This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007PC0475
Opinion of the Commission pursuant to Article 251(2), third subparagraph, point (c) of the EC Treaty, on the European Parliament's amendments to the Council's common position regarding the proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on common rules in the field of civil aviation security
Komisijos nuomonė pagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punktą dėl Europos Parlamento pateiktų pasiūlymų pakeisti Tarybos bendrąją poziciją dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių
Komisijos nuomonė pagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punktą dėl Europos Parlamento pateiktų pasiūlymų pakeisti Tarybos bendrąją poziciją dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių
/* KOM/2007/0475 galutinis - COD 2005/0191 */
Komisijos nuomonė pagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punktą dėl Europos Parlamento pateiktų pasiūlymų pakeisti Tarybos bendrąją poziciją dėl Europos parlamento ir Tarybos reglamento dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių /* KOM/2007/0475 galutinis - COD 2005/0191 */
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA | Briuselis, 3.8.2007 KOM(2007) 475 galutinis 2005/0191 (COD) KOMISIJOS NUOMONĖ pagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punktą dėl Europos Parlamento pateiktų pasiūlymų pakeisti Tarybos bendrąją poziciją dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių 2005/0191 (COD) KOMISIJOS NUOMONĖpagal EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punktą dėl Europos Parlamento pateiktų pasiūlymų pakeisti Tarybos bendrąją poziciją dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių iš dalies keičiančio Komisijos pasiūlymą pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį 1. Įvadas EB sutarties 251 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos c punkte numatyta, kad Komisija pateikia savo nuomonę dėl Europos Parlamento per antrąjį svarstymą pasiūlytų pakeitimų. Komisija toliau pateikia savo nuomonę apie Parlamento pasiūlytus pakeitimus. 2. Pagrindiniai faktai Pasiūlymo perdavimo Europos Parlamentui ir Tarybai data (dokumentas COM(2005) 0429 galutinis – C6–0290/2005 – 2005/0191(COD)): | 2005 09 22 | Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė pateikta: | 2006 04 20 | Europos Parlamento nuomonės pateikimo data (pirmasis svarstymas): | 2006 06 15 | Bendrosios pozicijos priėmimo data: | 2006 12 11 | Europos Parlamento nuomonės (antrojo svarstymo) data: | 2007 04 25 | 3. Komisijos pasiūlymo tikslas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2320/2002, nustatantis civilinės aviacijos saugumo bendrąsias taisykles, galioja nuo 2003 m. sausio mėnesio. Patirtis, įgyta Komisijai atliekant patikrinimus ir valstybėms narėms kasdien taikant reglamentą, patvirtina, kad valstybių parengtų teisinės galios neturinčių rekomendacijų rinkinio neatidėliotinas perkėlimas į teisės aktus sukėlė daug problemų, gerokai paveikusių reglamento įgyvendinimą, nes po 2001 m. rugsėjo 11 d. įvykių jis buvo parengtas ir priimtas skubos tvarka. Todėl siekiant padidinti bendrą civilinės aviacijos saugumą Komisija pasiūlė persvarstyti šį reglamentą, nustatyti aiškesnius, paprastesnius teisinius reikalavimus ir juos suderinti. Siekiant apsaugoti civilinę aviaciją nuo neteisėto įsikišimo naujame pagrindų reglamente turėtų būti nustatyti tik pagrindiniai principai, kurių laikantis reikia atlikti tam tikrus darbus, o įgyvendinimo teisės aktuose turėtų būti nustatyti techniniai ir procedūriniai sprendimai, kaip minėtus darbus reikėtų atlikti. 