Bendrijos teisės, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimui tarp Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos vykdyti ir užtikrintas tokio oro susisiekimo tęstinumas,

    PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos ir UEMOA teisę oro vežėjai apskritai negali sudaryti susitarimų, kurie gali turėti poveikį Europos bendrijos ir atitinkamai UEMOA valstybių narių prekybai ir kuriuos sudarant būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti arba iškraipyti,

    PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir atitinkamai Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos, kuriomis

    i) reikalaujama ar kurios padeda sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipo arba riboja, arba

    ii) stiprinamas bet kokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis, arba

    iii) oro vežėjai ar kiti privatūs ūkio subjektai įgaliojami imtis priemonių, užkertančių kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipančių ar ribojančių,

    gali trukdyti veiksmingai taikyti bendrovėms privalomas konkurencijos taisykles,

    ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šalys, dalyvaudamos šiose derybose, nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos intensyvumo, daryti poveikio Europos bendrijos oro vežėjų ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos oro vežėjų veiklos pusiausvyrai ar derėtis dėl dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatų dėl skrydžių teisių pakeitimų,

    PAŽYMĖDAMOS, kad UEMOA valstybių narių ryšiai aviacijos srityje su Europos bendrijos valstybėmis narėmis sudaro daugiau kaip 80 % jų tarptautinių oro susisiekimo maršrutų ir kad šie ryšiai paprastai reglamentuojami dvišaliais oro susisiekimo susitarimais,

    ATSIŽVELGDAMOS į 2002 m. birželio 27 d. Sprendimą Nr. 08/2002/CM/UEMOA, kuriuo priimama bendroji UEMOA valstybių narių oro transporto programa,

    ATSIŽVELGDAMOS į 2006 m. gruodžio 16 d. Direktyvą Nr. 08/2006/CM/UEMOA, įgaliojančią UEMOA Komisiją pradėti ir vesti derybas su Europos Komisija, padedant UEMOA valstybių narių atstovams, kad į Europos bendrijos valstybių narių ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių oro susisiekimo susitarimus būtų įtraukta Bendrijos teisės nuostata dėl paskyrimo,

    ATSIŽVELGDAMOS į Europos Komisijos pasiūlymą pasinaudoti galimybe, kurią jai suteikia Europos Sąjungos teisės aktai ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos Sutarties nuostatos, pradėti grupių derybas dėl Bendrijos teisės nuostatos dėl paskyrimo įtraukimo į Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių ir Europos bendrijos valstybių narių pasirašytus oro susisiekimo susitarimus.

    SUSITARĖ:

    1 STRAIPSNIS Bendrosios nuostatos

    1. Šiame susitarime toliau pateiktos sąvokos reiškia:

    i. UEMOA: Vakarų Afrikos ekonominė ir pinigų sąjunga,

    ii. EB: Europos bendrija.

    2. Šiame susitarime „EB valstybės narės“ yra Europos bendrijos valstybės narės, o „UEMOA valstybės narės“ – Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybės narės.

    3. Kiekviename iš šio susitarimo 1 priede išvardytų dvišalių susitarimų daromos nuorodos į EB valstybės narės piliečius ir į UEMOA valstybės narės piliečius yra atitinkamai suprantamos kaip nuorodos į EB valstybių narių piliečius arba į UEMOA valstybių narių piliečius.

    4. Kiekviename iš šio susitarimo 1 priede išvardytų dvišalių susitarimų daromos nuorodos į šio susitarimo šalies – EB valstybės narės ir UEMOA valstybės narės – oro vežėjus suprantamos kaip nuorodos į šių valstybių oro vežėjus.

    2 STRAIPSNIS Paskyrimas ir įgaliojimas

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos turi pirmenybę prieš atitinkamas 2 priedo a punkte išvardytų straipsnių nuostatas dėl oro vežėjo paskyrimo ir jam suteiktų įgaliojimų bei leidimų.

