EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0125(01)

Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Ukraina, importui, galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą

OL C 18, 2006 1 25, p. 2–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

25.1.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 18/2


Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Ukraina, importui, galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą

(2006/C 18/02)

Paskelbus pranešimą apie artėjančią antidempingo priemonių, taikomų amonio nitrato, kurio kilmės šalis yra Ukraina (toliau — tiriamoji šalis), importui, galiojimo pabaigą (1), Komisija gavo prašymą atlikti peržiūrą remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau — pagrindinis reglamentas) (2) 11 straipsnio 2 dalimi.

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

Prašymą 2005 m. spalio 25 d. pateikė Europos trąšų gamintojų asociacija (ETGA) (angl. European Fertilizer Manufacturers Association, EFMA) (toliau — pareiškėjas) gamintojų, kurių pagaminama produkcija sudaro didžiąją dalį (šiuo atveju daugiau kaip 50 %) visos Bendrijoje pagaminamos amonio nitrato produkcijos, vardu.

2.   Prekė

Nagrinėjama prekė, kurios atžvilgiu vykdoma peržiūra, yra kietosios trąšos, kurių daugiau negu 80 % masės sudaro amonio nitratas, kurio kilmės šalis yra Ukraina (toliau — svarstomoji prekė), šiuo metu klasifikuojamas KN kodais 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ir ex 3105 90 91. Šie KN kodai pateikiami tik informacijos tikslais.

3.   Galiojančios priemonės

Šiuo metu galiojančios priemonės yra Tarybos reglamentu (EB) Nr. 132/2001 (3), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 945/2005 (4), nustatytas galutinis antidempingo muitas.

4.   Peržiūros pagrindas

Prašymas grindžiamas tuo, kad, pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas greičiausiai pasikartotų, ir Bendrijos pramonei vėl būtų daroma žala.

Teigiama, kad Ukraina prekes į kitas trečiąsias šalis, t. y. Jungtines Amerikos Valstijas, Rumuniją ir Turkiją, eksportuoja dempingo kaina. Tokiomis aplinkybėmis daroma prielaida, kad yra labai tikėtina, jog dempingas iš Ukrainos į ES vėl pasikartos.

Be to, pareiškėjas teigia, kad yra tolesnio žalingo dempingo tikimybė. Šiuo atžvilgiu pareiškėjas pateikia įrodymų, kad, jeigu būtų leista nebetaikyti priemonių, dabartinis svarstomosios prekės importo lygis greičiausiai padidėtų dėl to, kad tiriamojoje šalyje yra nepanaudotų pajėgumų.

Kartu teigiama, kad dėl galiojančių priemonių, taikomų tų pačių prekių, kurių kilmės šalis yra Ukraina, importui, svarstomosios prekės importo srautas veikiausiai padidėtų tradicinėse ne ES rinkose (t. y. Jungtinėse Amerikos Valstijose, Brazilijoje). Dėl šių priežasčių eksportas iš kitų trečiųjų šalių gali būti nukreiptas į Bendriją.

Pareiškėjas taip pat teigia, kad, iš esmės, žalingą poveikį panaikina galiojančios priemonės, o dėl bet kokio didelio importo kiekio dempingo kaina iš tiriamosios šalies pasikartojimo Bendrijos pramonė vėl patirtų tolesnę žalą, jeigu būtų leista nebetaikyti priemonių.

5.   Procedūra

Po konsultacijų su patariamuoju komitetu nustačiusi, kad pakanka įrodymų, pateisinančių priemonių galiojimo pabaigos peržiūros inicijavimą, Komisija pradeda peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį.

5.1.   Dempingo ir žalos tikimybės nustatymo procedūra

Tyrimo metu bus nustatyta, ar yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui, dempingas ir žala tęsis arba vėl pasikartos, ar tokios tikimybės nėra.

a)   Atranka

Atsižvelgdama į didelį šiame tyrime dalyvaujančių šalių skaičių, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsniu, gali nuspręsti taikyti atranką.

i)   Importuotojų atranka

Siekiant suteikti Komisijai galimybę nuspręsti, ar atranka yra būtina, o jei būtina, nustatyti imtį, visų importuotojų arba jų vardu veikiančių atstovų prašoma pranešti apie save Komisijai ir per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą bei 7 dalyje nustatyta forma pateikti tokią informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo,

visa bendrovės apyvarta eurais nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.,

bendras darbuotojų skaičius,

tiksli bendrovės veikla, susijusi su svarstomąja preke,

svarstomosios prekės, kurios kilmės šalis yra Ukraina, importo į Bendrijos rinką ir perpardavimo joje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. kiekis tonomis ir vertė eurais,

visų susijusių bendrovių (5), dalyvaujančių svarstomosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime, pavadinimai ir tiksli veikla,

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką,

pateikdama nurodytą informaciją, bendrovė sutinka būti įtraukta į atranką. Jei bendrovė pasirenkama atrankai, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti atlikti tyrimą vietoje. Jei bendrovė nurodo, kad ji nesutinka su tuo, kad ji gali būti įtraukta į atranką, bus laikomasi nuomonės, kad ji nebendradarbiavo vykdant tyrimą. Atsisakymo bendradarbiauti padariniai nurodyti toliau 8 dalyje.