4. Komisijos nuomonė dėl Parlamento priimtų pakeitimų Daugelį pakeitimų, kuriuos Europos Parlamentas priėmė per antrąjį svarstymą, Komisija gali visiškai, iš dalies ar iš esmės priimti. Pakeitimais, su kuriais Komisija gali sutikti, pritariama pirminiam Komisijos pasiūlymui, nustatomi neigiamo poveikio pasiūlymui neturintys nesvarbūs redakcinio pobūdžio pakeitimai, nustatomi ataskaitų pateikimo reikalavimai ir įtraukiama labai reikalinga nuostata dėl bendradarbiavimo su Tarptautine Civilinės aviacijos organizacija (ICAO). Komisija gali visiškai priimti 1, 4, 5, 9, 11, 14, 16, 18, 19, 24, 27, 28, 30, 35, 40, 41, 42, 43, 45, 48, 50, 52, 53, 55, 58, 59, 61, 64, 65, 69, 71, 76, 80, 83, 91 ir 93 pakeitimus (jeigu reikia, juos suformuluoti galima iš naujo). Komisija iš esmės gali priimti 12, 17, 20, 23, 25, 26, 38, 46, 49, 56, 68, 92, 94 ir 96 pakeitimus bei iš dalies priimti 6, 7, 13, 15, 29, 34, 51, 54, 70 ir 72 pakeitimus. Kiti pakeitimai – 2, 3, 8, 10, 21, 22, 31, 32, 33, 36, 37, 39, 44, 47, 57, 60, 62, 63, 66, 67, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 81, 82, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 95 ir 97 – turi būti atmesti. Pakeitimai, kurie priimti iš esmės: 12 pakeitime dėl solidarumo sistemos, leisiančios teikti pagalbą, jeigu teroristai įvykdytų išpuolius išdėstoma nauja koncepcija, paminėta tik įžangoje. Komisija pripažįsta šio klausimo svarbą, tačiau taip pat pripažįsta, kad pasekmės neapsiriboja transporto sektoriumi. Be 17 pakeitimo , kuriame pateikiama „oro uosto“ apibrėžtis, šiame reglamente galima ir apsieiti, tačiau Komisija iš esmės gali pritarti 17 pakeitimui. 20 pakeitimas , kuriuo iš dalies keičiama „demarkacijos linija atskirtos zonos“ apibrėžtis, nereikalingas, nes į jokią kontroliuojamą oro uosto teritoriją plačiajai visuomenei patekti neleidžiama. Siekiant, kad šie dalykai būtų išdėstyti aiškiau, veikiau vertėtų prieš žodį „teritorija“ įterpti terminą „kontroliuojamoji teritorija“. 23 pakeitimas , iš dalies keičiantis „pašto“ apibrėžtį, priimtinas, tačiau reikėtų aiškiai pasakyti, kad „pašto“ apibrėžtis netaikoma „oro vežėjo paštui“. 25 ir 26 pakeitimai , iš dalies keičiantys „žinomo siuntėjo“ ir „patikimo siuntėjo“ apibrėžtis, atitinka pirminį Komisijos siūlymą. Tačiau būtų tikslinga įrašyti žodžius „savo sąskaita“, nes juos įrašius tekstas būtų aiškesnis. 26 pakeitime būtų tikslingiau naudoti „ar paštas tik paštui vežti skirtame orlaivyje“, nes toks teksto išdėstymas labiau derėtų su kita reglamento dalimi. 38 pakeitimas dėl skaidrumo valstybes įpareigojant nurodyti keleiviams saugumo išlaidas. Nors šis reikalavimas nėra ypač svarbus reglamentui, vis dėlto tą reikalavimą galima laikyti priemone, piliečiams užtikrinančia didesnį skaidrumą. 46 pakeitimas dėl bendradarbiavimo su IACO yra priimtinas, tačiau jį derėtų įterpti kaip atskirą straipsnį, nes 6 straipsnis taikomas tik trečiosioms šalis, o ICAO nėra trečioji šalis. Saugumo programoms skirtą 49 pakeitimą , nors jis ir perteklinis, galima priimti. 56 pakeitimas dėl Bendrijos oro vežėjo saugumo programų pripažinimo yra priimtinas, nors šio pakeitimo tekstą reikėtų išdėstyti kitaip ir į jį įtraukti nacionalinius reikalavimus. Ar 68 pakeitimas dėl taikymo datos priimtinas ar ne priklausys nuo to, kada reglamentas bus priimtas. 92 pakeitimas iš principo, kad bagažo skyriuje gabenami ginklai nekelia pavojaus, yra priimtinas, nors tekstas turėtų būti suformuluotas aiškiau. 94 pakeitimą , kuriame aiškiai apibrėžiama atsakomybė tuo atveju, jeigu būtų atliktas neteisėto įsikišimo veiksmas, galima priimti. 