Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0587

    Pasiūlymas Tarybos direktyva dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (Kodifikuota redakcija)

    /* KOM/2007/0587 galutinis - CNS 2007/0206 */

    52007PC0587

    Pasiūlymas Tarybos direktyva dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (Kodifikuota redakcija) /* KOM/2007/0587 galutinis - CNS 2007/0206 */


    [pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

    Briuselis, 11.10.2007

    KOM(2007) 587 galutinis

    2007/0206 (CNS)

    Pasiūlymas

    TARYBOS DIREKTYVA

    dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (Kodifikuota redakcija)

    (pateikta Komisijos)

    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.

    Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.

    Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

    2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.

    3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

    Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.

    1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.

    4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvą 92/79/EEB dėl mokesčių, taikomų cigaretėms, derinimo, 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvą 92/80/EEB dėl mokesčių, taikomų kitam nei cigaretės pramoniniam tabakui, derinimo ir 1995 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 95/59/EB dėl kitų nei apyvartos mokesčių, kurie turi įtakos apdoroto tabako suvartojimui[3] . Nauja direktyva pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus .

    5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Direktyvos 92/79/EEB, Direktyvos 92/80/EEB, Direktyvos 95/59/EB ir jas iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuotos direktyvos II priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.

    2007/0206 (CNS)

    Pasiūlymas

    ê 92/79/EEB, 92/80/EEB, 95/59/EB (pritaikytas)

    TARYBOS DIREKTYVA

    Ö dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų Õ

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos Ö 93 Õ straipsnį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę1,

    atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę2,

    kadangi:

    ê

    (1) 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/79/EEB dėl mokesčių, taikomų cigaretėms, derinimo3, 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/80/EEB dėl mokesčių, taikomų kitam nei cigaretės pramoniniam tabakui, derinimo4 ir 1995 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 95/59/EB dėl kitų nei apyvartos mokesčių, kurie turi įtakos apdoroto tabako suvartojimui[5], buvo keletą kartų iš esmės keičiamos[6]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtos direktyvos turėtų būti kodifikuotos, sujungiant jas į vieną aktą.

    ê 95/59/EB 2 konstatuojamoji dalis

    (2) Sutarties tikslas yra palaikyti ekonominę sąjungą, kurioje veiktų sveika konkurencija ir kuri savo savybėmis būtų panaši į vidaus rinką. Kalbant apie apdorotą tabaką, minėtojo tikslo įgyvendinimas reiškia, kad šio sektoriaus produktų suvartojimui įtakos turinčių mokesčių taikymas valstybėse narėse neturi iškreipti konkurencijos sąlygų ir trukdyti laisvam produktų judėjimui Bendrijoje.

    ê 95/59/EB 3 konstatuojamoji dalis

    (3) Kiek tai yra susiję su akcizais, struktūrų derinimas visų pirma turi užtikrinti, kad, taikant mokestį, nebus iškreipta konkurencija tai pačiai grupei priklausančiose atskirose apdoroto tabako kategorijose ir, atitinkamai, bus įgyvendintas valstybių narių nacionalinių rinkų atidarymas.

    ê 95/59/EB 8 ir 9 konstatuojamosios dalys

    (4) Apdorotas tabakas yra kelių rūšių, besiskiriančių savo savybėmis ir naudojimo būdu. Minėtąsias skirtingas apdoroto tabako rūšis reikėtų apibrėžti.

    ê 95/59/EB 14 konstatuojamoji dalis

    (5) Tabako ritinėliai, kurie yra tinkami rūkyti tokie, kokie jie yra, po paprasto parengimo rankomis, taip pat turėtų būti laikomi cigaretėmis siekiant vienodo šių produktų apmokestinimo.

    ê 95/59/EB 11 konstatuojamoji dalis

    (6) Reikia atskirti cigaretėms sukti naudojamą susmulkintą tabaką ir kitą rūkomąjį tabaką.

    ê 95/59/EB 12 konstatuojamoji dalis

    (7) Gamintojas turi būti apibrėžtas kaip fizinis arba juridinis asmuo, kuris faktiškai ruošia tabako produktus ir nustato maksimalią mažmeninę pardavimo kainą kiekvienai valstybei narei, kurioje atitinkami produktai turi būti išleisti vartojimui.

    ê 95/59/EB 4 konstatuojamoji dalis

    (8) Cigaretėms taikomo akcizo struktūra būtinai turi apimti ne tik specifinį komponentą, skaičiuojamą vienam produkto vienetui, bet ir proporcinį komponentą, nustatomą pagal mažmeninę pardavimo kainą, įskaitant visus mokesčius. Cigaretėms taikomas apyvartos mokestis veikia taip pat, kaip proporcinis akcizas, į tai turėtų būti atsižvelgiama nustatant akcizo specifinio komponento santykį su visais nustatytais mokesčiais.

    ê 92/80/EEB 4 konstatuojamoji dalis

    (9) Reikėtų suderinti visų produktų, priskiriamų tai pačiai apdoroto tabako grupei, apmokestinimo lygį.

    ê 92/80/EEB 5 konstatuojamoji dalis

    (10) Siekiant sukurti vidaus rinką, tinkamiausia mišrų minimalų akcizą nustatyti procentine išraiška, suma už vieną kilogramą arba nurodytą vienetų skaičių.

