Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006AG0022

    2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos priimta bendroji pozicija (EB) 22/2006, priimta pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 251 straipsnyje pateiktą tvarką, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės (ROMA II)

    OL C 289E, 2006 11 28, p. 68–83 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    28.11.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    CE 289/68


    BENDROJI POZICIJA (EB) Nr. 22/2006

    Tarybos priimta 2006 m. rugsėjo 25 d.

    siekiant priimti ... Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. .../... dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės (ROMA II)

    (2006/C 289 E/04)

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 61 straipsnio c punktą bei 67 straipsnį,

    atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

    laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

    kadangi:

    (1)

    Bendrija užsibrėžė tikslą puoselėti bei plėtoti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę. Siekdama progresyviai kurti šią erdvę, Bendrija turėtų priimti tiek priemonių, susijusių su teisminiu bendradarbiavimu civilinėse bylose, turinčiose poveikį kitoms valstybėms, kiek reikia tinkamam vidaus rinkos veikimui užtikrinti.

    (2)

    Pagal Sutarties 65 straipsnio b punktą šios priemonės turi apimti priemones, kuriomis valstybėse narėse skatinamas teisės ir jurisdikcijos kolizijai taikomų teisės normų suderinamumas.

    (3)

    1999 m. spalio 15 ir 16 d. Tamperėje įvykusiame susitikime Europos Vadovų Taryba patvirtino teisminių institucijų sprendimų tarpusavio pripažinimo principą kaip teisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose pagrindą ir paragino Tarybą bei Komisiją priimti priemonių programą, siekiant įgyvendinti tarpusavio pripažinimo principą.

    (4)

    2000 m. lapkričio 30 d. Taryba priėmė bendrą Komisijos ir Tarybos priemonių dėl sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose tarpusavio pripažinimo principo įgyvendinimo programą (3). Programoje priemonės, susijusios su kolizinių teisės normų suderinimu, nurodomos kaip priemonės, palengvinančios sprendimų tarpusavio pripažinimą.

    (5)

    2004 m. lapkričio 5 d. Europos Vadovų Tarybos priimtoje Hagos programoje (4) buvo raginama aktyviai dirbti su nesutartinėmis prievolėmis („Roma II“) susijusių kolizinių teisės normų srityje.

    (6)

    Norint, kad vidaus rinka veiktų tinkamai, reikia, siekiant užtikrinti didesnį ginčų baigties nuspėjamumą, tikrumą dėl taikytinos teisės ir laisvą teismo sprendimų judėjimą, kad valstybių narių kolizinėse teisės normose būtų daroma nuoroda į tos pačios valstybės narės teisę, neatsižvelgiant į tai, kurios šalies teisme iškelta byla.

    (7)

    Šio reglamento dalykinė taikymo sritis ir nuostatos turėtų būti suderintos su 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (5) (Briuselis I) ir su 1980 m. Romos konvencija dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (6).

    (8)

    Šis reglamentas turėtų būti taikomas neatsižvelgiant į teismo, kuriam pateiktas ieškinys, pobūdį.

    (9)

    Ieškiniams, kylantiems dėl acta iure imperii, turėtų būti priskiriami ieškiniai prieš valstybės vardu veikiančius tarnautojus ir dėl valdžios institucijų atsakomybės už veiksmus, įskaitant viešai paskirtų pareigūnų atsakomybę. Todėl šiems klausimams šis reglamentas neturėtų būti taikomas.

    (10)

    Šeimos santykiai turėtų apimti vertikalios linijos giminystę, santuoką, ir horizontalios linijos giminystę. 1 straipsnio 2 dalies nuoroda į santykius, kurie turi panašias pasekmes kaip santuoka ir kiti šeimos santykiai, turėtų būti aiškinama pagal valstybės narės, kurios teismui pateiktas ieškinys, teisę.

    (11)

    Nesutartinės prievolės sąvoka valstybėse narėse skiriasi. Todėl šiame reglamente nesutartinė prievolė turėtų būti suprantama kaip savarankiška sąvoka.

    (12)

    Tik vienodos normos, taikomos neatsižvelgiant į tai, kokią teisės sritį jos reglamentuoja, gali užtikrinti, kad Bendrijoje konkurencija tarp bylos šalių nebūtų iškraipoma.

    (13)

    Nors beveik visose valstybėse narėse nesutartinėms prievolėms paprastai taikomas lex loci delicti commissi principas, tačiau šio principo taikymas praktikoje, kai bylos elementai susiję su keliomis šalimis, skiriasi. Tai sukelia netikrumą dėl taikytinos teisės.

    (14)

    Vienodos normos turėtų padidinti galimybes numatyti teismo sprendimus ir užtikrinti tinkamą pusiausvyrą tarp traukiamų atsakomybėn asmenų bei žalą patyrusių asmenų interesų. Susiejimas su šalimi, kurioje atsirado tiesioginė žala (lex loci damni), išlaiko teisingą pusiausvyrą tarp žalą sukėlusio asmens bei žalą patyrusio asmens interesų ir atitinka šiuolaikinę civilinės atsakomybės sampratą bei atsakomybės be kaltės sistemų raidą.

    (15)

    Taikytina teisė turėtų būti nustatoma remiantis tuo, kur atsirado žala, neatsižvelgiant į tai, kurioje šalyje ar šalyse galėjo atsirasti netiesioginių pasekmių. Todėl asmeniui ar turtui padarytos žalos atveju šalis, kurioje atsirado žala, turėtų būti šalis, kurioje atitinkamai asmuo patyrė žalą ar buvo padaryta žala turtui.

    (16)

    Šio reglamento bendra taisyklė turėtų būti 4 straipsnio 1 dalyje numatyta lex loci damni. 4 straipsnio 2 dalį reikėtų aiškinti kaip šio bendro principo išimtį, kurios pagrindu atsiranda ypatingas susiejimas tada, kai šalių įprastinė gyvenamoji vieta yra toje pačioje šalyje. 4 straipsnio 3 dalį reikėtų suprasti kaip 4 straipsnio 1 ir 2 dalių taikymo „išvengimo sąlygą“, kai iš visų bylos aplinkybių yra aišku, kad deliktas yra akivaizdžiai labiau susijęs su kita šalimi.

    (17)

    Specialių deliktų, kai bendra taisyklė neužtikrina galimybės rasti tinkamą interesų pusiausvyrą, atvejais turėtų būti nustatytos konkrečios taisyklės.

    (18)

    Atsakomybės už žalą dėl netinkamos kokybės produktų srityje kolizijų sprendimo taisykle turėtų būti siekiama šių tikslų: teisingo rizikos, būdingos šiuolaikinei visuomenei, kurioje yra aukštas technologijų naudojimo lygis, paskirstymo, vartotojų sveikatos apsaugos, inovacijų skatinimo, neiškraipytos konkurencijos ir prekybos palengvinimo. Atsižvelgiant į šiuos tikslus, kelių pakopų sistemos, susiejančios veiksnius su numatomumo sąlyga, sukūrimas yra pasvertas sprendimas. Pirmiausia reikia atsižvelgti į šalies, kurioje yra žalą patyrusio asmens įprastinė gyvenamoji vieta žalos atsiradimo metu, teisę, jei produktas buvo parduodamas toje šalyje. Į kitus pakopų elementus atsižvelgiama tada, kai produktas nebuvo parduodamas toje šalyje, nepažeidžiant 4 straipsnio 2 dalies ir akivaizdžiai glaudesnio ryšio su kita šalimi galimybės.

    (19)

    6 straipsnio speciali taisyklė nėra 4 straipsnio 1 dalies bendros taisyklės išimtis, bet veikiau jos paaiškinimas. Nesąžiningos konkurencijos bylose kolizijų sprendimo taisyklė turėtų apsaugoti konkurentus, vartotojus ir plačiąją visuomenę ir užtikrinti tinkamą rinkos ekonomikos veikimą. Susiejimas su šalies, kurioje konkurenciniams ryšiams ar bendriems vartotojų interesams yra arba gali būti padarytas poveikis, teise paprastai atitinka šiuos tikslus.