96 pakeitimas dėl saugumo įrangos priimtinas tik tuo atveju, jeigu žodis „patvirtinta“ būtų pakeistas žodžiu „nustatyta“, nes visoje ES taikoma patvirtinimo sistema. Pakeitimai, kurie priimtini iš dalies: 6 pakeitimą , kuriame išdėstyti nedideli redakcinio pobūdžio patikslinimai, galima priimti, tačiau nepriimtinas žodžių „šis reglamentas“ pakeitimas žodžiais „naujas teisės aktas“. 7 pakeitimas priimtinas, išskyrus žodžių „šis reglamentas“ pakeitimą žodžiais „naujas teisės aktas“. 13 pakeitimu nustatoma, kad 17 priedo versija turi atitikti dabartinę galiojančią versiją. Nors tai buvo įtraukta į pirminį Komisijos pasiūlymą, Komisija pritarė Tarybos argumentui, kad ši kompetencija būtų išlaikoma kiekvieną kartą, kai bus pateikiamos naujos versijos. Tas pats argumentas taikomas 15 pakeitimui nuorodos į Čikagos konvenciją atžvilgiu. Į 29 pakeitimą dėl „skrydžio saugumo pareigūnų“ turėtų būti įrašyti ir valstybių narių, ir trečiųjų šalių pareigūnai, t. y. žodis „šalies“ turėtų būti išbrauktas. 34 ir 51 pakeitimams negalima pritarti, nes jais naikinama galimybė taikyti skubos procedūrą priimant įgyvendinimo priemones, jeigu joms priimti pasirenkama komitetų procedūra. 54 pakeitime dėl oro vežėjo saugumo programų turėtų būti daroma nuoroda ir į ES teisės aktuose, ir nacionalinėse civilinės aviacijos saugumo programose nustatytas teisines pareigas, net vien į tose programose nustatytas teisines pareigas. Be to, pirminiame pasiūlyme nustatomi panašūs įpareigojimai oro vežėjams, oro uostams ir kitiems subjektams, tad priėmus šį pakeitimą, tie įpareigojimai pasikeistų. 70 pakeitimas , kuriuo žodis „asmenys“ pakeičiamas žodžiais „visi darbuotojai“, atmestinas, nes neturi būti įmanoma, kad asmeniui, kuris nėra pareigūnas, būtų išduodama asmens tapatybės kortelė, suteikianti jam teisę be palydos patekti į saugomą zoną prieš tai neatlikus to asmens tapatybės patikrinimo ir nesulaukus teigiamų tikrinimo rezultatų. 72 pakeitimu , kuriuo siūloma išbraukti žodį „paštas“, įveliama painiavos su kroviniu ir paštu susijusiame tekste. Komisijos atmesti pakeitimai: 2 pakeitimas , kuriuo žodžiai „šis reglamentas“ keičiami žodžiais „naujas teisės aktas“ nepriimtinas, nes po kelerių metų šis teisės aktas jau nebus naujas teisės aktas. 3, 31, 39 ir 44 pakeitimais dėl saugumo finansavimo siekiama valstybes nares įpareigoti, kad jos padengtų dalį aviacijos saugumo išlaidų – valstybės narės reikalauja šias priemones taikyti kaip papildomas palyginti su nustatytomis ES reglamente („griežtesnės priemonės“ nei nustatytosios reglamento 5 straipsnyje). Kadangi Komisija iš dalies galėtų pritarti šiam klausimui, jo būtų galima neaptarti šiame siūlomame reglamente (jame aptariami techniniai standartai). 8 ir 60 pakeitimuose dėl Europos aviacijos saugos agentūros nustatoma, kad EASA turi atlikti saugumo patikrinimus. Šiuo pakeitimu netinka iš esmės keisti EASA veiklos srities, t. y. šią organizaciją įpareigoti užtikrinti saugumą. 10, 67, 77, 78, 79 ir 81 pakeitimais dėl susitarimų su trečiosiomis šalimis siekiama į pirmą vietą iškelti tikslą, kad vykdant skrydžius tarp Bendrijos ir trečiųjų šalių būtų įdiegta „vienkartinio patikrinimo“ koncepcija. Nors šiais pakeitimais siekiama gero tikslo, dėl jų poveikio siekti to tikslo bus dar sunkiau, o ne lengviau kaip kad buvo sumanyta. Kadangi Bendrijos oro uostuose turi būti taikomos su persėdimu vykstančių keleivių ir perkraunamo bagažo taisyklės, šuo atžvilgiu neatsiranda jokių eksteritorialumo elementų ir dėl to nereikia sudaryti jokių susitarimų. Saugumo standartus, taikomus trečiosiose šalyse, turėtų būti įmanoma pripažinti laikantis „komitetų“ procedūros. 