    2. Gavusi vienos iš šalies valstybių narių paskyrimą, kitos šalies valstybė kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

    (a) oro vežėją paskyrus EB valstybei narei:

    i. oro vežėjas yra įsisteigęs EB paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią pagal Europos bendrijos teisę licenciją oro susisiekimui vykdyti; ir

    ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga EB valstybė narė užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija;

    (b) oro vežėją paskyrus UEMOA valstybei narei:

    i. oro vežėjas yra įsisteigęs UEMOA paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje ir turi galiojantį pagal UEMOA teisę leidimą; ir

    ii. už oro vežėjo leidimo išdavimą atsakinga UEMOA valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo kontrolę pagal Čikagos konvencijos 1, 6 ir 8 priedus bei paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija;

    iii. ir:

    a. oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja UEMOA valstybės narės ir (arba) UEMOA valstybių narių piliečiai arba kitos Afrikos valstybės ir (arba) tų kitų Afrikos valstybių piliečiai, arba

    b. teikdamas paslaugas, pagal UEMOA bendrijos teisę pažymėjimą turintis oro vežėjas kaip išvykimo ir paskirties vietomis daugiausia naudojasi vienu ar keliais UEMOA valstybės narės oro uostais, o didžioji dalis jo techninę veiklą bei valdymą užtikrinančių darbuotojų yra UEMOA valstybių narių piliečiai, jei susijusi EB valstybė narė patvirtina šio b papunkčio nuostatų taikymą.

    3 STRAIPSNIS Atsisakymas išduoti, atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos turi pirmenybę prieš atitinkamas 2 priedo b punkte išvardytų straipsnių nuostatas dėl atsisakymo oro vežėjui išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

    2. Kiekviena susijusi valstybė narė gali atsisakyti kitos šalies valstybės narės paskirtajam oro vežėjui išduoti įgaliojimus ar leidimus, juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti jų galiojimą dėl vienos šių sąlygų:

    (a) Oro vežėją paskyrus EB valstybei narei:

    i. oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi pagal Bendrijos teisę valstybės narės išduotos galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti, arba

    ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga EB valstybė narė iš tikrųjų nevykdo arba neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo kontrolės, arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija.

    (b) Oro vežėją paskyrus UEMOA valstybei narei:

    i. oro vežėjas nėra įsisteigęs UEMOA paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje arba neturi pagal UEMOA teisę galiojančio leidimo; arba

    ii. už oro vežėjo leidimo išdavimą atsakinga UEMOA valstybė narė nevykdo arba neužtikrina veiksmingos oro vežėjo kontrolės pagal Čikagos konvencijos 1, 6 ir 8 priedus, arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta kompetentinga aviacijos institucija;

    iii. arba:

    a. oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir jo faktiškai nekontroliuoja UEMOA valstybės narės ir (arba) UEMOA valstybių narių piliečiai arba kitos Afrikos valstybės ir (arba) tų kitų Afrikos valstybių piliečiai, arba

    b. teikdamas paslaugas, pagal UEMOA bendrijos teisę pažymėjimą turintis oro vežėjas kaip išvykimo ir paskirties vietomis daugiausia nesinaudoja vienu ar keliais UEMOA valstybės narės oro uostais, arba didžioji dalis jo techninę veiklą bei valdymą užtikrinančių darbuotojų nėra UEMOA valstybių narių piliečiai.

    3, Naudodamasi šiame straipsnyje nustatyta teise, susijusi valstybė narė nediskriminuoja kitos šalies oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

    4 STRAIPSNIS Su teisės aktais nustatyta veiksminga kontrole susijusios teisės

    1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis papildomi šio susitarimo 2 priedo c punkte išvardyti straipsniai.

    2. Jeigu EB valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą veiksmingą kontrolę atlieka ir užtikrina kita EB valstybė narė, susijusios UEMOA valstybės narės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios EB valstybės narės ir susijusios UAMOA valstybės narės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos, tai kitai EB valstybei narei priimant, įgyvendinant ar prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti.

    3. Jeigu UEMOA valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą veiksmingą kontrolę atlieka ir užtikrina kita UEMOA valstybė narė, susijusios EB valstybės narės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios UEMOA valstybės narės ir susijusios EB valstybės narės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos, tai kitai UEMOA valstybei narei priimant, įgyvendinant ar prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti.