    ê 2002/10/EB 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas) ir 95/59/EB 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    (11) Didesnė valstybėse narėse taikomų mokesčių tarifų konvergencija padėtų Bendrijoje sumažinti sukčiavimą ir kontrabandą. Pastovios minimalios sumos, išreikštos eurais, įvedimas, šalia taikomo minimalaus akcizo, kurio dydis – 57 % didžiausią paklausą turinčios kainų grupės cigarečių pardavimo mažmeninės kainos, turėtų užtikrinti, kad šioms cigaretėms bus taikomas minimalus akcizo lygis. Dėl ekonominių priežasčių tam tikroms valstybėms narėms turėtų būti taikomos laikinos nukrypti leidžiančios nuostatos Ö dėl pastovios minimalios sumos įvedimo Õ.

    ê 92/79/EB 5 konstatuojamoji dalis

    (12) Portugalijos Respublikai turi būti suteikta galimybė taikyti sumažintą akcizą cigaretėms, pagamintoms smulkių gamintojų ir vartojamoms tolimiausiuose Azorų ir Madeiros salų regionuose.

    ê 2002/10/EB 7 konstatuojamoji dalis

    (13) Sutartyje reikalaujama, kad visos Bendrijos politikos ir veiksmų nustatymas bei įgyvendinimas užtikrintų aukšto lygio žmonių sveikatos apsaugą. Cigaretės ir smulkintas tabakas, skirtas cigarečių sukimui, yra žalingi vartotojų sveikatai. Apmokestinimo lygis yra pagrindinis veiksnys nustatant tabako produktų kainas, o tai, savo ruožtu, turi įtakos vartotojų rūkymo įpročiams. Todėl būtina minimalius smulkinto cigarečių tabako tarifus palaipsniui priartinti prie cigaretėms taikomo minimalaus tarifo.

    ê 95/59/EB 7 konstatuojamoji dalis

    (14) Konkurencijai būtini poreikiai apima laisvai formuojamų kainų sistemą visose apdoroto tabako grupėse.

    ê 95/59/EB 13 konstatuojamoji dalis

    (15) Daugelis valstybių narių atleidžia nuo akcizo arba grąžina jį už tam tikrą apdorotą tabaką, atsižvelgdamos į jo panaudojimą, ir šioje Direktyvoje reikia reglamentuoti minėtąjį atleidimą nuo akcizo arba jo grąžinimą.

    ê 92/80/EEB 7 konstatuojamoji dalis

    (16) Reikėtų nustatyti tvarką, kuri leistų šioje direktyvoje nurodytus tarifus arba sumas reguliariai peržiūrėti pagal Komisijos ataskaitą, atsižvelgiant į visus atitinkamus veiksnius.

    ê

    (17) Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, numatytais I priedo B dalyje,

    ê 95/59/EB (pritaikytas)

    PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

    1 skyrius Reguliavimo dalykas

    1 straipsnis

    Šioje direktyvoje yra nustatyti bendrieji akcizo, kurį valstybės narės taiko apdorotam tabakui, struktūros Ö ir tarifų Õ derinimo principai.

    2 skyrius Sąvokų apibrėžimai

    ê 95/59/EB 2 str. 1 d. (pritaikytas)

    2 straipsnis

    1. Ö Šioje direktyvoje apdorotas tabakas – tai Õ :

    a) cigaretės;

    b) cigarai ir cigarilės;

    c) rūkomasis tabakas:

    i) susmulkintas tabakas, skirtas cigaretėms sukti,

    ii) kitas rūkomasis tabakas;.

    ê 95/59/EB 7 str. 2 d.

    2. Produktai, kurie yra visiškai arba iš dalies pagaminti ne iš tabako, bet iš kitų medžiagų, tačiau kitaip atitinka 3 straipsnyje ar 5 straipsnio 1 dalyje išvardytus kriterijus, yra laikomi cigaretėmis ir rūkomuoju tabaku.

    Nepaisant pirmos pastraipos, produktai, kurių sudėtyje nėra tabako ir kurie naudojami tik medicinos tikslams, nelaikomi apdorotu tabaku.

    ê 95/59/EB 2 str. 3 d.

    3. Nepaisant galiojančių Bendrijos nuostatų, šio straipsnio 2 dalyje ir 3, 4 bei 5 straipsniuose nurodyti apibrėžimai neturi įtakos minėtuosiuose straipsniuose nurodytoms skirtingoms produktų grupėms taikomos apmokestinimo būdo arba mokesčio dydžio pasirinkimui.

    ê 95/59/EB 4 str. (pritaikytas)

    3 straipsnis

    1. Ö Šioje direktyvoje cigaretės – tai Õ :

    a) tabako ritinėliai, tinkami rūkymui tokie, kokie jie yra, nepriskirtini prie cigarų ar cigarilių pagal 4 straipsnio 1 dalies nuostatas;

    b) tabako ritinėliai, kurie paprastu nepramoniniu būdu gali būti įkišti į vamzdelius, pagamintus iš cigarečių popieriaus;

    c) tabako ritinėliai, kurie paprastu nepramoniniu būdu gali būti įvynioti į cigarečių popierių.

    2. Taikant akcizą, 1 dalyje apibūdintas tabako ritinėlis, yra laikomas dviem cigaretėmis, jeigu jo ilgis be filtro arba kandiklio yra daugiau kaip 9 cm, bet ne daugiau kaip 18 cm, trimis cigaretėmis, jeigu jo ilgis be filtro arba kandiklio yra daugiau kaip 18 cm, bet ne daugiau kaip 27 cm ir t. t.