    (20)

    6 straipsnio 3 dalyje minimos dėl konkurencijos apribojimo atsirandančios nesutartinės prievolės turėtų apimti ir nacionalinės, ir Bendrijos konkurencijos teisės pažeidimus. Tokioms nesutartinėms prievolėms taikytina teisė turėtų būti šalies, kurios rinkai apribojimas daro ar gali daryti poveikį, teisė, su sąlyga, kad tas poveikis yra tiesioginis ir esminis. Jeigu žala yra padaroma daugiau nei vienoje šalyje, vienos iš šių šalių teisės taikymas turėtų apsiriboti žala, kuri buvo padaryta toje šalyje.

    (21)

    Į 6 straipsnio 3 dalies taikymo sritį patenkančių atvejų pavyzdžiai apima draudimus dėl įmonių susitarimų, įmonių asociacijų sprendimų bei suderintų veiksmų, kurie gali paveikti valstybių narių tarpusavio prekybą ir kurių tikslas ar poveikis yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas valstybėje narėje ar vidaus rinkoje, taip pat draudimus dėl piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi valstybėje narėje ir vidaus rinkoje.

    (22)

    Žalos aplinkai atveju EB sutarties 174 straipsniu, kuriuo turėtų būti siekiama aukšto lygio apsaugos, grindžiamos atsargumo bei prevencijos principais, žalos aplinkai atitaisymo, pirmiausia ten, kur yra jos šaltinis, principu ir principu „teršėjas moka“, visiškai pateisinamas diskriminuojančio principo taikymas žalą patyrusio asmens naudai. Klausimas, kada žalos atlyginimo reikalaujantis asmuo gali pasirinkti taikytiną teisę, turėtų būti nustatomas pagal teismo, kuriam pateiktas ieškinys, teisę.

    (23)

    Intelektinės nuosavybės teisių pažeidimo atvejais turėtų būti taikomas visuotinai pripažintas lex loci protectionis principas. Šiame reglamente sąvoka „intelektinės nuosavybės teisės“ turėtų būti aiškinama, kad ji apima, pavyzdžiui, autorių teises, gretutines teises, duomenų bazių apsaugos sui generis teisę ir pramoninės nuosavybės teises.

    (24)

    Kolektyvinių ginčų, pavyzdžiui streikų ar lokautų, tiksli sąvoka įvairiose valstybėse narėse skiriasi ir jie yra reglamentuojami kiekvienos valstybės narės vidaus teisės normomis. Todėl šiame reglamente laikomasi pagrindinio principo, kad turėtų būti taikoma šalies, kurioje vyksta kolektyvinis ginčas, teisė siekiant apsaugoti darbuotojų ir darbdavių teises ir pareigas.

    (25)

    9 straipsnio speciali taisyklė dėl kolektyvinių ginčų nepažeidžia sąlygų, susijusių su tokių veiksmų atlikimu pagal nacionalinę teisę, ir nepažeidžia profesinių sąjungų ar darbuotojams atstovaujančių organizacijų teisinio statuso, kaip numatyta valstybių narių teisėje.

    (26)

    Specialios taisyklės turėtų būti numatytos tais atvejais, kai žalos priežastis yra kitas veiksmas negu deliktas, pavyzdžiui nepagrįstas praturtėjimas, negotiorum gestio ir culpa in contrahendo.

    (27)

    Šiame reglamente culpa in contrahendo yra savarankiška sąvoka ir neturėtų būti būtinai aiškinama pagal nacionalinę teisę. Ji turėtų apimti pareigos atskleisti informaciją pažeidimą ir derybų dėl sutarties nutrūkimą. 12 straipsnis taikomas tik nesutartinėms prievolėms, kurios yra tiesiogiai susijusios su šalių bendravimu prieš sutarties sudarymą. Tai reiškia, kad, jeigu derybų dėl sutarties metu asmeniui padaroma žala, turėtų būti taikomas 4 straipsnis arba kitos atitinkamos šio reglamento nuostatos.

    (28)

    Siekiant gerbti šalių ketinimus ir sustiprinti teisinį tikrumą, šalims turėtų būti leidžiama aiškiai išreikštu būdu pasirinkti nesutartinėms prievolėms taikytiną teisę. Apsauga turėtų būti teikiama silpnosioms šalims, nustatant tam tikras pasirinkimo sąlygas.

    (29)

    Atsižvelgiant į viešuosius interesus, galima suteikti valstybių narių teismams galimybę ypatingais atvejais taikyti išimtis, susijusias su viešąja tvarka ir viršesnėmis imperatyviomis nuostatomis.

    (30)

    Siekiant teisingai suderinti šalių interesus, turi būti atsižvelgta, kiek įmanoma, į valstybėje, kurioje buvo atlikta žalą sukėlusi veika, galiojančias saugumo ir elgesio taisykles, net ir tuo atveju, kai nesutartinei prievolei yra taikytina kitos valstybės teisė. Sąvoką „saugumo ir elgesio taisyklės“ reikėtų aiškinti kaip susijusią su visomis taisyklėmis, kokiu nors būdu susijusiomis su saugumu ir elgesiu, įskaitant, pavyzdžiui, saugaus eismo taisykles nelaimingo atsitikimo atveju.

    (31)

    Reikėtų vengti kolizinių teisės normų išsklaidymo keliuose dokumentuose ir šių taisyklių skirtumų. Tačiau šis reglamentas nepanaikina galimybės įtraukti su nesutartinėmis prievolėmis susijusias kolizines teisės normas į Bendrijos teisės nuostatas, susijusias su konkrečiais dalykais.

    Šis reglamentas neturėtų daryti poveikio taikymui kitų dokumentų, kuriuose nustatomos taisyklės, kuriomis siekiama prisidėti prie tinkamo vidaus rinkos veikimo, tiek, kiek jie negali būti taikomi kartu su teise, nustatyta pagal šio reglamento normas.

    (32)

    Valstybių narių prisiimtų tarptautinių įsipareigojimų laikymasis reiškia, kad šis reglamentas neturi įtakos tarptautinėms konvencijoms, kuriose dalyvauja viena ar kelios valstybės narės, tuo metu, kai šis reglamentas priimamas. Siekdama užtikrinti didesnį prieinamumą prie šių taisyklių, Komisija, remdamasi valstybių narių perduota informacija, paskelbs atitinkamų konvencijų sąrašą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    (33)

    Komisija pateiks pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai dėl procedūrų ir sąlygų, pagal kurias atskirais ir išimtiniais atvejais valstybės narės turėtų teisę vesti derybas su trečiosiomis šalimis dėl susitarimų dėl atskirų sektorių klausimų, į kuriuos būtų įtrauktos nuostatos dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės, ir savo vardu tokius susitarimus sudaryti.

    (34)

    Kadangi šio reglamento tikslo valstybės narės negali deramai pasiekti ir todėl, dėl reglamento masto ir poveikio, to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.

    (35)

    Pagal protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnį Jungtinė Karalystė ir Airija pranešė apie ketinimą dalyvauti priimant ir taikant šį reglamentą.

    (36)

    Pagal protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis jai nėra privalomas ar taikomas,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    I SKYRIUS

    TAIKYMO SRITIS

    1 straipsnis

    Taikymo sritis

    1.   Teisės kolizijos atvejais šis reglamentas taikomas nesutartinėms prievolėms civiliniuose ir komerciniuose santykiuose. Šis reglamentas visų pirma netaikomas mokesčių, muitų ar administracinėse bylose arba iškilus valstybės atsakomybės už veiksmus ir neveikimą vykdant valstybės įgaliojimus (acta iure imperii) klausimui.

    2.   Šis reglamentas netaikomas:

    a)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms iš šeimos santykių ir santykių, kurie pagal jiems taikytiną teisę laikomi turinčiais panašias pasekmes, įskaitant išlaikymo prievoles;

    b)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms iš sutuoktinių turto režimo, turto režimo, susijusio su santykiais, kurie pagal jiems taikytiną teisę laikomi turinčiais panašias pasekmes, kaip ir santuoka, testamentai ir paveldėjimas;

    c)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms pagal vekselius, čekius ir skolinius įsipareigojimus bei kitus apyvartinius dokumentus tiek, kiek tos prievolės pagal tokius kitus apyvartinius dokumentus atsiranda dėl jų apyvartaus pobūdžio;

    d)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms iš bendrovių ar kitų juridinių ar juridinio asmens statuso neturinčių subjektų teisės, pavyzdžiui bendrovių ar kitų juridinių ar juridinio asmens statuso neturinčių subjektų steigimo registruojant ar kitais būdais, jų teisnumo, vidaus struktūros arba likvidavimo ir nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms iš asmeninės darbuotojų ir dalyvių atsakomybės už bendrovės arba kito minėto subjekto įsipareigojimus, ir asmeninės įstatymais numatytą apskaitos dokumentų auditą atliekančių auditorių atsakomybės bendrovės ar jos dalyvių atžvilgiu;

    e)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms iš patikėtojo, patikėtinio ir naudos gavėjo santykių, susijusių su savanoriškai nustatyta patikėjimo teise;

    f)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms dėl branduolinės žalos;

    g)

    nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimo, įskaitant garbės ir orumo įžeidimą.