    4. Šiame susitarime šalys susitaria, kad vykdant veiksmingą teisės aktais nustatytą kontrolę licenciją oro susisiekimui vykdyti ar leidimą išdavusi valstybė narė turi bent pastoviai ir veiksmingai užtikrinti, jos būtų įgyvendintos saugos ir aviacijos saugumo stebėsenos programos, taikydama bent ICAO standartus, ir užtikrinti, kad oro vežėjas atitiktų kompetentingų valdžios institucijų nustatytus kriterijus tarptautinio oro susisiekimo paslaugoms teikti.

    5 STRAIPSNIS Aviacinių degalų apmokestinimas

    1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

    2. Nepaisantkitų priešingų nuostatų, 2 priedo d punkte išvardytos dvišalių susitarimų nuostatos nedraudžia EB valstybei narei nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į UEMOA valstybės narės paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp EB valstybės narės teritorijos vienos vietovės ir kitos vietovės tos pačios arba kitos Europos bendrijos valstybės narės teritorijoje.

    3. Nepaisant kitų priešingų nuostatų, 2 priedo d punkte išvardytos dvišalių susitarimų nuostatos nedraudžia UEMOA valstybei narei nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į EB valstybės narės paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp UEMOA valstybės narės teritorijos vienos vietovės ir kitos vietovės tos pačios arba kitos Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybės narės teritorijoje.

    4. Jeigu būtų parengtas projektas, kuriuo siekiama įtraukti degalų apmokestinimą pagal šį straipsnį, šalys susitaria kuo greičiau susitikti, kad aptartų šį klausimą.

    6 STRAIPSNIS Vežimo tarifai

    1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis papildomi šio susitarimo 2 priedo e punkte išvardyti straipsniai.

    2. Pagal šio susitarimo 1 priede nurodytą vieną iš dvišalių susitarimų, kuriame pateiktos 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tik Europos bendrijos teritorijoje, UEMOA valstybės narės paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal Bendrijos teisę. Europos bendrijos teisė taikoma laikantis nediskriminavimo principo.

    3. Pagal šio susitarimo 1 priede nurodytą vieną iš dvišalių susitarimų, kuriame pateiktos 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tik Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos teritorijoje, EB valstybės narės paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal UEMOA teisę, kuri taikoma laikantis nediskriminavimo principo.

    7 STRAIPSNIS Konkurencijos taisyklių laikymasis

    1. Nepaisant kitų priešingų nuostatų, šio susitarimo 1 priede išvardytos dvišalių susitarimų nuostatos: i) neskatinami bendrovių susitarimai, bendrovių asociacijų sprendimai ar suderinti veiksmai, užkertantys kelią konkurencijai, ją iškreipiantys ar ribojantys, ii) nestiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis arba iii) nesuteikiama teisė privatiems ūkinės veiklos vykdytojams įgyvendinti priemones, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.

    2. Šio susitarimo 1 priede išvardytų dvišalių susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, netaikomos.

    8 STRAIPSNIS Susitarimo priedai

    Šio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.

    9 STRAIPSNIS Pakeitimai

    1. Kiekviena šalis bet kada gali prašyti surengti konsultacijas su kita šalimi, siekdama pakeisti šį susitarimą. Šios konsultacijos prasideda per šešiasdešimt (60) dienų nuo prašymo gavimo dienos.

    2. Taip padaryti pakeitimai įsigalioja tą dieną, kurią šalys viena kitai raštu praneša apie šiems pakeitimams įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų baigimą.

    10 STRAIPSNIS Įsigaliojimas ir preliminarus taikymas

    1. Šis susitarimas įsigalioja paskutinio iš dviejų pranešimų, kuriais šalys viena kitai raštu praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų baigimą, gavimo dieną.

    2. Nepaisydamos 1 dalies, šalys susitaria preliminariai taikyti šį susitarimą nuo pirmojo mėnesio po to, kai šalys praneša viena kitai apie susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų baigimą, pirmos dienos.

    3. Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybių narių dvišaliai susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir netaikomi preliminariai, išvardyti 1 priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems šiems dvišaliams susitarimams ir suderinimams, kai jie įsigalios ar bus pradėti taikyti preliminariai.

    11 STRAIPSNIS Nutraukimas

    1. Jeigu 1 priede nurodyto vieno iš dvišalių susitarimų galiojimas nutraukiamas, kartu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su 1 priede išvardytais susitarimais.

    2. Jeigu nutraukiamas visų 1 priede išvardytų dvišalių susitarimų galiojimas, kartu netenka galios šis susitarimas.

    TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.

