Επιλέξτε τις πειραματικές λειτουργίες που θέλετε να δοκιμάσετε

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο 52008IP0307

    Naminių paukščių skerdenos importas 2008 m. birželio 19 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl naminių paukščių skerdenos importo

    OL C 286E, 2009 11 27, σ. 30 έως 32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    27.11.2009   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    CE 286/30


    2008 m. birželio 19 d., ketvirtadienis
    Naminių paukščių skerdenos importas

    P6_TA(2008)0307

    2008 m. birželio 19 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl naminių paukščių skerdenos importo

    2009/C 286 E/07

    Europos Parlamentas,

    atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1),

    atsižvelgdamas į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (2),

    atsižvelgdamas į 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (3),

    atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (4),

    atsižvelgdamas į 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (5),

    atsižvelgdamas į 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyvą 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (6),

    atsižvelgdamas į Komisijos 2008 m. gegužės 28 d. sprendimą, patvirtinantį reglamento, kuriuo remiantis siekiama iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas, susijusias su antimikrobinių medžiagų naudojimu užterštai naminių paukščių skerdenai plauti, projektą,

    atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EMST) mokslinės grupės biologinio pavojaus klausimais (BIOHAZ) 2008 m. kovo 6 d. priimtą vertinimą dėl keturių antimikrobinių savybių turinčių medžiagų galimo poveikio atsirandančiam antimikrobiniam atsparumui, atliktą paprašius Komisijos sveikatos ir vartotojų reikalų generaliniam direktoratui,

    atsižvelgdamas į savo Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto žodinį klausimą Komisijai, kuris buvo aptartas 2008 m. gegužės 28 d.,

    atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį,

    A.

    kadangi Komisijos pasiūlymu dėl dalinio Reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą, nuostatų, susijusių su paukštienos prekybos taisyklėmis, pakeitimo (COM(2008)0336) siekiama leisti prekiauti antimikrobinėmis medžiagomis apdorota paukštiena pakeičiant paukštienos apibrėžtį,

    B.

    kadangi anksčiau minėt Komisijos sprendimu siekiama leisti naudoti keturias antimikrobines medžiagas maistui skirtai naminių paukščių skerdenai apdoroti Europos Sąjungoje,

    C.

    kadangi šis Komisijos pasiūlymas – tai atsakymas į Jungtinių Amerikos Valstijų prašymą leisti importuoti į Sąjungą Jungtinių Valstijų vištieną, kuri buvo apdorota cheminėmis ar antimikrobinėmis medžiagomis,

    D.

    kadangi Jungtinės Valstijos jau dabar gali eksportuoti į Sąjungą paukštieną remdamosi galiojančiomis taisyklėmis, jei ši mėsa nebuvo apdorota antimikrobinėmis medžiagomis,

    E.

    kadangi jau nuo 1992 m. Sutartyje aiškiai įtvirtintas apsaugos (prevencinis) principas; kadangi Europos Bendrijų Teisingumo Teismas savo praktikoje ne kartą išaiškino šio Bendrijos teisės principo, kaip vieno iš Bendrijos aplinkos ir sveikatos apsaugos politikos pagrindų, esmę ir taikymo sritį (7),

    F.

    kadangi leidimas naudoti antimikrobines medžiagas, kuris būtų taikomas arba tik importuojamiems produktams, arba ir visoje ES, bet kuriuo atveju reikštų dvigubus standartus, nes Europos sektorius buvo priverstas daug investuoti įgyvendinant bendrą su maisto grandine susijusį požiūrį, o JAV taiko mažai kainuojantį metodą tik paskutiniu gamybos etapu,

    G.

    kadangi Komisija pripažįsta, kad trūksta mokslinės informacijos dėl keturių antimikrobinių medžiagų, kurias siekiama leisti naudoti, poveikio aplinkai ir sveikatai,

    H.

    kadangi vartotojai gali būti suklaidinti, nes chloru apdorota mėsa gali pakeisti savo prekinę išvaizdą ir atrodyti šviežesnė, nei yra iš tikrųjų,

    I.

    atsižvelgdamas į ilgą Bendrijos maisto saugos ir higienos taisyklių bei standartų, kurie padėjo sumažinti infekcijų, kurias gali sukelti maisto grandinėje esantys zoonozių sukėlėjai, skaičių, priėmimo ir konsolidavimo procesą,

    J.

    kadangi, remiantis JAV ligų kontrolės ir prevencijos centro (CDC) atlikto tyrimo išvadomis, antimikrobinių medžiagų naudojimas Jungtinėse Valstijose nesumažino infekcijų, kurias sukėlė listeria, salmonella ir kitos bakterijos, skaičių,