    3.   Šis reglamentas netaikomas įrodymams ir procesui, nepažeidžiant 21 ir 22 straipsnių.

    4.   Šiame reglamente „valstybė narė“ — bet kuri valstybė narė, išskyrus Daniją.

    2 straipsnis

    Nesutartinės prievolės

    1.   Šiame reglamente žala apima visas pasekmes, atsirandančias dėl delikto, nepagrįsto praturtėjimo, negotiorum gestio arba culpa in contrahendo.

    2.   Šis reglamentas taip pat taikomas nesutartinėms prievolėms, kurios gali atsirasti.

    3.   Visos nuorodos šiame reglamente į:

    a)

    žalą sukėlusį įvykį — apima žalą sukeliančius įvykius, kurie gali įvykti; ir

    b)

    žalą — apima žalą, kuri gali atsirasti.

    3 straipsnis

    Visuotinis taikymo pobūdis

    Šiame reglamente nurodyta teisė taikoma net tuo atveju, kai ši teisė nėra valstybės narės teisė.

    II SKYRIUS

    DELIKTAI

    4 straipsnis

    Bendra taisyklė

    1.   Jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip, iš delikto atsirandančiai nesutartinei prievolei taikoma tos šalies teisė, kurioje atsirado žala, neatsižvelgiant į tai, kurioje šalyje įvyko žalą sukėlęs įvykis ir neatsižvelgiant į tai, kurioje šalyje ar šalyse atsirado netiesioginių to įvykio pasekmių.

    2.   Tačiau jei abiejų asmenų — traukiamo atsakomybėn asmens ir žalą patyrusio asmens — įprastinės gyvenamosios vietos žalos atsiradimo metu yra toje pačioje šalyje, taikoma tos šalies teisė.

    3.   Jeigu pagal visas bylos aplinkybes yra aišku, kad deliktas yra akivaizdžiai glaudžiau susijęs su kita nei 1 ar 2 dalyse nurodyta šalimi, taikoma tos kitos šalies teisė. Akivaizdžiai glaudesnis ryšys su kita šalimi gali būti pagrįstas visų pirma remiantis prieš tai jau egzistuojančiais santykiais tarp šalių, pavyzdžiui, su konkrečiu deliktu glaudžiai susijusia sutartimi.

    5 straipsnis

    Atsakomybė už produktus

    1.   Nepažeidžiant 4 straipsnio 2 dalies, dėl produkto sukeltos žalos atsirandančioms nesutartinėms prievolėms taikoma:

    a)

    šalies, kurioje yra žalą patyrusio asmens įprastinė gyvenamoji vieta žalos atsiradimo metu, teisė, jei produktas buvo parduodamas toje šalyje; arba, jei ši sąlyga netenkinama,

    b)

    šalies, kurioje produktas buvo įgytas, teisė, jei produktas buvo parduodamas toje šalyje; arba, jei ši sąlyga netenkinama,

    c)

    šalies, kurioje patirta žala, teisė, jei produktas buvo parduodamas toje šalyje.

    Tačiau taikoma tos šalies, kurioje yra traukiamo atsakomybėn asmens įprastinė gyvenamoji vieta, teisė, jei jis pagrįstai negalėjo numatyti, kad produktas ar tos pačios rūšies produktas parduodamas šalyje, kurios teisė taikoma pagal a, b ar c punktus.

    2.   Jeigu pagal visas bylos aplinkybes yra aišku, kad deliktas yra akivaizdžiai glaudžiau susijęs su kita nei 1 dalyje nurodyta šalimi, taikoma tos kitos šalies teisė. Akivaizdžiai glaudesnis ryšys su kita šalimi gali būti pagrįstas visų pirma remiantis prieš tai jau egzistuojančiais santykiais tarp šalių, pavyzdžiui, su konkrečiu deliktu glaudžiai susijusia sutartimi.

    6 straipsnis

    Nesąžininga konkurencija ir konkurencijos laisvę ribojantys veiksmai

    1.   Dėl nesąžiningos konkurencijos veiksmų atsirandančioms nesutartinėms prievolėms taikoma šalies, kurioje konkurenciniams ryšiams ar bendriems vartotojų interesams yra arba gali būti padarytas poveikis, teisė.

    2.   Jei nesąžiningos konkurencijos veiksmai turi įtakos tik konkretaus konkurento interesams, taikomas 4 straipsnis.

    3.   Dėl konkurencijos apribojimo atsirandančioms nesutartinėms prievolėms taikoma šalies, kurios rinkai toks apribojimas daro ar gali padaryti poveikį, teisė.

    4.   Nuo pagal šį straipsnį nustatytos taikytinos teisės negalima nukrypti susitarimu pagal 14 straipsnį.

    7 straipsnis

    Žala aplinkai

    Dėl žalos aplinkai ar dėl tokios žalos atsiradusios žalos asmeniui ar turtui atsirandančioms nesutartinėms prievolėms taikoma pagal 4 straipsnio 1 dalį nustatyta teisė, nebent žalos atlyginimo reikalaujantis asmuo nuspręstų savo ieškinį pagrįsti tos šalies, kurioje įvyko žalą sukėlęs įvykis, teise.

    8 straipsnis

    Intelektinės nuosavybės teisių pažeidimas

    1.   Dėl intelektinės nuosavybės teisės pažeidimo atsirandančioms nesutartinėms prievolėms taikoma šalies, kurioje reikalaujama apsaugos, teisė.

    2.   Dėl vieningo pobūdžio Bendrijos intelektinės nuosavybės teisės pažeidimo atsirandančių nesutartinių prievolių atveju klausimams, kurie nereglamentuojami atitinkamu Bendrijos aktu, taikoma šalies, kurioje buvo įvykdyti teises pažeidžiantys veiksmai, teisė.

    3.   Nuo pagal šį straipsnį nustatytos taikytinos teisės negalima nukrypti susitarimu pagal 14 straipsnį.

    9 straipsnis

    Kolektyviniai ginčai

    Nepažeidžiant 4 straipsnio 2 dalies, nesutartinėms prievolėms, susijusioms su darbuotojo, darbdavio ar jų profesiniams interesams atstovaujančių organizacijų atsakomybe, atsirandančioms dėl žalos, padarytos dėl vykstančio ar įvykusio kolektyvinio ginčo, taikoma šalies, kurioje sprendžiamas ar bus sprendžiamas kolektyvinis ginčas, teisė.

    III SKYRIUS

    NEPAGRĮSTAS PRATURTĖJIMAS, NEGOTIORUM GESTIO IR CULPA IN CONTRAHENDO

    10 straipsnis

    Nepagrįstas praturtėjimas

    1.   Jei dėl nepagrįsto praturtėjimo, įskaitant neteisingai gautų sumų mokėjimus, atsirandančios nesutartinės prievolės yra susijusios su tarp šalių egzistuojančiu santykiu, pavyzdžiui, su tuo nepagrįstu praturtėjimu glaudžiai susijusia sutartimi ar deliktu, toms prievolėms taikoma šį santykį reglamentuojanti teisė.

    2.   Jei taikytina teisė negali būti nustatyta pagal 1 dalį ir tuo metu, kai įvyko nepagrįstą praturtėjimą sukėlęs įvykis, šalių įprastinės gyvenamosios vietos buvo toje pačioje šalyje, taikoma tos šalies teisė.

    3.   Jei taikytina teisė negali būti nustatyta pagal 1 ar 2 dalis, taikoma šalies, kurioje buvo nepagrįstai praturtėta, teisė.