    Šis susitarimas pasirašytas [data] [vieta] dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis.

    EUROPOS BENDRIJOS VARDU: | VAKARŲ AFRIKOS EKONOMINĖS IR PINIGŲ SĄJUNGOS VARDU: |

    Priedai

    BENINAS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Benino Liaudies Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai :

    - 1971 m. vasario 15 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Dahomėjos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Benino ir Belgijos susitarimas“,

    - 1982 m. rugsėjo 16 d. Sofijoje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Benino Liaudies Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Benino ir Bulgarijos susitarimas“,

    - 1963 m. gruodžio 9 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Dahomėjos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Benino ir Prancūzijos susitarimas“,

    - 1988 m. gegužės 13 d. Kotonu pasirašytas Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Benino Liaudies Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Benino ir Lenkijos susitarimas“,

    - 1999 m. rugsėjo 16 d. Londone pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Benino Liaudies Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimas“.

    (b) Benino Liaudies Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos sutartys, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Benino ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Benino ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Benino ir Prancūzijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Benino ir Lenkijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Benino ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Benino ir Bulgarijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Benino ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Benino ir Lenkijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 ir 5 straipsniai.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Benino ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Benino ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Benino ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Benino ir Lenkijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo 14 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Benino ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Benino ir Bulgarijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Benino ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Benino ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Benino ir Belgijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Benino ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Benino ir Prancūzijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Benino ir Lenkijos susitarimo 17 straipsnis;

    - Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

    BURKINA FASAS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Burkina Faso ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

    - 1984 m. vasario 15 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Aukštutinės Voltos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Burkina Faso ir Belgijos susitarimas“,

    - 1962 m. gegužės 29 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Aukštutinės Voltos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimas“.

    (b) Burkina Faso ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi:

    - [data] [vieta] pasirašytas Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Burkina Faso Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, toliau 2 priede – „Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimas“.

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos pagrindinio susitarimo 3 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos pagrindinio susitarimo 4 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos pagrindinio susitarimo 8 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos pagrindinio susitarimo 10 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 17 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Burkina Faso ir Prancūzijos pagrindinio susitarimo 14 straipsnis.

    DRAMBLIO KAULO KRANTAS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

    - 1978 m. spalio 3 d. Bonoje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimas“,

    - 1963 m. rugsėjo 21 d. Abidžane pasirašytas Belgijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. rugpjūčio 31 d. Abidžane sudarytu konsultacijų memorandumu,

    - 1966 m. liepos 1 d. Abidžane pasirašytas Danijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimas“,

    - 1976 m. liepos 15 d. Madride pasirašytas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Ispanijos valstybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. gegužės 17 d. Madride sudarytu konsultacijų protokolu,

    - 1962 m. spalio 19 d. Abidžane pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimas“,

    - 1968 m. vasario 19 d. Abidžane pasirašytas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Italijos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimas“,

    - 1963 m. spalio 9 d. Abidžane pasirašytas Nyderlandų Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimas“,

    - 1984 m. liepos 13 d. Abidžane pasirašytas Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimas“,

    - 1987 m. rugsėjo 16 d. Lisabonoje pasirašytas Dramblio Kaulo Kranto Liaudies Respublikos ir Portugalijos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimas“,

    - 1979 m. gegužės 25 d. Abidžane pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimas“,

    - 1966 m. liepos 1 d. Abidžane pasirašytas Švedijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimas“,

    - 1976 m. gruodžio 1 d. Londone pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimas“.

    (b) Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    - 1990 m. liepos 12 d. Lisabonoje parafuotas Dramblio Kaulo Kranto Liaudies Respublikos ir Portugalijos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimas“,

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo IX straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 10 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo X straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 21 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 11 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo IX straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 7 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 14 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo III straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 3 straipsnis.

    (e) Vežimo Europos Bendrijoje tarifai

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 17 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 19 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 18 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo XVII straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 15 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 16 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 17 straipsnis;

    - Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 17 straipsnis.

    BISAU GVINĖJA

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Bisau Gvinėjos Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai :

    - 2007 m. rugpjūčio 30 d. Lisabonoje parafuotas Portugalijos Respublikos ir Bisau Gvinėjos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimas“.

    (b) Bisau Gvinėjos Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 15 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 18 straipsnis.

