EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2704

2023 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/2704, kuriuo nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui GHC Chlor suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas

C/2023/8024

OL L, 2023/2704, 30.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj

European flag

oficialusis leidinys
Europos Sąjungos

LT

Seriju L


2023/2704

2023 11 30

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/2704

2023 m. lapkričio 28 d.

kuriuo nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „GHC Chlor“ suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 44 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

2018 m. gruodžio 10 d. bendrovė „GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH“ pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 43 straipsnio 1 dalį ir pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 414/2013 (2) 4 straipsnį pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) paraišką suteikti autorizacijos liudijimą tokiam pačiam nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „GHC Chlor“ (produktas priskiriamas 2-o tipo produktams (dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui) ir 5-o tipo produktams (geriamasis vanduo), kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede), kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 414/2013 1 straipsnyje. Paraiška buvo užregistruota Biocidinių produktų registre (toliau – registras) bylos numeriu BC-EN045705-33. Paraiškoje taip pat nurodytas susijusio referencinio nekeičiamos sudėties produkto „Arche Chlorine“, užregistruoto registre bylos numeriu BC-UQ045679-98, paraiškos numeris;

(2)

produkte „GHC Chlor“ yra veikliosios medžiagos – iš chloro išskirto aktyviojo chloro, kuris yra įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą Sąjungos patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašą ir skirtas 2-o ir 5-o tipų produktams gaminti;

(3)

2021 m. rugpjūčio 3 d. Agentūra pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 414/2013 6 straipsnio 1 ir 2 dalis dėl „GHC Chlor“ pateikė Komisijai nuomonę (3) ir biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą;

(4)

Agentūros nuomonėje padaryta išvada, kad bendrovės „GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH“ siūlomi tokio paties biocidinio produkto ir susijusio referencinio biocidinio produkto skirtumai yra susiję tik su informacija, kuri gali keistis dėl administracinio pakeitimo pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 354/2013 (4) 11 dalį, ir kad, remiantis „Arche Chlorine“ vertinimu, jei laikomasi produkto charakteristikų santraukos projekto, toks pats nekeičiamos sudėties biocidinis produktas atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 19 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas;

(5)

2023 m. birželio 15 d. Agentūra pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 4 dalį pateikė Komisijai biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis;

(6)

Komisija taip pat mano, kad Vokietijos prašymas pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą pritaikyti nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „Arche Chlorine“ Sąjungos autorizacijos liudijimo sąlygas jos teritorijai taip pat taikomas „GHC Chlor“ 2, 3 ir 4 naudojimo paskirtims. Šis pritaikymas pagrįstas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/754 (5), kuriuo pagal Reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Arche Chlorine“ suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas, 7–9 konstatuojamosiose dalyse;

(7)

Komisija pritaria Agentūros nuomonei ir mano, kad tikslinga suteikti Sąjungos autorizacijos liudijimą tokiam pačiam nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „GHC Chlor“ su pataisomis, kurių pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą dėl biocidinio produkto charakteristikų santraukos projekte aprašytų 2, 3 ir 4 naudojimo paskirčių savo teritorijai paprašė Vokietija;

(8)

šio autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data suderinta su referencinio nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „Arche Chlorine“ autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data;

(9)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Bendrovei „GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH“ suteikiamas tokio paties nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „GHC Chlor“ tiekimo rinkai ir naudojimo pagal priede pateiktą biocidinio produkto charakteristikų santrauką Sąjungos autorizacijos liudijimas Nr. EU-0027044-0000.

Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijoje sąlygų patikslinimai taikomi „GHC Chlor“ 2, 3 ir 4 naudojimo paskirtims, kaip nustatyta priede pateiktoje produkto charakteristikų santraukoje.

Sąjungos autorizacijos liudijimas galioja nuo 2023 m. gruodžio 20 d. iki 2033 m. balandžio 30 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2023 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)   2013 m. gegužės 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 414/2013, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nustatoma tokių pačių biocidinių produktų autorizacijos liudijimų išdavimo tvarka (OL L 125, 2013 5 7, p. 4).

(3)   2021 m. rugpjūčio 3 d. ECHA nuomonė dėl tokio paties nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „GHC Chlor“ Sąjungos autorizacijos liudijimo (https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation).

(4)   2013 m. balandžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 354/2013 dėl pakeitimų, susijusių su biocidiniais produktais, autorizuotais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 (OL L 109, 2013 4 19, p. 4).