    4.   Jeigu pagal visas bylos aplinkybes yra akivaizdu, kad dėl nepagrįsto praturtėjimo atsirandančios nesutartinės prievolės yra akivaizdžiai glaudžiau susijusios su kita nei 1, 2 ir 3 dalyse nurodyta šalimi, taikoma tos kitos šalies teisė.

    11 straipsnis

    Negotiorum gestio

    1.   Jei dėl be tinkamo pavedimo atliktų veiksmų, susijusių su kito asmens reikalais, atsirandančios nesutartinės prievolės yra susijusios su tarp šalių egzistuojančiu santykiu, pavyzdžiui, su tomis nesutartinėmis prievolėmis glaudžiai susijusia sutartimi ar deliktu, toms prievolėms taikoma šį santykį reglamentuojanti teisė.

    2.   Jei taikytina teisė negali būti nustatyta pagal 1 dalį ir tuo metu, kai įvyko žalą sukėlęs įvykis, šalių įprastinės gyvenamosios vietos buvo toje pačioje šalyje, taikoma tos šalies teisė.

    3.   Jei taikytina teisė negali būti nustatyta pagal 1 ir 2 dalis, taikoma šalies, kurioje buvo atliktas veiksmas, teisė.

    4.   Jeigu pagal visas bylos aplinkybes yra aišku, kad dėl be tinkamo įgaliojimo atliktų veiksmų, susijusių su kito asmens reikalais, atsirandančios nesutartinės prievolės yra akivaizdžiai glaudžiau susijusios su kita nei 1, 2 ir 3 dalyse nurodyta šalimi, taikoma tos kitos šalies teisė.

    12 straipsnis

    Culpa in contrahendo

    1.   Nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms dėl šalių bendravimo prieš sutarties sudarymą, neatsižvelgiant į tai, ar sutartis faktiškai buvo sudaryta, taikoma teisė, kuri taikoma arba kuri būtų taikoma sutarčiai, jei ji būtų buvusi sudaryta.

    2.   Jeigu taikytina teisė negali būti nustatyta pagal 1 dalį:

    a)

    taikoma šalies, kurioje atsirado žala, teisė, nepriklausomai nuo to, kurioje šalyje įvyko įvykis dėl kurio kilo žala, ir neatsižvelgiant į tai, kurioje šalyje ar šalyse atsirado to įvykio netiesioginių pasekmių, arba

    b)

    jeigu tuo metu, kai įvyko žalą sukėlęs įvykis, šalių įprastinės gyvenamosios vietos buvo toje pačioje šalyje, taikoma tos šalies teisė, arba

    c)

    jeigu pagal visas bylos aplinkybes yra aišku, kad dėl šalių bendravimo prieš sutarties sudarymą atsirandančios nesutartinės prievolės yra akivaizdžiai glaudžiau susijusios su kita nei a ir b punktuose nurodyta šalimi, taikoma tos kitos šalies teisė.

    13 straipsnis

    8 straipsnio taikomumas

    Šiame skyriuje 8 straipsnis taikomas dėl intelektinės nuosavybės teisės pažeidimo atsirandančioms nesutartinėms prievolėms.

    IV SKYRIUS

    PASIRINKIMO LAISVĖ

    14 straipsnis

    Pasirinkimo laisvė

    1.   Šalys gali susitarti nesutartinėms prievolėms taikyti savo pasirinktą teisę:

    a)

    sudarydamos susitarimą po to, kai įvyko žalą sukėlęs įvykis;

    ar

    b)

    jei visos šalys užsiima komercine veikla — sudarydamos susitarimą, dėl kurio laisvai susitarta, prieš įvykstant žalą sukėlusiam įvykiui.

    Pasirinkimas aiškiai išreiškiamas arba pagrįstai įrodomas remiantis konkretaus atvejo aplinkybėmis ir negali daryti poveikio trečiųjų šalių teisėms.

    2.   Jei visi situacijai svarbūs elementai tuo metu, kai įvyko žalą sukėlęs įvykis, buvo ne toje šalyje, kurios teisė buvo pasirinkta, šalių pasirinkimas netrukdo taikyti tos šalies teisės nuostatas, nuo kurių susitarime negali būti nukrypta.

    3.   Jei visi situacijai svarbūs elementai tuo metu, kai įvyko žalą sukėlęs įvykis, buvo vienoje ar keliose valstybėse narėse, tai, kad šalys taikoma pasirinko kitą nei valstybės narės teisė, netrukdo taikyti Bendrijos teisės nuostatas, atitinkamais atvejais — tas nuostatas, įgyvendintas teismo vietos valstybėje narėje, nuo kurių susitarime negali būti nukrypta.

    V SKYRIUS

    BENDROSIOS TAISYKLĖS

    15 straipsnis

    Taikytinos teisės apimtis

    Pagal šį reglamentą nesutartinėms prievolėms taikytina teisė visų pirma reglamentuoja:

    a)

    atsakomybės pagrindą bei ribas, įskaitant asmenų, kurie gali būti pripažinti atsakingais už jų atliktus veiksmus, nustatymą;

    b)

    atleidimo nuo atsakomybės pagrindus ir bet kokį atsakomybės apribojimą bei padalijimą;

    c)

    žalos buvimą, pobūdį ir įvertinimą ar reikalaujamą žalos atlyginimą;

    d)

    neperžengiant proceso teisės teismui suteiktų įgaliojimų, priemones, kurių teismas gali imtis siekdamas užkirsti kelią pažeidimui ar žalai arba ją nutraukti, arba užtikrinti kompensacijos suteikimą;

    e)

    galimybės perduoti, įskaitant paveldėjimo būdu, nuostolių atlyginimo ar žalos atlyginimo reikalavimo teisę, klausimą;

    f)

    asmenis, kurie turi teisę į asmeniškai patirtos žalos atlyginimą;

    g)

    atsakomybę už kito asmens veiksmus;

    h)

    galimus prievolės pasibaigimo būdus bei įgyjamosios senaties ir ieškininės senaties taisykles, įskaitant taisykles dėl pradėjimo skaičiuoti įgyjamosios senaties ar ieškinio senaties terminus bei terminų sustabdymo ir nutraukimo.

    16 straipsnis

    Viršesnės imperatyvios nuostatos

    Nė viena šio reglamento nuostata neriboja teismo vietos teisės nuostatų taikymo tuo atveju, jeigu jos yra imperatyvios, nepaisant nesutartinei prievolei taikytinos teisės.

    17 straipsnis

    Saugumo ir elgesio taisyklės

    Vertinant traukiamo atsakomybėn asmens elgesį atsižvelgiama, kaip į faktinę aplinkybę ir tuomet, kai tai yra tinkama, į saugumo ir elgesio taisykles, galiojusias įvykio, dėl kurio atsirado atsakomybė, vietoje ir metu.

    18 straipsnis

    Tiesioginis ieškinys atsakingo asmens draudikui

    Žalą patyręs asmuo atsakingo asmens draudikui gali tiesiogiai pareikšti savo ieškinį dėl žalos atlyginimo, jeigu tai numato nesutartinėms prievolėms taikytina teisė ar draudimo sutarčiai taikytina teisė.

    19 straipsnis

    Subrogacija

    Tais atvejais, kai asmuo (toliau — kreditorius) turi nesutartinę reikalavimo teisę kito asmens atžvilgiu (toliau — skolininkas), o trečiasis asmuo turi pareigą patenkinti kreditoriaus reikalavimus arba jau faktiškai patenkino kreditoriaus reikalavimus tą pareigą įvykdydamas, pagal teisę, kuri reglamentuoja trečiojo asmens pareigą patenkinti kreditoriaus reikalavimus, nustatoma, ar ir kokia apimtimi, trečiasis asmuo turi teisę skolininko atžvilgiu naudotis teisėmis, kurias kreditorius turėjo skolininko atžvilgiu pagal teisę, reglamentuojančią jų santykius.

    20 straipsnis

    Daugeto atsakomybė

    Jeigu kreditorius turi reikalavimą keliems skolininkams, kurie yra atsakingi už tą patį reikalavimą, ir jeigu vienas iš skolininkų jau visiškai ar iš dalies patenkino reikalavimą, to skolininko teisę reikalauti kompensacijos iš kitų skolininkų reglamentuoja teisė, taikytina to skolininko turimai nesutartinei prievolei kreditoriaus atžvilgiu.