    MALIS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Malio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai :

    - 1985 m. gegužės 9 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Malio Respublikos reguliariojo oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Malio ir Belgijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. balandžio 11 d. [vieta] sudarytu konsultacijų memorandumu,

    - 1961 m. lapkričio 27 d. Prahoje pasirašytas Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos ir Malio Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimas, toliau 2 priede – „Malio ir Čekoslovakijos susitarimas“,

    - 1990 m. lapkričio 5 d. Madride pasirašytas Ispanijos Karalystės Vyriausybės ir Malio Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Malio ir Ispanijos susitarimas“,

    - 1961 m. rugpjūčio 5 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Malio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Malio ir Prancūzijos susitarimas“,

    - 1983 m. birželio 21 d. Bukarešte pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Malio Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Malio ir Rumunijos susitarimas“.

    (b) Malio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Malio ir Belgijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Malio ir Ispanijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Malio ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis;

    - Malio ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Malio ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis;

    - Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Malio ir Ispanijos susitarimo 6 ir 7 straipsniai;

    - Malio ir Prancūzijos susitarimo 7 straipsnis;

    - Malio ir Rumunijos susitarimo 6 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Malio ir Belgijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Malio ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Malio ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis;

    - Malio ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Malio ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Malio ir Ispanijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Malio ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Malio ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Malio ir Belgijos susitarimo 14 straipsnis;

    - Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Malio ir Ispanijos susitarimo 14 straipsnis;

    - Malio ir Prancūzijos susitarimo 20 straipsnis;

    - Malio ir Rumunijos susitarimo 13 straipsnis.

    NIGERIS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Nigerio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai :

    - 1963 m. rugpjūčio 19 d. Niamėjuje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Nigerio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nigerio ir Belgijos susitarimas“,

    - 1962 m. gegužės 28 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Nigerio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nigerio ir Prancūzijos susitarimas“,

    - 1978 m. birželio 7 d. Bukarešte pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Nigerio Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nigerio ir Rumunijos susitarimas“.

    (b) Nigerio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Nigerio ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Nigerio ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Nigerio ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Nigerio ir Rumunijos susitarimo 5 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Nigerio ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Nigerio ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Nigerio ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Nigerio ir Rumunijos susitarimo 6 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Nigerio ir Belgijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Nigerio ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis.

    SENEGALAS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Senegalo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

    - 1964 m. spalio 29 d. Bonoje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Vokietijos susitarimas“,

    - 1987 m. vasario 4 d. Dakare pasirašytas Austrijos Federalinės Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Austrijos susitarimas“,

    - 1966 m. lapkričio 25 d. Dakare pasirašytas Belgijos Karalystės ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Belgijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. birželio 4 d. Dakare sudarytu konsultacijų memorandumu,

    - [ data ] Sofijoje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Bulgarijos susitarimas“,

    - 1962 m. birželio 20 d. Prahoje pasirašytas Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimas“,

    - 1968 m. birželio 26 d. Dakare pasirašytas Senegalo Respublikos ir Ispanijos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Ispanijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. vasario 22 d. Dakare sudarytu konsultacijų memorandumu,

    - 1962 m. birželio 15 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Prancūzijos susitarimas“,

    - 1972 m. balandžio 20 d. Romoje pasirašytas Italijos Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Italijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. liepos 21 d. Romoje sudarytu konsultacijų memorandumu,

    - 1977 m. liepos 27 d. Dakare pasirašytas Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Nyderlandų susitarimas“,

    - 1969 m. rugpjūčio 1 d. Dakare pasirašytas Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Lenkijos susitarimas“,

    - 1977 m. vasario 21 d. Lisabonoje pasirašytas Portugalijos Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Portugalijos susitarimas“,

    - 1977 m. vasario 25 d. Dakare pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Rumunijos susitarimas“,

    - 2006 m. birželio 21 d. Dakare pasirašytas Senegalo Vyriausybės ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimas“.