    ê 95/59/EB 3 str. (pritaikytas)

    4 straipsnis

    1. Ö Šioje direktyvoje Õ toliau išvardyti produktai yra laikomi cigarais arba cigarilėmis, jeigu juos galima rūkyti tokius, kokie jie yra:

    a) tabako ritinėliai, pagaminti vien iš natūralaus tabako;

    b) tabako ritinėliai, įvynioti į išorinį apvalkalą pagamintą iš natūralaus tabako;

    ê 2002/10/EB 3 str. 1 p.

    c) tabako ritinėliai su smulkinto mišinio užpildu, įvynioti į išorinį įprastinės cigaro spalvos apvalkalą, visiškai dengiantį produktą, tam tikrais atvejais apimant filtrą, bet ne tada, kai cigaro filtras ir rišiklis pagaminti iš regeneruoto tabako, jeigu vieneto svoris be filtro ar kandiklio yra ne mažesnis kaip 1,2 g, ir kurių apvalkalas yra sudėtas spiraline forma ne mažesniu kaip 30° smailiu kampu išilginės cigaro ašies atžvilgiu;

    d) tabako ritinėliai su smulkinto mišinio užpildu, įvynioti į išorinį įprastinės cigaro spalvos apvalkalą, visiškai dengiantį produktą ir pagamintą iš regeneruoto tabako, tam tikrais atvejais apimant filtrą, tačiau cigarų su filtrais atveju filtrą paliekant neįsuktą, jeigu jų vieneto svoris, neįskaitant filtro ar kandiklio, yra ne mažesnis kaip 2,3 g, o ne mažiau kaip trečdalyje ritinėlio ilgio apskritimo perimetras yra ne mažesnis kaip 34 mm.

    ê 95/59/EB 7 str. 1 d.

    2. Produktai, turintys savo sudėtyje kitų nei tabakas medžiagų, bet kitaip atitinkančių 1 dalyje išvardytus kriterijus, yra laikomi cigarais arba cigarilėmis, jeigu jie:

    a) yra įvynioti į natūralaus tabako išorinį apvalkalą;

    b) yra įvynioti į regeneruoto tabako išorinį apvalkalą ir turi rišiklį iš regeneruoto tabako;

    c) yra įvynioti į regeneruoto tabako išorinį apvalkalą.

    ê 95/59/EB 5 str. (pritaikytas)

    5 straipsnis

    1. Ö Šioje direktyvoje rūkomasis tabakas – tai Õ :

    a) tabakas, kuris buvo supjaustytas arba kitaip susmulkintas, suspaustas į briketus arba nesuspaustas, kurį galima rūkyti ir be tolesnio pramoninio apdorojimo;

    b) mažmeninei prekybai skirtos tabako liekanos, nepriskirtinos prie 3 ir 4 straipsniuose nurodytų produktų, ir kurios gali būti rūkomos.

    ê 95/59/EB 6 str. (pritaikytas)

    2. Rūkomasis tabakas, kurio daugiau kaip 25 % svorio sudaro mažesnio kaip 1 mm pločio dalelės, yra laikomas cigaretėms sukti skirtu susmulkintu tabaku.

    Valstybės narės cigaretėms sukti skirtu susmulkintu tabaku taip pat gali laikyti rūkomąjį tabaką, kurio daugiau kaip 25 % svorio sudaro didesnio kaip 1 mm pločio dalelės ir kuris buvo parduotas arba skirtas parduoti cigaretėms sukti.

    ê 95/59/EB 9 str. 1 d. pirma pastraipa (pritaikytas)

    6 straipsnis

    Bendrijoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris iš tabako gamina mažmeniniam pardavimui skirtus produktus, yra laikomas gamintoju.

    3 skyrius cigaretėms taikomos nuostatos

    ê 92/79/EEB 1 str. (pritaikytas)

    7 straipsnis

    1. Valstybės narės privalo cigaretėms taikyti minimalius vartojimo mokesčius pagal šiame skyriuje nustatytas taisykles.

    2. 1 dalis taikoma mokesčiams, kurie pagal šio skyriaus nuostatas taikomi cigaretėms, būtent:

    a) specifiniam akcizui už produkto vienetą;

    b) proporciniam akcizui, apskaičiuotam pagal maksimalią mažmeninę pardavimo kainą;

    c) pridėtinės vertės mokesčiui PVM, proporcingam mažmeninei pardavimo kainai.

    ê 95/59/EB 8 str.

    8 straipsnis

    1. Bendrijoje pagamintoms, taip pat iš trečiųjų šalių importuotoms cigaretėms taikomas proporcinis akcizas, skaičiuojamas pagal maksimalią mažmeninę pardavimo kainą, įskaitant muitą, ir specifinis akcizas, skaičiuojamas produkto vienetui.

    ê 95/59/EB 16 str. 4 d.

    Nepaisant pirmos pastraipos, kiekviena valstybė narė į cigaretėms taikomo proporcinio akcizo skaičiavimo bazę gali neįtraukti muitų.