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, yra reikalinga atliekant importuotojų atranką, Komisija papildomai kreipsis į visas žinomas importuotojų asociacijas.

ii)   Bendrijos gamintojų atranka

Atsižvelgiant į tai, kad prašymą remia didelis skaičius Bendrijos gamintojų, Komisija ketina atrankos būdu ištirti, kokia žala yra padaryta Bendrijos pramonei.

Siekiant sudaryti Komisijai galimybę atlikti atranką, visų Bendrijos gamintojų prašoma per 6 dalies b punkto i papunktyje nustatytą terminą pateikti toliau nurodytą informaciją apie savo bendrovę ar bendroves:

pavadinimas, adresas, el. pašto adresas, telefono ir fakso numeriai bei kontaktinis asmuo,

visa bendrovės apyvarta eurais nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.,

tiksli bendrovės veikla, susijusi su svarstomosios prekės gamyba, ir svarstomosios prekės kiekis tonomis nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.,

Bendrijos rinkoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. pagamintos svarstomosios prekės pardavimų vertė eurais,

Bendrijos rinkoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d. pagamintos svarstomosios prekės pardavimų kiekis tonomis,

svarstomosios prekės gamybos kiekis tonomis nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.,

visų susijusių bendrovių (5), dalyvaujančių svarstomosios prekės gamyboje ir (arba) pardavime, pavadinimai ir tiksli veikla,

visa kita svarbi informacija, kuri padėtų Komisijai atlikti atranką,

pateikdama nurodytą informaciją, bendrovė sutinka būti įtraukta į atranką. Jei bendrovė pasirenkama atrankai, ji turės atsakyti į klausimyną ir leisti atlikti tyrimą vietoje. Jei bendrovė nurodo, kad ji nesutinka su tuo, kad ji gali būti įtraukta į atranką, bus laikomasi nuomonės, kad ji nebendradarbiavo vykdant tyrimą. Atsisakymo bendradarbiauti padariniai nurodyti toliau 8 dalyje.

iii)   Galutinė atranka

Visos suinteresuotosios šalys, kurios nori pateikti bet kokią su atrankomis susijusią informaciją, privalo tai padaryti per 6 dalies b punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Galutinę atranką Komisija ketina atlikti pasitarusi su atitinkamomis šalimis, kurios pareiškė norą būti įtrauktomis į atranką.

Atrinktos bendrovės privalo atsakyti į klausimyną per 6 dalies b punkto iii papunktyje nustatytą terminą ir privalo bendradarbiauti vykstant tyrimui.

Jei bendradarbiaujama nepakankamai, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsnio 4 dalimi ir 18 straipsniu, savo išvadą gali pagrįsti turimais faktais. Kaip paaiškinta 8 dalyje, išvada, padaryta remiantis turimais faktais, gali būti mažiau palanki atitinkamai šaliai.

b)   Klausimynai

Siekdama gauti informacijos, kuri, jos nuomone, reikalinga tyrimui, Komisija išsiuntinės klausimyną atrinktoms Bendrijos pramonės įmonėms, visoms Bendrijos gamintojų asociacijoms, Ukrainos eksportuotojams ir (arba) gamintojams, visoms eksportuotojų ir (arba) gamintojų asociacijoms, atrinktiems importuotojams, visoms prašyme įvardytoms importuotojų asociacijoms arba tyrime, dėl kurio taikomos dabar svarstomos priemonės, bendradarbiavusioms importuotojų asociacijoms, bei atitinkamos eksportuojančios šalies valdžios institucijoms.

c)   Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas

Visos suinteresuotosios šalys yra raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti kitą, nei atsakymai į klausimyną, informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus. Šią informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus Komisija turi gauti per šio pranešimo 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytą terminą.

Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos pateikia prašymą, nurodantį, kad yra konkrečių priežasčių, dėl kurių jas reikia išklausyti. Šis prašymas turi būti pateiktas per šio pranešimo 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą.

d)   Rinkos ekonomikos šalies atranka

Ankstesnio tyrimo metu, siekiant nustatyti Ukrainai taikytiną normaliąją vertę, tinkama rinkos ekonomikos šalimi buvo pasirinkta Lenkija. Dabar pareiškėjas šiam tikslui pasiūlė pasirinkti Jungtines Amerikos Valstijas arba Rumuniją. Suinteresuotųjų šalių yra prašoma pateikti savo pastabas dėl galimo pasirinkimo tinkamumo per šio pranešimo 6 dalies c punkte nustatytą terminą.