    21 straipsnis

    Formalus galiojimas

    Vienašalis veiksmas, kuriuo siekiama teisinių pasekmių ir kuris susijęs su nesutartine prievole, formaliai galioja, jei jis atitinka teisės, reglamentuojančios atitinkamą nesutartinę prievolę ar šalies, kurioje tas veiksmas buvo atliktas, teisės formalius reikalavimus.

    22 straipsnis

    Įrodinėjimo pareiga

    1.   Nesutartinę prievolę reglamentuojanti teisė pagal šį reglamentą taikoma tiek, kiek, nesutartinių prievolių klausimais, joje numatytos teisines prezumpcijas nustatančios taisyklės ar nustatyta įrodinėjimo pareiga.

    2.   Veiksmai, kuriais siekiama sukurti teisines pasekmes, gali būti įrodyti bet kuria įrodinėjimo priemone, kurią pripažįsta teismo vietos valstybės teisė arba bet kuri iš 21 straipsnyje nurodytų teisių, pagal kurią tas veiksmas yra formaliai galiojantis, jeigu teismas gali taikyti tokią įrodinėjimo priemonę.

    VI SKYRIUS

    KITOS NUOSTATOS

    23 straipsnis

    Įprastinė gyvenamoji vieta

    1.   Šiame reglamente bendrovių ir kitų asociacijų ar juridinių asmenų „įprastinė gyvenamoji vieta“ yra centrinės administracijos buvimo vieta.

    Kai žalą sukėlęs įvykis įvyksta arba žala atsiranda dėl filialo, atstovybės ar kitos įstaigos veiklos, „įprastine gyvenamąja vieta“ laikoma to filialo, atstovybės ar kitos įstaigos buvimo vieta.

    2.   Taikant šį reglamentą, verslu užsiimančio fizinio asmens įprastinė gyvenamoji vieta yra jo verslo pagrindinė vieta.

    24 straipsnis

    Renvoi netaikymas

    Šiame reglamente įpareigojimas taikyti šalies teisę yra įpareigojimas taikyti šioje šalyje galiojančias teisės normas, išskyrus tarptautinės privatinės teisės normas.

    25 straipsnis

    Daugiau kaip vieną teisės sistemą turinčios valstybės

    1.   Kai valstybę sudaro keli teritoriniai vienetai, turintys skirtingas nesutartinių prievolių reglamentavimo teisės normas, nustatant pagal šį reglamentą taikytiną teisę kiekvienas teritorinis vienetas yra laikomas šalimi.

    2.   Valstybė narė, kurioje atskiri teritoriniai vienetai turi skirtingas nesutartinių prievolių reglamentavimo teisės normas, šio reglamento neprivalo taikyti esant kolizijai tik tarp tokių vienetų teisės.

    26 straipsnis

    Bylą nagrinėjančio teismo vietos valstybės viešoji tvarka

    Bet kurios šiame reglamente nurodytos šalies teisės nuostatos galima netaikyti tik tuo atveju, jeigu jos taikymas akivaizdžiai nesuderinamas su teismo vietos viešąja tvarka („ordre public“).

    27 straipsnis

    Ryšys su kitomis Bendrijos teisės nuostatomis

    Šis reglamentas neturi poveikio Bendrijos teisės nuostatų, kuriose konkretiems dalykams nustatomos su nesutartinėmis prievolėmis susijusios kolizinės teisės normos, taikymui.

    28 straipsnis

    Santykis su galiojančiomis tarptautinėmis konvencijomis

    1.   Šis reglamentas nedaro poveikio tarptautinių konvencijų, kurių šalimis šio reglamento priėmimo metu yra viena ar kelios valstybės narės ir kurios nustato su nesutartinėmis prievolėmis susijusias kolizines teisės normas, taikymui.

    2.   Tačiau šis reglamentas tarp valstybių narių turi viršenybę tik dviejų ar daugiau valstybių narių tarpusavyje sudarytų konvencijų atžvilgiu tiek, kiek tokios konvencijos susijusios su klausimais, kuriuos reglamentuoja šis reglamentas.

    VII SKYRIUS

    BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    29 straipsnis

    Konvencijų sąrašas

    1.   Iki ... (7) valstybės narės Komisijai pateikia 28 straipsnio 1 dalyje nurodytų konvencijų sąrašą. Po šios datos valstybės narės Komisijai praneša apie bet kurios iš šių konvencijų denonsavimą.

    2.   Komisija per šešis mėnesius nuo jų gavimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia:

    i)

    1 dalyje nurodytų konvencijų sąrašą;

    ii)

    1 dalyje nurodytus denonsavimus.

    30 straipsnis

    Peržiūros sąlyga

    Ne vėliau kaip ... (8) Komisija Europos Parlamentui, Tarybai bei Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui pateikia pranešimą apie šio reglamento taikymą. Prireikus kartu su ataskaita ji pateikia naujų pasiūlymų jam pritaikyti. Visų pirma, šiame pranešime išnagrinėjamos nesutartinės prievolės, atsirandančios dėl eismo įvykių ir dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimo, įskaitant garbės ir orumo įžeidimą.

    31 straipsnis

    Taikymas laike

    Šis reglamentas taikomas po šio reglamento įsigaliojimo įvykusiems įvykiams, sukėlusiems žalą.

    32 straipsnis

    Taikymo data

    Šis reglamentas taikomas nuo ... (9), išskyrus 29 straipsnį, kuris taikomas nuo .... (7).

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

    Priimta Briuselyje, …

    Europos Parlamento vardu

    Pirmininkas

    Tarybos vardu

    Pirmininkas


    (1)  OL C 241, 2004 9 28, p. 1.

    (2)  2005 m. liepos 6 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 157 E, 2006 7 6, p. 371), 2006 m. rugsėjo 25 d. Tarybos bendroji pozicija ir ... Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

    (3)  OL C 12, 2001 1 15, p. 1.

    (4)  OL C 53, 2005.3.3, p. 1.

    (5)  OL L 12, 2001 1 16, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2245/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 10).

    (6)  OL C 27, 1998 1 26, p. 34.

    (7)  Dvylika mėnesių nuo šio reglamento priėmimo dienos.

    (8)  Ketveri metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

    (9)  18 mėnesių nuo šio reglamento priėmimo dienos.


    TARYBOS MOTYVŲ PAREIŠKIMAS

    I.   ĮŽANGA

    2006 m. birželio 1–2 d. Taryba pasiekė bendrą susitarimą dėl reglamento dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės projekto teksto. Todėl 2006 m. rugsėjo 25 d. taikant bendro sprendimo procedūrą buvo priimta bendroji pozicija.

    Taryba sprendimą priėmė kvalifikuota balsų dauguma. Estijos ir Latvijos delegacijos balsavo prieš, atsižvelgdamos į savo išlygas dėl 9 straipsnio (kolektyviniai ginčai) ir jo įtakos laisvei teikti paslaugas (1).

    Priimdama savo poziciją, Taryba atsižvelgė į Europos Parlamento nuomonę, kurią jis pateikė pirmuoju svarstymu 2005 m. liepos 6 d. (2).

    Šio pasiūlymo tikslas — nustatyti vienodas teisės taisykles dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės, neatsižvelgiant į tai, kurios šalies teisme iškelta byla. Tai turėtų užtikrinti didesnį tikrumą dėl taikytinos teisės ir teisinių ginčų baigties nuspėjamumą bei laisvą teismo sprendimų judėjimą.

    II.   BENDROSIOS POZICIJOS ANALIZĖ

    I.   Bendra informacija

    Tarybos bendroji pozicija iš esmės atitinka pirminį Komisijos pirminį su pakeitimais, padarytais 2006 m. vasario 22 d. Tarybai pateiktu iš dalies pakeistu pasiūlymu (3).

    Padaryti tokie esminiai teksto pakeitimai:

    1.

    Palyginti su pirminiu Komisijos pasiūlymu, patikslinta ir papildyta dokumento taikymo sritis. Civilinės ir komercinės bylos neapima valstybės atsakomybės už veiksmus ir neveikimą vykdant valstybės įgaliojimus (acta iure imperii). Į 1 straipsnio 2 dalį įtraukta papildoma išimtis (g punktas) atsižvelgiant į diskusijas ir galutinį kompromisą dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų.