    ê 95/59/EB 8 str. (pritaikytas)

    2. Proporcinio akcizo tarifas ir specifinio akcizo dydis turi būti vienodi visoms cigaretėms.

    3. Baigiamajame struktūrų derinimo etape visose valstybėse narėse cigaretėms nustatomas vienodas specifinio akcizo ir proporcinio akcizo bei apyvartos mokesčio dydžio santykis taip, kad mažmeninių pardavimo kainų skalė teisingai atspindėtų gamintojo pardavimo kainų skirtumus.

    ê 2002/10/EB 1 str. 1 p. (pritaikytas)

    9 straipsnis

    1. Kiekviena valstybė narė taiko mišrųjį minimalų akcizą, Ö įskaitant Õ specifinį akcizą plius advaliorinį mokestį, išskyrus PVM, kurio dydis – 57 % didžiausią paklausą turinčios kainų grupės cigarečių pardavimo mažmeninės kainos, įskaitant visus mokesčius.

    Ö Mišrusis minimalus akcizas Õ yra ne mažesnis kaip 64 eurai už 1 000 cigarečių, priskiriamų didžiausią paklausą turinčių kainų grupei.

    2. Valstybės narės, taikančios mišrųjį minimalų akcizą, kurio dydis yra mažiausiai 101 eurai už 1 000 cigarečių, priskiriamų didžiausią paklausą turinčių kainų grupei, neturi vykdyti reikalavimo taikyti 57 % minimumą.

    3. Mišrusis minimalus už cigaretes akcizas apskaičiuojamas pagal kiekvienų metų sausio 1 dienos duomenis pagrindu imant didžiausią paklausą turinčios kainų grupės cigaretes.

    ê 1999/81/EB 1 str. 1 p.

    10 straipsnis

    1. Kai valstybėje narėje įvyksta didžiausią paklausą turinčios kainų grupės cigarečių mažmeninės kainos pasikeitimas, dėl kurio mišrusis minimalus akcizo tarifas nukrinta žemiau 9 straipsnio 1 dalyje nurodyto lygio, ši valstybė narė gali susilaikyti nuo mišriojo minimalaus akcizo tarifo derinimo, bet ne ilgiau kaip iki antrųjų metų po įvykusio pasikeitimo sausio 1 d.

    2. Kai valstybė narė padidina cigaretėms PVM, ji gali sumažinti mišrųjį minimalų akcizo tarifą iki dydžio, kuris, išreikštas procentais nuo mažmeninės kainos, prilygtų pridėtinės vertės mokesčio padidėjimui, taip pat išreikštam procentais nuo mažmeninės kainos, netgi jei dėl tokio patikslinimo mišrusis minimalus akcizo tarifas nukristų žemiau 9 straipsnyje nustatyto lygio.

    3. Jei pagal 2 dalies nuostatas valstybė narė sumažina mišrųjį minimalų akcizo tarifą iki žemesnio lygio negu nustatyta 9 straipsnio 1 dalyje, ji privalo padidinti tarifą, kad bent jau tą lygį pasiektų ne vėliau kaip antrųjų metų po įvykusio sumažėjimo sausio 1 d.

    ê 95/59/EB 16 str. (pritaikytas)

    11 straipsnis

    1. Cigaretėms taikomo specifinio akcizo dydis nustatomas, remiantis kiekvienų metų sausio 1 d. duomenimis apie populiariausiai kainų kategorijai priskiriamas cigaretes.

    2. Specifinis akcizo komponentas neturi būti mažesnis kaip 5 % arba didesnis kaip 55 % visų mokesčių sumos, kuri skaičiuojama susumavus šioms cigaretėms taikomą proporcinį akcizą, specialų akcizą ir apyvartos mokestį.

    ê 1999/81/EB 3 str. 2 p. a pap.

    3. Valstybėje narėje pasikeitus didžiausią paklausą turinčios kainų grupės cigarečių mažmeninei pardavimo kainai ir dėl to specifiniam akcizo elementui, kuris nustatomas proporcingai pagal bendrą mokesčių sumą, tapus mažesniam negu 5 % arba didesniam negu 55 % bendros mokesčių sumos, minėtoji valstybė narė, nukrypdama nuo 2 dalies nuostatų, gali susilaikyti nepatikslinusi specifinio akcizo dydžio vėliausiai iki antrųjų metų po įvykusio kainos pasikeitimo sausio 1 d.

    ê 95/59/EB (pritaikytas)

    è1 1999/81/EB 3 str. 2 p. b pap.

    4. Jeigu yra pakeičiamas 1 dalyje nurodytos kainų kategorijos cigaretėms è1 taikomas akcizas ç, specifinio akcizo dydis nustatomas atsižvelgiant į 1 dalyje nurodytų cigarečių bendro apmokestinimo pasikeitimą.

    ê 2002/10/EB 3 str. 2 p.

    5. Valstybės narės gali taikyti minimalų akcizą cigaretėms, parduodamoms žemesne kaina nei mažmeninė pardavimo kaina, cigaretėms, priskiriamoms didžiausią paklausą turinčių kainų grupei, jeigu toks akcizas neviršija didžiausią paklausą turinčių kainų grupei priskiriamoms cigaretėms taikomo akcizo sumos.

    ê 92/79/EEB 3 str. (pritaikytas)

    12 straipsnis

    1. Portugalijos Respublikai leidžiama taikyti sumažintą akcizą – iki 50 % mažesnį, už numatytą 9 straipsnyje cigaretėms, pagamintoms smulkių gamintojų, kurių kiekvieno metinė produkcija neviršija 500 tonų, ir vartojamoms tolimiausiuose Azorų ir Madeiros salų regionuose.