21 ir 23 pakeitimais dėl asmenų patikrinimų siekiama suderinti oro uosto darbuotojų ir skrydžio įgulos asmenų patikrinimo taisykles. Šis tikslas neatitinka šio teisės akto taikymo srities, nes nacionalinių žvalgybos tarnybų veikla turėtų būti įtraukta (subsidiarumas). 22 pakeitimas dėl su persėdimu vykstančių keleivių nepriimtinas, nes tuo pačiu orlaiviu, kurio skrydžio numeris buvo pakeistas, išvykstantiems keleiviams reglamentas nebūtų taikomas. 33 pakeitimu nustatoma laikino galiojimo išlyga, pagal kurią visus įgyvendinimo teisės aktus po 6 mėnesių reikia persvarstyti ir priimti iš naujo. Tokia procedūra būtų sukuriamas teisinis neapibrėžtumas, nes taikytinos priemonės nebūtų taikomos darniai ir ši nedarna labiausiai kliudytų sektoriaus veiklai. 36 pakeitimu nustatomas rizikos, poveikio ir sąnaudų įvertinimas. Kadangi apibrėžiant standartus ir nustatant bendrąją politiką bus reikalaujama įvertinti riziką ir poveikį, nebūtų tikslinga reikalauti, kad toks įvertinimas būtų taikomas atskiroms priemonėms ir procedūroms. Be to, suinteresuotųjų šalių grupė (Komisijai priimtinas 65 pakeitimas) bus tinkamas forumas išsamiai įvertinti įgyvendinimo priemones ir procedūras. 37 pakeitime nustatoma, kad valstybės narės gali „atsisakyti“ tų priemonių, kurias jos laiko neproporcingomis. Ši „atsisakymo“ galimybė iš esmės sugriautų vienodo lygio aviacijos saugumo visoje Bendrijoje koncepciją ir būtų sugrįžta į ankstesnę padėtį, kai buvo taikomi nesuderintų nacionalinių taisyklių rinkiniai. 47 pakeitimas , nustatantis reikalavimą, kad Komisija prieš parengdama atsakymą trečiajai šaliai su pastarąja turi konsultuotis, netinkamas ES reglamentui. 57 pakeitimas , kuriuo siaurinama reguliuojamosios agentūros veiklos sritis, nepriimtinas, nes taisyklė turėtų būti taikoma ne tik reguliuojamosioms agentūroms. 62 pakeitimo , nustatančio, kad kiekvienas Europos oro uostas, kuriam taikomas šis reglamentas, turi būti patikrintas nors kartą per ketverius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo, įgyvendinti neįmanoma. Jeigu pastarąjį pakeitimą būtų mėginama įgyvendinti, tada Komisija per metus turėtų atlikti 200 patikrinimų arba priešingai, Komisija turėtų nustatyti, kad valstybės narės savo oro uostus turi patikrinti kas ketverius metus, t. y. šis tikrinimų dažnumas būtų per mažas. 63 pakeitimu siekiama sumažinti nuostatų, į kurias daroma nuoroda, skaičių. Tačiau, jei tai kokios nors priemonės ir procedūros, susijusios su slapta saugumo informacija, turėtų būti įmanoma jas laikyti „ES slapta informacija“. 66 pakeitimas pakartoja 64 pakeitimą, kuriam Komisija jau pritarė. 73, 75, 86 ir 90 pakeitimai yra pernelyg išsamūs, t. y. tokios išsamios nuostatos turėtų būti nustatytos įgyvendinimo teisės aktuose. 74 pakeitime kartojamos taisyklės, t. y. klausimas jau buvo aptartas priedo 4.1.3b punkte. 82 pakeitimas dėl bagažo skyriuje vežamo lydimojo ar nelydimojo bagažo iš esmės yra toks pats kaip ir pirminis Komisijos pasiūlymas, tačiau turėtų būti pakeistas, nes nesuderinamas su ICAO 17 priedu (rekomendacija). 84, 85, 87, 88 ir 89 pakeitimais , kuriuo siūloma išbraukti žodį „paštas“, įveliama painiavos su kroviniu ir paštu susijusiame tekste. Be to, Tarybos pasiūlytas tekstas, jeigu jį lygintume su 85 pakeitimo tekstu, yra išdėstytas aiškiau. 95 pakeitimas dėl mokymo taikomas tik darbuotojams, turintiems išduotus oro uosto darbuotojo ar skrydžio įgulos pažymėjimus, tačiau nei vienas iš tų pažymėjimų nebus išduotas nei laikiniems darbuotojams, nei lankytojams. 97 pakeitimo nuostatos dėl asmens patikrinimo prieš išduodant lakūno licenciją neatitinka šio reglamento taikymo srities. 5. Išvados Pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį Komisija iš dalies keičia savo pasiūlymą, kaip išdėstyta pirmiau.