    K.

    kadangi ši tema Žemės ūkio ir žuvininkystės tarybos posėdyje jau buvo nagrinėta du kartus ir kadangi valstybės narės iš esmės neigiamai atsiliepė apie Komisijos planus leisti naudoti antimikrobines medžiagas naminių paukščių skerdenai apdoroti,

    L.

    kadangi nuolatinio komiteto maisto grandinės klausimais nariai 2008 m. birželio 2 d. posėdyje atmetė pirmiau minėtą Komisijos pasiūlymą (316 balsų – prieš, nei vieno už, 29 – susilaikė), tokiu būdu leisdami aiškiai ir nedviprasmiškai suprasti savo veiksmus prieš įvykstant ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimui Brdo, Slovėnijoje,

    M.

    kadangi po to, kai Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas atmetė Komisijos pasiūlymą, Komisija privalo jį pateikti Tarybai,

    1.

    nepritaria Komisijos pasiūlymui;

    2.

    ragina Tarybą atmesti šį Komisijos pasiūlymą;

    3.

    mano, kad šis klausimas turėtų būti svarstomas tik Žemės ūkio ir žuvininkystės tarybos, o ne kitos Tarybos sudėties posėdyje;

    4.

    reikalauja Komisijos, kad su juo būtų tariamasi ir jam būtų teikiama išsami informacija prieš priimant bet kokius kitus sprendimus, susijusius su pasirengimu 2008 m. spalio mėn. vyksiančiam Transatlantinės ekonomikos tarybos posėdžiui;

    5.

    pabrėžia, kad leidimas naudoti keturias antimikrobines medžiagas maistui skirtai naminių paukščių skerdenai apdoroti turėtų neigiamos įtakos Bendrijos taisyklėms ir standartams ir sutrukdytų paukštienos specialistų pastangoms ir planams, kurių buvo imtasi siekiant sumažinti bakterinių infekcijų skaičių Sąjungoje; pabrėžia, kad tai būtų didelis, ypač neigiamos įtakos turintis žingsnis atgal šioje Bendrijos politikos srityje ir smūgis Bendrijos pastangoms skatinti aukščiausius maisto saugos ir higienos standartus tarptautiniu lygmeniu;

    6.

    atkreipia dėmesį į didelį Europos paukštienos specialistų indėlį šioje srityje, kurie, remdamiesi Bendrijos teisės aktais, siekė sumažinti patogeninių užkratų galimybę ir įgyvendinti visą apimantį su maisto grandine susijusį požiūrį;

    7.

    mano, kad Sąjungoje taikomas su visa maisto grandine susijęs požiūris yra veiksmingesnis ir nuoseklesnis būdas sumažinti paukštienos užkrato galimybę, nei dezinfekavimas naudojant antimikrobines medžiagas maisto gamybos proceso pabaigoje;

    8.

    išreiškia susirūpinimą, kad leidimas importuoti tokią paukštieną galėtų pakenkti Europos standartams;

    9.

    pabrėžia, kad pasiūlymas nepateisina Europos visuomenės lūkesčių, susijusių su maisto sauga ir higiena, ir neatitinka gamybos modelių Europos ir tarptautiniu lygmenimis reikalavimų, kuriais remiantis turi būti užtikrinami aukšti higienos standartai viso gamybos ir platinimo proceso metu; pabrėžia, kad dėl šio pasiūlymo gali sumažėti Europos vartotojų pasitikėjimas Sąjungoje pardavinėjamų maisto produktų kokybe, turint mintyje tai, kad šis pasitikėjimas ir taip yra pakankamai trapus dėl pastaraisiais metais Sąjungoje kilusių su maisto sauga susijusių problemų;

    10.

    pripažįsta tinkamos mokslu grindžiamos konsultacijos būtinybę atsižvelgiant į vartotojų apsaugą ir informavimą; mano, kad dėl sprendimo (kad ir koks jis bebūtų), kurį galiausiai bus nuspręsta priimti, neturėtų būti iškraipoma konkurencija;

    11.

    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, taip pat EMST.


    (1)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55.

    (2)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

    (3)  OL L 325, 2003 12 12, p. 1.

    (4)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

    (5)  OL L 135, 1991 5 30, p. 40.

    (6)  OL L 131, 1998 5 5, p. 11.

    (7)  2003 m. rugsėjo 23 d. sprendimas byloje C-192/01, Komisija prieš Daniją, 2003 m. rinkinys, p. I-9693; 2004 m. rugsėjo 7 d. sprendimas byloje C-127/02, Landelijke Vereniging tot Behoud van de Waddenzee ir Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Vogels, 2004 m. rinkinys, p. I-7405.


    Επάνω