    ê 2003/117/EB 1 str.

    2. Nukrypstant nuo 9 straipsnio nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d. Prancūzijos Respublika gali toliau taikyti sumažintą akcizą cigaretėms, išleistoms vartoti Korsikoje. Šis dydis išimtinai taikomas metinei 1 200 tonų kvotai.

    Nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2007 m. gruodžio 31 d. sumažintas akcizas privalo pasiekti ne mažiau kaip 35 % cigarečių, priklausančių didžiausią paklausą turinčios kainos kategorijai Korsikoje, kainos.

    Nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d. sumažintas akcizas privalo pasiekti ne mažiau kaip 44 % cigarečių, priklausančių didžiausią paklausą turinčios kainos kategorijai Korsikoje, kainos.

    4 skyrius Kitam nei cigaretės apdorotam tabakui taikomos nuostatos

    ê 92/80/EEB 1 str.

    13 straipsnis

    Toliau išvardytoms Bendrijoje pagaminto, taip pat iš trečiųjų šalių importuoto tabako grupėms kiekvienoje valstybėje narėje yra taikomas minimalus akcizas, kaip nustatyta 14 straipsnyje:

    a) cigarams ir cigarilėms;

    b) susmulkintam tabakui, kuris skirtas cigaretėms sukti;

    c) kitoms rūkomojo tabako rūšims.

    ê 92/80/EEB 3 str.

    14 straipsnis

    ê 1999/81/EB 2 str. 1 p. a pap. (pritaikytas)

    1. Valstybės narės taiko akcizą, kuris gali būti:

    a) arba advaliorinis mokestis, apskaičiuojamas pagal kiekvieno produkto maksimalią mažmeninę pardavimo kainą, laisvai nustatomas Bendrijoje veikiančių gamintojų ir importuotojų iš trečiųjų šalių, taikomas pagal, 15 straipsnio nuostatas;

    b) arba specifinis mokestis, skaičiuojamas produkto kilogramui arba, pavyzdžiui, cigarų ir cigarilių atveju, tam tikram vienetų kiekiui;

    c) arba derinys, apimantis advaliorinio ir specifinio akcizų elementus.

    Kai taikomas advaliorinis arba kombinuotasis akcizas, valstybės narės gali nustatyti minimalų akcizo dydį.

    2. Mišrusis akcizo mokestis, skaičiuojamas procentais, už produkto kilogramą arba nustatytą produkto vienetų kiekį, negali būti mažesnis negu šie nustatyti tarifai arba minimalūs dydžiai:

    ê 2002/10/EB 2 str. 1 p.

    a) cigarams ar cigarilėms: 5 % mažmeninės pardavimo kainos, įskaitant visus mokesčius, arba 11 eurų už 1 000 vienetų arba vieną kilogramą;

    b) susmulkintam rūkomajam tabakui, skirtam cigaretėms sukti: 36 % mažmeninės pardavimo kainos, įskaitant visus mokesčius, arba 32 eurai už vieną kilogramą;

    c) kitoms rūkomojo tabako rūšims: 20 % mažmeninės pardavimo kainos, įskaitant visus mokesčius, arba 20 eurų už vieną kilogramą.

    ê 92/80/EEB 3 str. 2 (pritaikytas)

    3. 1 ir 2 dalyse nurodyti tarifai arba sumos galioja visiems produktams, priskiriamiems atitinkamai apdoroto tabako grupei, neskirstant kiekvienoje grupėje produktų pagal kokybę, pateikimą, kilmę, panaudotas medžiagas, dalyvaujančių firmų savybes ar kurį nors kitą kriterijų.

    ê 2003/117/EB 2 str.

    4. Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d. Prancūzijos Respublika gali toliau taikyti sumažintą akcizo mokestį apdorotam tabakui, išskyrus cigaretes, išleistas vartoti Korsikoje.

    Šis sumažintas dydis yra:

    a) cigarams ir cigarilėms: ne mažiau kaip 10 % mažmeninės pardavimo kainos, įskaičius visus Korsikoje taikomus mokesčius;

    b) susmulkintam rūkomajam tabakui, skirtam cigaretėms sukti: ne mažiau kaip 25 % mažmeninės pardavimo kainos, įskaitant visus Korsikoje taikomus mokesčius;

    c) kitoms rūkomojo tabako rūšims: ne mažiau kaip 22 % mažmeninės pardavimo kainos, įskaitant visus Korsikoje taikomus mokesčius.

    ê 95/59/EB 9 str. (pritaikytas)

    5 skyrius Apdoroto tabako išleidimas vartoti

    15 straipsnis

    1. Gamintojai arba prireikus jų atstovai ar įgaliotieji tarpininkai Bendrijoje ir tabako importuotojai iš trečiųjų šalių gali laisvai nustatyti maksimalią mažmeninę kiekvieno savo produkto pardavimo kainą kiekvienai valstybei narei, kurioje atitinkami produktai turi būti išleisti suvartoti.

    Tačiau pirma pastraipa neriboja teisės įgyvendinti nacionalinės teisės normas dėl kainų lygių kontrolės arba nustatytų kainų laikymosi, jeigu minėtosios normos neprieštarauja Bendrijos teisės aktams.