    2.

    Reglamente laikomasi tų pačių principų kaip ir pirminiame Komisijos pasiūlyme, t. y. reglamente nustatoma bendroji taisyklė dėl deliktui taikytinos teisės. Bendroji taisyklė — taikoma šalies, kurioje buvo padaryta žala, teisė. Ši nuostata, palyginti su pirminiu Komisijos pasiūlymu, nebuvo pakeista. 4 straipsnio 2 dalyje nustatoma bendrojo principo išimtis, kurios pagrindu atsiranda ypatingas susiejimas tada, kai šalių įprastinė gyvenamoji vieta yra toje pačioje šalyje. 4 straipsnio 3 dalį reikėtų suprasti kaip 4 straipsnio 1 ir 2 dalių taikymo „išvengimo sąlygą“, kai iš visų bylos aplinkybių yra aišku, kad deliktas yra akivaizdžiai labiau susijęs su kita šalimi.

    Iš esmės, bendra taisyklė turėtų būti taikoma visoms nesutartinėms prievolėms, kurioms taikomas reglamentas. Tik tam tikrais ribotais, tinkamai pagrįstais atvejais turėtų būti leidžiama nukrypti nuo bendros taisyklės ir turėtų būti taikomos specialios taisyklės. 14 straipsnyje nurodytomis sąlygomis šalys gali susitarti nesutartinėms prievolėms taikyti savo pasirinktą teisę.

    3.

    Palyginti su pirminiu Komisijos pasiūlymu, specialių taisyklių taikymo sritis apibrėžta aiškiau siekiant palengvinti jų praktinį taikymą. Reglamente dabar yra nustatytos specialios taisyklės bylose dėl žalos dėl atsakomybės už produktus, nesąžiningos konkurencijos, žalos aplinkai, intelektinės nuosavybės pažeidimų ir kolektyvinių ginčų.

    4.

    Derybose dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų daugeliui delegacijų kilo sunkumų. Taryba daug kartų nagrinėjo šį klausimą ir išsamiai apsvarstė visas derybose pasiūlytas galimybes, įskaitant Europos Parlamento pasiūlymą.

    Tačiau pasiektas galutinis kompromisas — siekdama suderinti priešingus interesus, Taryba nusprendė šiame etape išbraukti specialią taisyklę dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų. Kaip minėta pirmiau, pagal 1 straipsnio 2 dalies g punktą dabar reglamentas šiems klausimams nebetaikomas.

    Tačiau šis klausimas turi būti siejamas su 30 straipsniu. Europos Parlamento pasiūlytoje ir dabar 30 straipsnyje nustatytoje peržiūros sąlygoje numatyta, kad Komisija turi pateikti pranešimą ne vėliau kaip per keturis metus nuo reglamento įsigaliojimo. Visų pirma pranešime turėtų būti išnagrinėtos nesutartinės prievolės, atsirandančios dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų, įskaitant garbės ir orumo įžeidimą.

    5.

    Skirtingai nei pirminiame Komisijos pasiūlyme, reglamente dabar numatyta taisyklė dėl kolektyvinių ginčų, atitinkanti Europos Parlamento pasiūlymą. Siekiant darbuotojų ir darbdavių interesų pusiausvyros, šia taisykle numatomas šalies, kurioje vyksta kolektyvinis ginčas, teisės taikymas. Tačiau ši nuostata dviem delegacijoms sukėlė tokių didelių sunkumų, kad balsuojant dėl bendrosios pozicijos jos balsavo prieš.

    6.

    Pirminiame Komisijos pasiūlyme buvo numatyta viena nuostata dėl nesutartinių prievolių, atsirandančių dėl kitų veiksmų, kurie nėra deliktas. Reglamente dabar įtrauktas konkretus skyrius su atskiromis nuostatomis dėl nepagrįsto praturtėjimo, negotiorum gestio ir culpa in contrahendo.

    7.

    Straipsniai dėl imperatyvinių nuostatų, ryšio su kitomis Bendrijos teisės nuostatomis ir santykio su galiojančiomis tarptautinėmis konvencijomis dar labiau supaprastinti.

    8.

    Reglamente, atsižvelgiant į Europos Parlamento reikalavimą, dabar numatoma peržiūros sąlyga, kuria Komisija įpareigojama Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui pateikti pranešimą apie reglamento taikymą. Visų pirma, šiame pranešime išnagrinėjamos nesutartinės prievolės, atsirandančios dėl eismo įvykių bei dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų, įskaitant garbės ir orumo įžeidimą.

    Kiti pakeitimai yra formalesnio pobūdžio, padaryti siekiant teksto aiškumo.

    Teksto redakciją peržiūrėjus teisininkams-lingvistams, buvo pakeista teksto ir konstatuojamųjų dalių numeracija. Priede pateiktoje lentelėje nurodyta atitinkama bendrojoje pozicijoje ir pirminiame pasiūlyme naudota numeracija.

    2.   Parlamento pakeitimai

    Taryba pritarė daugeliui Europos Parlamento pakeitimų. Tačiau kai kuriais atvejais diskusijų Taryboje metu ir tekstą peržiūrėjus teisininkams-lingvistams paaiškėjo, kad reikia tam tikrų techninių patikslinimų. Konstatuojamosios dalys pritaikytos ir atnaujintos siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų reglamento nuostatas.

    Padarius 1, 2, 4, 9, 10, 11, 12, 28 ir 30 straipsnių pakeitimus, reikėjo įtraukti papildomas konstatuojamąsias dalis.

    1–5 konstatuojamosios dalys atnaujintos siekiant atsižvelgti į naujausius politinius pokyčius. Todėl nuoroda į 1998 m. veiksmų planą pakeista nuoroda į gaires, nustatytas 2004 m. Europos Vadovų Tarybos priimtoje Hagos programoje.

    a)   Pakeitimai, kuriems visiškai pritarta

    Galima pritarti Europos Parlamento pasiūlytiems 12, 17, 21, 22, 35, 37, 39, 40, 45, 51, 52 pakeitimams ir žodžiu pateiktiems pakeitimams, kadangi jie dokumentui suteikia aiškumo ir nuoseklumo arba jais patikslinami kai kurie klausimai.

    b)   Pakeitimai, kuriems iš esmės pritarta

    Iš esmės gali būti pritarta 2, 15, 18, 19, 20, 23, 24, 28, 31, 34, 38, 45, 54 pakeitimams, su sąlyga, kad bus pakeistos jų formuluotės.

    2 pakeitimą apima dabartinės 29 ir 31 konstatuojamosios dalys.

    24 konstatuojamoje dalyje pateikta 15 pakeitimo esmė.

    18 pakeitimu pasiūlyti pakeitimai iš esmės atspindėti 2 straipsnyje ir 1 straipsnio 1 dalyje.

    19 ir 20 pakeitimai įtraukti į 1 straipsnio 2 dalies b ir d punktus. Tačiau teksto formuluotė supaprastinta, visų pirma atsižvelgiant į tai, kad įrašytas 2 straipsnis.

    23 pakeitimui iš esmės pritarta. Tačiau Taryba mano, kad atsižvelgiant į 9 konstatuojamosios dalies ir 1 straipsnio 1 dalies pakeitimus, šis pakeitimas nereikalingas.

    Taryba mano, kad 24 pakeitimu pasiūlytus pakeitimus iš esmės apima 16, 26 ir 27 straipsnių pakeitimai bei 31 konstatuojamoji dalis.

    Taryba gali pritarti 28 ir 34 pakeitimų principui, pagal kurį būtų pakeista skirsnių struktūra ir pavadinimai. Taryba mano, kad tai atspindėta dabartinėje reglamento struktūroje, nes jis yra padalintas į: I skyrių: Taikymo sritis, II skyrių: Deliktai, III skyrių: Nepagrįstas praturtėjimas, negotiorum gestio ir culpa in contrahendo, IV skyrių: Pasirinkimo laisvė ir V skyrių: Bendrosios nuostatos; tokiu pakeitimu būtų siekiama to paties tikslo.

    31 pakeitimu numatoma nauja nuostata dėl kolektyvinių ginčų. Tai atitinka derybų Taryboje rezultatus. Tačiau taisyklės esmė toliau išaiškinta 9 straipsnyje ir 24 bei 25 konstatuojamosiose dalyse.