(5)   2023 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/754, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 nekeičiamos sudėties biocidiniam produktui „Arche Chlorine“ suteikiamas Sąjungos autorizacijos liudijimas (OL L 100, 2023 4 13, p. 83).


PRIEDAS

Biocidinio produkto charakteristikų santrauka

GHC Chlor

2 produkto tipas – Dezinfekcijos priemonės ir algicidai, kurie nėra skirti tiesiogiai naudoti ant žmogaus ar gyvūnų (dezinfekcijos priemonės)

5 produkto tipas – Geriamasis vanduo (dezinfekcijos priemonės)

Autorizacijos liudijimo numeris: EU-0027044-0000

R4BP objekto numeris: EU-0027044-0000

1.   ADMINISTRACINĖ INFORMACIJA

1.1.   Produkto prekinis (-iai) pavadinimas (-ai)

Prekinis pavadinimas

Chlor

GHC Chlor

Chlorine

GHC Chlorine

Chlore

GHC Chlore

хлор

GHC хлор

Klor

GHC Klor

χλώριο

GHC χλώριο

Chloor

GHC Chloor

Chlor kapalný

GHC Chlor kapalný

Kloor

GHC Kloor

Kloori

GHC Kloori

Klór

GHC Klór

Cloro

GHC Cloro

Hlors

GHC Hlors

Chloras

GHC Chloras

Klorur

GHC Klorur

Clor

GHC Clor

Chlór

GHC Chlór

BOC Chlorine

Chlor flüssig > 99.8 %

CHLORGAS FLUESSIG (99.8 %)

trave Chlor

1.2.   Autorizacijos liudijimo turėtojas

Autorizacijos liudijimo turėtojo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas

Pavadinimas

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Adresas

Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg, Vokietija

Autorizacijos liudijimo numeris

EU-0027044-0000

R4BP objekto numeris

EU-0027044-0000

Autorizacijos liudijimo data

2023 m. gruodžio 20 d.

Autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data

2033 m. balandžio 30 d.

1.3.   Produkto gamintojas (-ai)

Gamintojo pavadinimas

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Gamintojo adresas

Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg, Vokietija

Gamybos vieta

Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg, Vokietija

Kinzigheimer Weg 109, 63450 Hanau, Vokietija

Siemensstraße 20, 41542 Dormagen, Vokietija

Breitenau 15, 85232 Bergkirchen, Vokietija

Löbejüner Straße 21, 06193 Wettin-Löbejün OT Merbit, Vokietija

Waldstraße 13, 64584 Biebesheim, Vokietija

Am Haupttor/Bau 3651, 06237 Leuna, Vokietija


Gamintojo pavadinimas

GHC Invest s.r.o.

Gamintojo adresas

Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7, Čekija

Gamybos vieta

Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7, Čekija

Tovární 157, 277 11 Neratovice, Čekija

Na Letišti 415/104, 750 02 Bochoř okres Přerov, Čekija

Minická 635, 278 01 Kralupy nad Vltavou, Čekija

1.4.   Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai)

Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

Nobian Industrial Chemicals BV

Gamintojo adresas

Velperweg 76, 6824 BM Arnhem, Nyderlandai

Gamybos vieta

Hauptstraße 47, 49479 Ibbenbüren, Vokietija

Elektrolysestr. 1, 06749 Bitterfeld, Vokietija

Industriepark Höchst Geb. B598, 65926 Frankfurt am Main, Vokietija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

Arkema, France

Gamintojo adresas

85 route Nationale, 38560 Jarrie, Prancūzija

Gamybos vieta

85 route Nationale, 38560 Jarrie, Prancūzija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

CABB GmbH

Gamintojo adresas

Ludwig-Hermann Str. 100, 86368 Gersthofen, Vokietija

Gamybos vieta

Ludwig-Hermann Str. 100, 86368 Gersthofen, Vokietija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

Donau Chemie AG

Gamintojo adresas

Klagenfurter Str. 17, 9371 Brückl, Austrija

Gamybos vieta

Klagenfurter Str. 17, 9371 Brückl, Austrija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

Inovyn Chlorvinyls Limited

Gamintojo adresas

South Parade WA7, 4JE Runcorn, Jungtinė Karalystė

Gamybos vieta

South Parade WA7, 4JE Runcorn, Jungtinė Karalystė


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

Métaux Spéciaux (MSSA S.A.S.)