    2. Siekdamos palengvinti akcizo taikymą, valstybės narės kiekvienai apdoroto tabako grupei gali nustatyti mažmeninių pardavimo kainų skalę, apimtis ir įvairovė turi faktiškai atitikti produktų įvairovę Bendrijoje.

    Kiekviena skalė galioja visiems produktams, priskiriamiems apdoroto tabako grupei, kuriai ji yra nustatyta, neskirstant produktų arba panaudotų medžiagų pagal kokybę, pateikimą ir kilmę, įmonių charakteristikas arba pagal kuriuos nors kitus kriterijus.

    ê 95/59/EB 10 str. (pritaikytas)

    16 straipsnis

    1. Akcizo surinkimo taisyklės derinamos ne vėliau kaip baigiamajame Ö akcizo derinimo Õ etape. Pirmesniame etape akcizas iš esmės surenkamas naudojant fiskalinį ženklinimą. Jeigu valstybės narės, surinkdamos akcizą, naudoja fiskalinį ženklinimą, jos tokius ženklus privalo pateikti kitų valstybių narių gamintojams ir tiekėjams. Valstybės narės, kurios akcizui surinkti naudoja kitokias priemones, užtikrina, kad tokios priemonės nekeltų prekybai administracinių arba techninių kliūčių.

    2. Akcizo taikymo ir mokėjimo taisyklės apdoroto tabako Ö Bendrijos Õ importuotojams ir Ö Bendrijos Õ gamintojams taikomos atsižvelgiant į 1 dalyje nurodytas priemones.

    ê 95/59/EB 11 str.

    17 straipsnis

    Toliau išvardyti produktai gali būti neapmokestinami akcizu, arba už juos sumokėtas akcizas gali būti grąžintas:

    a) denatūruotas apdorotas tabakas, naudojamas pramonėje arba sodininkystėje;

    b) apdorotas tabakas, kuris sunaikinamas esant administracinei priežiūrai;

    c) apdorotas tabakas, kuris yra skirtas tik moksliniams tyrimams ir tyrimams, susijusiems su produkto kokybe;

    d) apdorotas tabakas, kurį perdirba gamintojas.

    Valstybės narės nustato sąlygas ir formalumus, kurių reikia laikytis atleidžiant nuo akcizo mokėjimo ir grąžinant sumokėtą akcizą.

    ê 95/59/EB

    6 skyrius Baigiamosios nuostatos

    ê 92/80/EEB 5 str. 1 d.2002/10/EB 1 str. 1 p. 5 d.

    18 straipsnis

    1. Euro vertė nacionalinėmis valiutomis, kuri turi būti taikoma mišriojo minimalaus akcizo sumai ir skaičiuojant specifinį akcizą, nustatoma kartą per metus. Vadovaujamasi valiutų kursu, nustatytu pirmąją spalio mėnesio darbo dieną ir paskelbtu Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Jie taikomi nuo kitų kalendorinių metų sausio 1 d.

    ê 2002/10/EB 1 str. 1 p.

    2. Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės, kurios neįsivedė euro, įpareigojamos pirmąją 2000 m. spalio darbo dieną taikyti euro nacionaline valiuta vertę, kad galėtų konvertuoti 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą 101 euru sumą.

    Dabartinė leidžianti nukrypti nuostata iš naujo nagrinėjama kitoje ataskaitoje, Komisijos pateikiamoje pagal 194 straipsnį.

    ê 92/80/EEB 5 str. 2 d.

    3. Valstybės narės gali toliau taikyti 1 dalyje numatyto metinio akcizo perskaičiavimo metu galiojančias akcizų sumas, jeigu perskaičiavus euru išreikštas akcizų sumas į nacionalinę valiutą, jos padidėja mažiau kaip 5 % arba 5 eurais, priklausomai nuo to, kuri suma yra mažesnė.

    ê 2002/10/EB 1 str. 2 p.2002/10/EB 2 str. 2 p. (pritaikytas)

    19 straipsnis

    Kas ketverius metus Komisija Tarybai pateikia ataskaitą ir tam tikrais atvejais pasiūlymą dėl šioje direktyvoje nurodytų akcizo tarifų ir akcizų struktūros, nurodytos 11 straipsnyje.

    Taryba išnagrinėja šią ataskaitą bei pasiūlymą ir po konsultacijų su Europos Parlamentu, vienbalsiai tvirtina būtinas priemones.

    Ir Komisijai rengiant ataskaitą, ir Tarybai ją peržiūrint, atsižvelgiama į tinkamą vidaus rinkos veikimą, tikrąją akcizų lygių Ö ir tarifų Õ vertę, 11 straipsnyje apskaičiuotą tik pagal infliaciją, ir platesnius Sutarties tikslus.

    ê 95/59/EB 17 str.

    20 straipsnis

    Jeigu reikia, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, priima nuostatas dėl šios Direktyvos taikymo.

    ê 92/79/EEB 5 str.92/80/EEB 6 str.95/59/EB 18 str. (pritaikytas)

    21 straipsnis

    Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

    ê 95/59/EB 19 str.

    22 straipsnis

    Direktyva 92/79/EEB, Direktyva 92/80/EEB ir Direktyva 95/59/EB su pakeitimais, padarytaisaktais, nurodytais I priedo A dalyse, yra panaikinamos nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, numatytais I priedo B dalyje.