    14 straipsnyje pateikta 38 pakeitimo esmė. Tačiau Taryba siekė supaprastinti teksto formuluotę ir padaryti ją lankstesne.

    18 straipsnyje pateikta 46 pakeitimo esmė.

    c)   Pakeitimai, kuriems pritarta iš dalies

    3, 14, 25, 26, 36, 44, 53 ir 54 pakeitimams gali būti pritarta iš dalies.

    3 pakeitimui gali būti pritarta tik iš dalies, kadangi konstatuojamoji dalis susijusi su 4 straipsniu, o 26 pakeitimui dėl 4 straipsnio pritarta ne visiškai. Pakeitimo pirmas sakinys iš esmės atspindėtas dabartiniame 13 ir 14 konstatuojamųjų dalių tekste. Paskutinė pakeitimo dalis atspindėta dabartiniame 28 konstatuojamosios dalies tekste.

    14 pakeitimu siūloma, pirma, įrašyti žodžius „jeigu tai tikslinga“ siekiant pabrėžti teismo turimą pasirinkimo laisvę ir, antra, nustatyti, kad ši galimybė netaikoma sprendžiant klausimus, susijusius su privataus gyvenimo pažeidimais ir nesąžininga konkurencija. Taryba gali pritarti pakeitimo pirmai daliai, tačiau privataus gyvenimo pažeidimo klausimams reglamentas nebetaikomas ir Taryba mano, kad byloms dėl nesąžiningos konkurencijos taikoma išimtis būtų nepagrįsta.

    25 pakeitimui iš principo pritariama. Tačiau Taryba mano, kad sąlygos, kuriomis galima išreikšti ex ante pasirinkimą, turėtų būti nustatytos aiškiai ir nedviprasmiškai.

    26 pakeitimas susijęs su bendra taisykle, nustatyta 4 straipsnyje.

    Taryba gali pritarti pasiūlytiems 4 straipsnio 1 dalies pakeitimams.

    Tačiau Taryba negali pritarti 2 dalies pakeitimams. 2 dalyje nustatyta konkreti taisyklė dėl eismo įvykių, pagal kurią nesutartinėms prievolėms ir žalos nustatymui būtų taikomos skirtingos teisės normos. Komisija savo peržiūrėtame pasiūlyme (4) nurodė, kad šis sprendimas skiriasi nuo valstybėse narėse galiojančios teisės ir todėl jo negalima priimti neatlikus išankstinės išsamios analizės. Todėl siūloma šį klausimą išsamiai apsvarstyti 30 straipsnyje numatytame pranešime.

    4 straipsnio 3 dalį reikėtų suprasti kaip 4 straipsnio 1 ir 2 dalių taikymo „išvengimo sąlygą“, kai iš visų bylos aplinkybių yra aišku, kad deliktas yra akivaizdžiai labiau susijęs su kita šalimi. Atsižvelgdama į tai, Taryba mano, kad konkrečių veiksnių išvardinti nereikia.

    36 pakeitimas yra susijęs su nauju 10 straipsniu. Iš esmės galima pritarti pasiūlytiems pakeitimams, tačiau Taryba mano, kad tais atvejais, kai taikytina teisė negali būti nustatyta pagal 10 straipsnio 1 ar 2 dalis, tinkamesnis susiejimo kriterijus — šalies, kurioje buvo nepagrįstai praturtėta, teisė.

    Taryba pritaria 44 pakeitimo pirmai daliai. Tačiau derybų metu buvo sutarta išbraukti 2 dalį, kuri tam tikroms valstybėms narėms sukeltų esminių problemų; todėl Taryba negali pritarti šiai pakeitimo daliai.

    53 pakeitimui pritarta iš dalies. Taryba mano, kad būtų tikslingiau, kad reglamentas automatiškai turėtų viršenybę prieš išimtinai dviejų ar daugiau valstybių narių sudarytas konvencijas, jei šios konvencijos yra susijusios su reglamente reguliuojamais klausimais. Pasiūlytam 28 straipsnio 3 dalies pakeitimui nepritarta, kadangi Hagos konvencijoje nustatyta konkreti tvarka dėl eismo įvykių ir daugelis valstybių narių, kurios yra šios konvencijos susitariančiosios šalys, pageidavo toliau taikyti šią tvarką. Šioje srityje reikėtų atsižvelgti į 30 straipsnyje numatytą peržiūros sąlygą, kurioje konkrečiai nurodomas eismo įvykių klausimas.

    Taryba palankiai vertina 54 pakeitimu pasiūlytą peržiūros sąlygą. Tačiau Taryba siūlo labiau bendro pobūdžio peržiūros sąlygą, kuri būtų tinkamesnė siekiant užtikrinti veiksmingą įvertinimą atsižvelgiant į dabartinius įgaliojimus (žr. 30 straipsnį).

    d)   Pakeitimai, kuriems nepritarta

    1, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 13, 16, 27, 29, 32, 33, 41, 42, 43, 47, 49, 50, 56 ir 57 pakeitimams nepritarta.

    1 pakeitime nurodomas reglamentas „Roma I“. Tačiau kol reglamentas dar nepriimtas, tikslingiau nurodyti galiojančią 1980 m. konvenciją dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma I“).

    4 pakeitimas susijęs su pasiūlytais bendrosios taisyklės pakeitimais (26 pakeitimas). Kadangi 26 pakeitimui buvo nepritarta iš dalies, reikėtų atmesti atitinkamus konstatuojamosios dalies pakeitimus.

    Taryba mano, kad atsižvelgiant į reglamento taikymo srities pakeitimus, 5 pakeitimas nereikalingas.

    6, 8, 11 ir 13 pakeitimais būtų pakeistos konstatuojamosios dalys, atsižvelgiant į tai, kad iš reglamento teksto išbrauktos kelios specialios taisyklės, kaip pasiūlyta 27 pakeitimu (atsakomybė už produktus), 29 pakeitimu (nesąžininga konkurencija ir konkurencijos laisvę ribojantys veiksmai) ir 33 pakeitimu (žala aplinkai). Taryba negali pritarti šių specialių taisyklių išbraukimui, todėl reikėtų atmesti ir atitinkamus konstatuojamųjų dalių pakeitimus. Tačiau Taryba pasistengė aiškiai apibrėžti šių specialių taisyklių taikymo sritį siekdama palengvinti jų praktinį taikymą.

    10 ir 56 pakeitimus reikėtų atmesti, kadangi reglamentas nebetaikomas nesutartinėms prievolėms, atsirandančioms dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų, įskaitant garbės ir orumo įžeidimą.

    16 pakeitimas Tarybai nepriimtinas, kadangi ji nepritaria 42 pakeitimui, kurį atitinka šis pakeitimas.

    27 pakeitimu būtų panaikinta speciali taisyklė dėl atsakomybės už produktus. Taryba mano, kad byloms dėl atsakomybės už produktus taikant bendrąsias taisykles, nebūtų galima pakankamai aiškiai numatyti taikytiną teisę. Atsižvelgiant į šį tikslą, atrodo, kad kelių pakopų susiejimo kriterijų sistemos kartu su numatomumo sąlyga sukūrimas yra pasvertas sprendimas.

    29 pakeitimu siūloma išbraukti konkrečią taisyklę dėl nesąžiningos konkurencijos. Taryba negali pritarti šiam pakeitimui. 6 straipsnyje nustatyta taisyklė yra ne bendrosios taisyklės, nustatytos 4 straipsnio 1 dalyje, išimtis, o veikiau paaiškina bendrąją taisyklę siekiant nustatyti, kur atsiranda žala. Nesąžiningos konkurencijos bylose ši taisyklė turėtų apsaugoti konkurentus, vartotojus bei plačiąją visuomenę ir užtikrinti tinkamą rinkos ekonomikos veikimą. Susiejimas su vieta, kurioje konkurenciniams ryšiams ar bendriems vartotojų interesams yra padarytas poveikis, arba, konkurencijos apribojimų atveju, su šalimi, kurioje apribojimas turi ar gali turėti poveikį, iš esmės atitinka šiuos tikslus. 6 straipsnio 3 dalyje minimos dėl konkurencijos apribojimo atsirandančios nesutartinės prievolės turėtų apimti ir Bendrijos, ir nacionalinės konkurencijos teisės pažeidimus.