    (b) Senegalo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Senegalo ir Vokietijos susitarimo 14 straipsnis;

    - Senegalo ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Senegalo ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Senegalo ir Italijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis;

    - Senegalo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Portugalijos susitarimo VIII straipsnis;

    - Senegalo ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Senegalo ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Senegalo ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis;

    - Senegalo ir Austrijos susitarimo 8 ir 9 straipsniai;

    - Senegalo ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Senegalo ir Italijos susitarimo 6 straipsnis;

    - Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 9 straipsnis;

    - Senegalo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Portugalijos susitarimo X straipsnis;

    - Senegalo ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Senegalo ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Senegalo ir Vokietijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Senegalo ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Senegalo ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Senegalo ir Italijos susitarimo 4 straipsnis;

    - Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis;

    - Senegalo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Portugalijos susitarimo VIII straipsnis;

    - Senegalo ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Senegalo ir Ispanijos konsultacijų memorandumo VI priedas;

    - Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 14 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Senegalo ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Austrijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Senegalo ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Italijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis;

    - Senegalo ir Lenkijos susitarimo 8 straipsnis;

    - Senegalo ir Portugalijos susitarimo V straipsnis;

    - Senegalo ir Rumunijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Senegalo ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis;

    - Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Senegalo ir Vokietijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Senegalo ir Austrijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Senegalo ir Belgijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 20 straipsnis;

    - Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 17 straipsnis;

    - Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Senegalo ir Italijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 14 straipsnis;

    - Senegalo ir Lenkijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Senegalo ir Portugalijos susitarimo XIV straipsnis;

    - Senegalo ir Rumunijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Senegalo ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis;

    - Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

    TOGAS

    1 priedas

    Šio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

    (a) Togo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

    - 1981 m. gegužės 12 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Togo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Belgijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. sausio 21 d. Briuselyje sudarytu konsultacijų memorandumu,

    - 1990 m. liepos 6 d. Lomėje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Togo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Bulgarijos susitarimas“,

    - 1971 m. gegužės 27 d. Bonoje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Togo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Vokietijos susitarimas“,

    - 1982 m. balandžio 16 d. Lomėje pasirašytas Togo Respublikos Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Prancūzijos susitarimas“,

    su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. spalio 20 d. Paryžiuje sudarytu protokolu,

    - 1987 m. spalio 23 d. Lomėje pasirašytas Togo Respublikos ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Liuksemburgo susitarimas“,

    - 1981 m. kovo 17 d. Lomėje pasirašytas Nyderlandų Karalystės ir Togo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Nyderlandų susitarimas“,

    - 1999 m. vasario 15 d. Londone pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Togo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimas“,

    (b) Togo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi

    2 priedas

    1 priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–6 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

    (a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

    - Togo ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Togo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Togo ir Prancūzijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Togo ir Vokietijos susitarimo 14 straipsnis;

    - Togo ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis;

    - Togo ir Nyderlandų susitarimo 11 straipsnis;

    - Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

    (b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

    - Togo ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Togo ir Bulgarijos susitarimo 13 straipsnis;

    - Togo ir Prancūzijos susitarimo 10 straipsnis;

    - Togo ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis;

    - Togo ir Liuksemburgo susitarimo 12 straipsnis;

    - Togo ir Nyderlandų susitarimo 12 straipsnis;

    - Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.

    (c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

    - Togo ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Togo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Togo ir Vokietijos susitarimo 12 straipsnis;

    - Togo ir Prancūzijos susitarimo 9 straipsnis;

    - Togo ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis;

    - Togo ir Nyderlandų susitarimo 11 straipsnis;

    - Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 14 straipsnis.

    (d) Aviacinių degalų apmokestinimas

    - Togo ir Belgijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Togo ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Togo ir Prancūzijos susitarimo 2 straipsnis;

    - Togo ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis;

    - Togo ir Liuksemburgo susitarimo 2 straipsnis;

    - Togo ir Nyderlandų susitarimo 2 straipsnis;

    - Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

    (e) Vežimo Bendrijoje tarifai

    - Togo ir Belgijos susitarimo 17 straipsnis;

    - Togo ir Bulgarijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Togo ir Prancūzijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Togo ir Vokietijos susitarimo 18 straipsnis;

    - Togo ir Liuksemburgo susitarimo 19 straipsnis;

    - Togo ir Nyderlandų susitarimo 19 straipsnis;

    - Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

    [1] 2003 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimas 11323/03 (riboto naudojimo dokumentas).

    [2] OL C […],[…], p. […].

    [3] OL C […], [data], p. […].

    [4] OL C […], [data], p. […].

    [5] OL C […], [data], p. […].

    Top