    Nuorodos į panaikintas direktyvas laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.

    ê 95/59/EB 20 str.

    23 straipsnis

    Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

    ê 92/79/EEB 6 str.92/80/EEB 7 str.95/59/EB 21 str.

    24 straipsnis

    Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje, [...]

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    é

    I PRIEDAS

    A dalis

    Panaikinamos direktyvos su vėlesniais pakeitimais (nurodytos 22 straipsnyje)

    Tarybos direktyva 92/79/EEB | (OL L 316, 1992 10 31, p. 8) |

    Tarybos direktyva 1999/81/EB | (OL L 211, 1999 8 11, p. 47) |

    Tarybos direktyva 2002/10/EB | (OL L 46, 2002 2 16, p. 26) |

    Tarybos direktyva 2003/117/EB | (OL L 333, 2003 12 20, p. 49) |

    Tarybos direktyva 92/80/EEB | (OL L 316, 1992 10 31, p. 10) |

    Tarybos direktyva 1999/81/EB | (OL L 211, 1999 8 11, p. 47) |

    Tarybos direktyva 2002/10/EB | (OL L 46, 2002 2 16, p. 26) |

    Tarybos direktyva 2003/117/EB | (OL L 333, 2003 12 20, p. 49) |

    Tarybos direktyva 95/59/EB | (OL L 291, 1995 12 6, p. 40) |

    Tarybos direktyva 1999/81/EB | (OL L 211, 1999 8 11, p. 47) |

    Tarybos direktyva 2002/10/EB | (OL L 46, 2002 2 16, p. 26) |

    B dalis

    Perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminų sąrašas (nurodytas 22 straipsnyje)

    Direktyva | Perkėlimo terminas | Taikymo pradžios data |

    92/79/EEB | 1992 m. gruodžio 31 d. | - |

    92/80/EEB | 1992 m. gruodžio 31 d. | - |

    95/59/EB | - | - |

    1999/81/EB | 1999 m. sausio 1 d. | 1999 m. sausio 1 d. |

    2002/10/EB | 2002 m. liepos 1 d.[7] | - |

    2003/117/EB | 2004 m. sausio 1 d. | - |

    _____________

    II PRIEDAS

    Atiti KMENų LENTELė

    Direktyva 92/79/EEB | Direktyva 92/80/EEB | Direktyva 95/59/EC | Ši direktyva |

    - | - | 1 straipsnio 1 ir 2 dalys | 1 straipsnis |

    - | - | 1 straipsnio 3 dalis | - |

    - | 2 straipsnis | - | - |

    - | - | 2 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 2 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

    - | - | 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktai | 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktai |

    - | - | 2 straipsnio 1 dalies c punkto pirma įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis |

    - | - | 2 straipsnio 1 dalies c punkto antra įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktis |

    - | - | 2 straipsnio 1 dalies baigiamoji formuluotė | - |

    - | - | 2 straipsnio 2 dalis | - |

    - | - | 7 straipsnio 2 dalis | 2 straipsnio 2 dalis |

    - | - | 2 straipsnio 3 dalis | 2 straipsnio 3 dalis |

    - | - | 4 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa | 3 straipsnio 1 dalis |

    - | - | 4 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | - |

    - | - | 4 straipsnio 2 dalis | 3 straipsnio 2 dalis |

    - | - | 3 straipsnio įžanginė formuluotė | 4 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

    - | - | 3 straipsnio pirmas punktas | 4 straipsnio 1 dalies a punktas |

    - | - | 3 straipsnio antras punktas | 4 straipsnio 1 dalies b punktas |

    - | - | 3 straipsnio trečias punktas | 4 straipsnio 1 dalies c punktas |

    - | - | 3 straipsnio ketvirtas punktas | 4 straipsnio 1 dalies d punktas |

    - | - | 7 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 4 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |

    - | - | 7 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka | 4 straipsnio 2 dalies a punktas |

    - | - | 7 straipsnio 1 dalies antra įtrauka | 4 straipsnio 2 dalies b punktas |

    - | - | 7 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka | 4 straipsnio 2 dalies c punktas |

    - | - | 5 straipsnio įžanginė formuluotė | 5 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |

    - | - | 5 straipsnio pirmas punktas | 5 straipsnio 1 dalies a punktas |

    - | - | 5 straipsnio antras punktas | 5 straipsnio 1 dalies b punktas |

    - | - | 6 straipsnio pirma pastraipa | 5 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa |

    - | - | 6 straipsnio antra pastraipa | 5 straipsnio 2 dalies antra pastraipa |

    - | - | 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa | 6 straipsnis |

    1 straipsnis | - | - | 7 straipsnis |

    - | - | 8 straipsnio 1 dalis | 8 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |

    - | - | 16 straipsnio 4 dalis | 8 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |

    - | - | 8 straipsnio 2 ir 3 dalys | 8 straipsnio 2 ir 3 dalys |

    - | - | 8 straipsnio 4 dalis | - |

    2 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio pirmoji dalis | - | - | 9 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |

    2 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio antroji dalis | - | - | 9 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |

    2 straipsnio 1 dalies antras sakinys | - | - |

    2 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys | - | - | 9 straipsnio 2 dalis |