    32 pakeitimas susijęs su 26 pakeitimu, kurio daliai, susijusiai su eismo įvykiais, Taryba nepritarė. Šis pakeitimas atmestas dėl tų pačių, kaip nurodyta pirmiau.

    Taryba negali pritarti specialios taisyklės dėl žalos aplinkai išbraukimui, kaip siūloma 33 pakeitimu. Siūloma taisyklė atspindi Bendrijos skatinamą ir jau keliose valstybėse narėse taikomą principą „teršėjas moka“.

    Taryba negali pritarti 41 pakeitimui, kadangi jis prieštarautų 40 pakeitimu siūlomiems pakeitimams, kuriems Taryba pritaria.

    42 ir 43 pakeitimai yra susiję su užsienio valstybių teisės taikymu teisme. Taryba nepritaria šiems pakeitimams, kadangi šis klausimas turėtų būti sprendžiamas kitame kontekste.

    Kadangi buvo pritarta 22 pakeitimui, Tarybos manymu, 47 pakeitimas nereikalingas.

    Taryba mano, kad 23 straipsnio 2 dalyje pateiktas paaiškinimas dėl verslu užsiimančių fizinių asmenų yra pakankamas. Todėl 49 pakeitimui nepritarta.

    50 pakeitimu siekiama paaiškinti viešosios tvarkos sąvoką. Siekiant apibrėžti viešąją tvarką, kol kas būtų sudėtinga nustatyti bendrus kriterijus ir dokumentus, kuriais reikėtų remtis. Dėl šių priežasčių 50 pakeitimui nepritarta.

    57 pakeitimas susijęs su pirminio Komisijos pasiūlymo 6 straipsniu. Taryba daug kartų nagrinėjo šį klausimą ir išsamiai apsvarstė visas derybose pasiūlytas galimybes, įskaitant Europos Parlamento pasiūlytą sprendimą. Tačiau pasiektas galutinis kompromisas — siekdama suderinti priešingus interesus, Taryba siūlo šiame etape išbraukti specialią taisyklę dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimų. Todėl 57 pakeitimas turi būti atmestas. Tačiau reglamento 1 straipsnio 2 dalies g punkte numatyta, kad reglamentas šiems klausimams nebetaikomas.

    Tačiau šis klausimas turėtų būti siejamas su 30 straipsniu. 30 straipsnyje nustatytoje peržiūros sąlygoje numatyta, kad Komisija turi pateikti pranešimą ne vėliau kaip per keturis metus nuo šio reglamento įsigaliojimo. Visų pirma šiame pranešime išnagrinėjamos nesutartinės prievolės, atsirandančios dėl privataus gyvenimo ir su asmeniu susijusių teisių pažeidimo, įskaitant garbės ir orumo įžeidimą.

    III.   IŠVADA

    Taryba mano, kad bendrosios pozicijos dėl reglamento dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės tekste nustatyta subalansuota su nesutartinėmis prievolėmis susijusių kolizinių normų sistema ir pasiektas tikslas — nustatyti vienodas taisykles dėl taikytinos teisės. Be to, plačiąja prasme, bendroji pozicija atitinka pirminį Komisijos pasiūlymą ir Europos Parlamento nuomonę.


    (1)  Žr. nuorodą į pranešimą dėl I/A punkto, dok. 12219/2006 CODEC 838 JUSTCIV 181.

    (2)  Žr. dok. 10812/05 CODEC 590 JUSTCIV 132.

    (3)  Žr. dok. 6622/06 JUSTCIV 32 CODEC 171.

    (4)  Žr. dok. 6622/06 JUSTCIV 32 CODEC 171.

    PRIEDAS

    ATITIKIMO LENTELĖ

    Pirminis Komisijos pasiūlymas

    Tarybos bendroji pozicija

    1 konstatuojamoji dalis

    1 konstatuojamoji dalis

    nauja

    2 konstatuojamoji dalis

    2 konstatuojamoji dalis

    išbraukta

    3 konstatuojamoji dalis

    3 konstatuojamoji dalis

    nauja

    4 konstatuojamoji dalis

    nauja

    5 konstatuojamoji dalis

    4 konstatuojamoji dalis

    6 konstatuojamoji dalis

    5 konstatuojamoji dalis

    7 konstatuojamoji dalis

    nauja

    8 konstatuojamoji dalis

    nauja

    9 konstatuojamoji dalis

    nauja

    10 konstatuojamoji dalis

    nauja

    11 konstatuojamoji dalis

    6 konstatuojamoji dalis

    12 konstatuojamoji dalis

    7 konstatuojamoji dalis

    13 konstatuojamoji dalis

    8 konstatuojamoji dalis

    14 konstatuojamoji dalis

    nauja

    15 konstatuojamoji dalis

    nauja

    16 konstatuojamoji dalis

    9 konstatuojamoji dalis

    17 konstatuojamoji dalis

    10 konstatuojamoji dalis

    18 konstatuojamoji dalis

    11 konstatuojamoji dalis

    19 konstatuojamoji dalis

    nauja

    20 konstatuojamoji dalis

    nauja

    21 konstatuojamoji dalis

    12 konstatuojamoji dalis

    išbraukta

    13 konstatuojamoji dalis

    22 konstatuojamoji dalis

    14 konstatuojamoji dalis

    23 konstatuojamoji dalis

    nauja

    24 konstatuojamoji dalis

    nauja

    25 konstatuojamoji dalis

    15 konstatuojamoji dalis

    26 konstatuojamoji dalis

    nauja

    27 konstatuojamoji dalis

    16 konstatuojamoji dalis

    28 konstatuojamoji dalis

    17 konstatuojamoji dalis

    29 konstatuojamoji dalis

    18 konstatuojamoji dalis

    30 konstatuojamoji dalis

    19 konstatuojamoji dalis

    31 konstatuojamoji dalis

    20 konstatuojamoji dalis

    32 konstatuojamoji dalis

    nauja

    33 konstatuojamoji dalis

    21 konstatuojamoji dalis

    34 konstatuojamoji dalis

    22 konstatuojamoji dalis

    35 konstatuojamoji dalis

    23 konstatuojamoji dalis

    36 konstatuojamoji dalis

    1 straipsnis

    1 straipsnis

    nauja

    2 straipsnis

    2 straipsnis

    3 straipsnis

    3 straipsnis

    4 straipsnis

    4 straipsnis

    5 straipsnis

    5 straipsnis

    6 straipsnis

    6 straipsnis

    išbraukta

    7 straipsnis

    7 straipsnis

    8 straipsnis

    8 straipsnis

    nauja

    9 straipsnis

    9 straipsnio 1 dalis

    12 straipsnis

    9 straipsnio 2 dalis

    10 straipsnio 2 dalis, 11 straipsnio 2 dalis, 12 straipsnio 2 dalies b punktas

    9 straipsnio 3 dalis

    10 straipsnis

    9 straipsnio 4 dalis

    11 straipsnis

    9 straipsnio 5 dalis

    10 straipsnio 4 dalis, 11 straipsnio 4 dalis, 12 straipsnio 2 dalies c punktas

    9 straipsnio 6 dalis

    13 straipsnis

    10 straipsnis

    14 straipsnis

    11 straipsnis

    15 straipsnis

    12 straipsnis

    16 straipsnis

    13 straipsnis

    17 straipsnis

    14 straipsnis

    18 straipsnis

    15 straipsnio 1 dalis

    19 straipsnis

    15 straipsnio 2 dalis

    20 straipsnis

    16 straipsnis

    21 straipsnis

    17 straipsnis

    22 straipsnis

    18 straipsnis

    išbraukta

    19 straipsnis

    23 straipsnis

    20 straipsnis

    24 straipsnis

    21 straipsnis

    25 straipsnis

    22 straipsnis

    26 straipsnis

    23 straipsnis

    27 straipsnis

    24 straipsnis

    išbraukta

    25 straipsnis

    28 straipsnis

    26 straipsnis

    29 straipsnis

    nauja

    30 straipsnis

    27 straipsnio antra pastraipa

    31 straipsnis

    27 straipsnio pirma ir trečia pastraipos

    32 straipsnis


    Top