5.2.   Bendrijos interesų įvertinimo procedūra

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 21 straipsniu ir tuo atveju, jei būtų patvirtinta tikimybė, kad dempingas ir žala tęsis arba kartosis, bus nustatyta, ar antidempingo priemonių tolesnis taikymas arba jų panaikinimas neprieštarautų Bendrijos interesams. Dėl šios priežasties Bendrijos pramonė, importuotojai, jiems atstovaujančios asociacijos, atstovaujantys vartotojai ir atstovaujančios vartotojų organizacijos per šio pranešimo 6 dalies a punkto ii papunktyje nustatytus bendrus terminus gali pranešti apie save ir pateikti informaciją Komisijai, jei įrodo, kad yra objektyvus ryšys tarp jų veiklos ir svarstomosios prekės. Šalys, veikusios pagal pirmiau minėtame sakinyje nustatytą tvarką, gali prašyti būti išklausytos per 6 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą terminą, nurodydamos konkrečias tokio prašymo priežastis. Reikėtų pažymėti, kad į informaciją, pateiktą pagal 21 straipsnį, bus atsižvelgta tik tuo atveju, jei pateikimo metu ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.

6.   Terminai

a)   Bendri terminai

i)   Terminas, per kurį šalys turi kreiptis prašydamos klausimyno

Visos suinteresuotosios šalys, kurios nebendradarbiavo tyrime, po kurio įvestos šioje peržiūroje svarstomos priemonės, turėtų kreiptis prašydamos klausimyno kiek įmanoma greičiau, bet ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ii)   Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyną ir kitą informaciją

Visos suinteresuotosios šalys, jei tyrimo metu reikia atsižvelgti į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyną arba kitą informaciją per 40 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nebent nurodyta kitaip. Atkreipiamas dėmesys į tai, kad naudojimasis dauguma pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių priklauso nuo to, ar šalis pranešė apie save per minėtą laikotarpį.

iii)   Klausymai

Visos suinteresuotosios šalys gali būti Komisijos išklausytos per tą patį 40 dienų terminą.

b)   Konkretus atrankos terminas

i)

5.1 dalies a punkto i papunktyje ir 5.1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytą informaciją Komisija turi gauti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atsižvelgiant į tai, kad Komisija ketina tartis su atitinkamomis šalimis, kurios pareiškė norą būti įtrauktomis į galutines atrankas, per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ii)

Visą kitą svarbią atrankai informaciją, kaip nurodyta 5.1 dalies a punkto iii papunktyje, Komisija turi gauti per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

iii)

Atrinktų šalių atsakymus į klausimyną Komisija turi gauti per 37 dienas nuo pranešimo apie jų įtraukimą į atranką dienos.

c)   Konkretus terminas, per kurį turi būti atrinkta rinkos ekonomikos šalis

Tyrimo šalys gali norėti pateikti savo pastabas apie Jungtinių Amerikos Valstijų ir Rumunijos, minimų šio pranešimo 5.1 dalies d punkte ir numatytų galimomis rinkos ekonomikos šalimis nustatant normaliąją vertę Ukrainoje, tinkamumą. Šias pastabas Komisija turi gauti per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

7.   Raštu pateikta medžiaga, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas

Visa suinteresuotųjų šalių medžiaga ir prašymai turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent nurodyta kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies pavadinimą, adresą, el. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Visa konfidenciali suinteresuotųjų šalių raštu pateikta medžiaga, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame pranešime, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas ženklinami žodžiais „Riboto naudojimo (6), ir, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį, kartu pateikiamas ne konfidencialiam naudojimui skirtas variantas, kuris ženklinamas žodžiais „SUINTERESUOTOSIOMS ŠALIMS SUSIPAŽINTI“.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

Commission européenne

Direction Générale du Commerce

Direction B

Office: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Faksas (32 2) 295 65 05

8.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti naudotis reikalinga informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą, arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, teigiamos ar neigiamos laikinos ar galutinės išvados pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Išsiaiškinus, kad kuri nors suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidingą informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais. Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir dėl to išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

9.   Tyrimo tvarkaraštis

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


(1)  OL C 110, 2005 5 5, p. 15.

(2)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(3)  OL L 23, 2001 1 25, p. 1.

(4)  OL L 160, 2005 6 23, p. 1.

(5)  Susijusių bendrovių reikšmės apibrėžimą žr. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 143 straipsnyje (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(6)  Tai reiškia, kad dokumentas yra tik vidiniam naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Tai konfidencialus dokumentas pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 1994 m. PPO Susitarimo dėl GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Susitarimo dėl antidempingo) 6 straipsnį.


Top