    2 straipsnio 2 dalies antras sakinys | - | - |

    2 straipsnio 3 dalis | - | - | 9 straipsnio 3 dalis |

    2 straipsnio 4 dalis | - | - | - |

    2a straipsnis | - | - | 10 straipsnis |

    - | - | 16 straipsnio 1 ir 2 dalys | 11 straipsnio 1 ir 2 dalys |

    - | - | 16 straipsnio 2a dalis | 11 straipsnio 3 dalis |

    - | - | 16 straipsnio 3 dalis | 11 straipsnio 4 dalis |

    - | - | 16 straipsnio 5 dalis | 11 straipsnio 5 dalis |

    3 straipsnio 1 dalis | - | - | - |

    3 straipsnio 2 dalis | - | - | 12 straipsnio 1 dalis |

    3 straipsnio 3 dalis | - | - | - |

    3 straipsnio 4 dalis | - | - | 12 straipsnio 2 dalis |

    - | 1 straipsnis | - | 13 straipsnis |

    - | 3 straipsnio 1 dalies pirma ir antra pastraipos | - | 14 straipsnio 1 dalis |

    - | 3 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos įžanginė formuluotė | - | 14 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |

    - | 3 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos | - | - |

    - | 3 straipsnio 1 dalies ketvirta ir penkta pastraipos | - | - |

    - | 3 straipsnio 1 dalies šeštos pastraipos įžanginė formuluotė | - | - |

    - | 3 straipsnio 1 dalies šeštos pastraipos a, b ir c punktai | - | 14 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai |

    - | 3 straipsnio 1 dalies septinta pastraipa | - | - |

    - | 3 straipsnio 2 dalis | - | 14 straipsnio 3 dalis |

    - | 3 straipsnio 3 dalis | - | - |

    - | 3 straipsnio 4 dalis | - | 14 straipsnio 4 dalis |

    - | - | 9 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | 15 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |

    - | - | 9 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa | 15 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |

    - | - | 9 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys | 15 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa |

    - | - | 9 straipsnio 2 dalies antras sakinys | 15 straipsnio 2 dalies antra pastraipa |

    - | - | 10 straipsnis | 16 straipsnis |

    - | - | 11 straipsnis | 17 straipsnis |

    - | - | 12 straipsnis | - |

    - | - | 13 straipsnis | - |

    - | - | 14 straipsnis | - |

    - | - | 15 straipsnis | - |

    2 straipsnio 5 dalis | 5 straipsnio 1 dalis | - | 18 straipsnio 1 dalis |

    2 straipsnio 6 dalies pirmas sakinys | - | - | 18 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa |

    2 straipsnio 6 dalies antras sakinys | - | - | 18 straipsnio 2 dalies antra pastraipa |

    - | 5 straipsnio 2 dalis | - | 18 straipsnio 3 dalis |

    4 straipsnio pirmas sakinys | 4 straipsnio pirmas sakinys | - | 19 straipsnio pirma pastraipa |

    4 straipsnio antras sakinys | 4 straipsnio antras sakinys | - | 19 straipsnio antra pastraipa |

    4 straipsnio trečias sakinys | 4 straipsnio trečias sakinys | - | 19 straipsnio trečia pastraipa |

    - | - | 17 straipsnis | 20 straipsnis |

    5 straipsnio 1 dalis | 6 straipsnio 1 dalis | - | - |

    5 straipsnio 2 dalis | 6 straipsnio 2 dalis | 18 straipsnis | 21 straipsnis |

    - | - | 19 straipsnio 1 dalis | 22 straipsnio pirma pastraipa |

    - | - | 19 straipsnio 2 dalis | 22 straipsnio antra pastraipa |

    - | - | 20 straipsnis | 23 straipsnis |

    6 straipsnis | 7 straipsnis | 21 straipsnis | 24 straipsnis |

    - | - | I priedas | - |

    - | - | II priedas | - |

    - | - | - | I priedas |

    - | - | - | II priedas |

    _____________

    [1] KOM(87) 868 PV.

    [2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.

    [3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, KOM(2001) 645 galutinis.

    [4] Žr. šio pasiūlymo I priedo A ir B dalįs.

    1 OL C (...(, (...(, p. (...(.

    2 OL C (...(, (...(, p. (...(.

    3 OL L 316, 1992 10 31, p. 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2003/117/EB (OL L 333, 2003 12 20, p. 49).

    4 OL L 316, 1992 10 31, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/117/EB.

    [5] OL L 291, 1995 12 6, p. 40. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2002/10/EB (OL L 46, 2002 2 16, p. 26).

    [6] Žr. I priedo A ir B dalįs.

    [7] Nukrypstant nuo Direktyvos 2002/10/EB 4 straipsnio 1 dalyje nustatytos datos:

    a) Vokietijos Federacinei Respublikai leidžiama priimti nuostatas, būtinas, kad būtų laikomasi Direktyvos 2002/10/EB 3 straipsnio 1 dalies, ne vėliau kaip iki 2008 m. sausio 1 d.,

    b) Ispanijos Karalystei ir Graikijos Respublikai leidžiama priimti nuostatas, būtinas, kad būtų laikomasi Direktyvos 2002/10/EB 1 straipsnio 1 dalies (atsižvelgiant į Direktyvos 92/79/EEB 2 straipsnio 1 dalies antrą sakinį) ne vėliau kaip iki 2008 m. sausio 1 d.

    Top