Gamintojo adresas

111 rue de la Volta, 73600 Saint Marcel, Prancūzija

Gamybos vieta

111 rue de la Volta, 73600 Saint Marcel, Prancūzija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

PCC Rokita SA

Gamintojo adresas

ul. Sienkiewicza 4, 56–120 Brzeg Dolny, Lenkija

Gamybos vieta

ul. Sienkiewicza 4, 56–120 Brzeg Dolny, Lenkija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

PPC SAS

Gamintojo adresas

95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex, Prancūzija

Gamybos vieta

95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex, Prancūzija


Veiklioji medžiaga

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

Gamintojo pavadinimas

Vencorex France SAS

Gamintojo adresas

Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix Prancūzija

Gamybos vieta

Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix Prancūzija

2.   PRODUKTO SUDĖTIS IR FORMULIACIJOS TIPAS

2.1.   Kiekybinė ir kokybinė informacija apie produkto sudėtį

Bendrasis pavadinimas

IUPAC pavadinimas

Funkcinė paskirtis

CAS numeris

EB numeris

Kiekis (proc.)

Iš chloro išskirtas aktyvusis chloras

 

Veiklioji medžiaga

 

 

100,0

Chloras

Chloras

Kita sudedamoji dalis

7782-50-5

231-959-5

100,0

2.2.   Formuliacijos tipas

GA - Dujos

3.   PAVOJINGUMO IR ATSARGUMO FRAZĖS

Pavojingumo kategorijos

Gali sukelti arba padidinti gaisrą, oksidatorius.

Dirgina odą.

Sukelia smarkų akių dirginimą.

Toksiška įkvėpus.

Gali dirginti kvėpavimo takus.

Labai toksiška vandens organizmams.

Turi slėgio veikiamų dujų, kaitinant gali sprogti.

Pavojingumo frazės

Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.

Neįkvėpti dujų.

Saugoti, kad nepatektų į aplinką.

Mūvėti apsaugines pirštines.

Mūvėti dėvėti apsauginius drabužius.

Mūvėti naudoti akių (veido) apsaugos priemones.

Mūvėti naudoti klausos apsaugos priemones.

ĮKVĖPUS:Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.

PATEKUS Į AKIS:Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes.Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.

Surinkti ištekėjusią medžiagą.

Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.

Laikyti užrakintą.

Saugoti nuo saulės šviesos.Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.

Gaisro atveju:Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.

turinį išpilti (išmesti) į pagal vietos reikalavimus.

Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų.

Pasijutus blogai, skambinti kreiptis į gydytoją.

Stengtis neįkvėpti dujų.

Kruopščiai nuplauti rankas po naudojimo.

Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.

PATEKUS ANT ODOS:Plauti dideliu vandens kiekiu.

Skambinti į apsinuodijimų kontrolės ir informacijos biurą/gydytojui.

Specialus gydymas (žr. papildomas pirmosios pagalbos instrukcijas šioje etiketėje).

Jeigu sudirginama oda:Kreiptis į gydytoją.

Jei akių dirginimas nepraeina:Kreiptis į gydytoją.

Nuvilkti užterštus drabužius.Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant.

4.   AUTORIZUOTAS (-I) NAUDOJIMAS (-AI)

4.1.   Naudokite aprašymą

1 lentelė

Naudojimas # 1 – Nuotekų dezinfekcija po nuotekų valymo įrenginio

Produkto tipas

PT 02 - Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas

/

Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos)

Mokslinis pavadinimas: bakterijos

Bendrinis pavadinimas: Bacteria

Vystymo stadija: nėra duomenų

Mokslinis pavadinimas: virusai

Bendrinis pavadinimas: Viruses

Vystymo stadija: nėra duomenų

Naudojimo sritis

vidaus

lauko

Nuotekų dezinfekcija po nuotekų valymo įrenginio šokiniu dozavimu (užkrėtimo atveju).

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: uždara sistema

Išsamus aprašymas:

Automatinė dozavimo sistema.

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: Šokinis dozavimas: 477 mg/l aktyviojo chloro (AC) esant nešvarioms sąlygoms.

Skiedimas (%): -

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Sąlyčio laikas: 30 minučių

Vartotojų kategorija (-os)

pramonės

Profesionalas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Balionas: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Būgnas: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Geležinkelio cisternos: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Anglis/nerūdijantysis plienas

4.1.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Prijungti chloro balioną arba būgną prie automatinės uždarosios dozavimo sistemos. Nustatyti sistemos parametrus taip, kad būtų gauta aktyviojo chloro koncentracija vandenyje pagal pirmiau nurodytą naudojimo kiekį.

4.1.2.   Specifinės rizikos valdymo priemonės

Sumažinti aktyviojo chloro likutines koncentracijas filtravimu aktyvintąja anglimi arba pridedant reduktorių (pvz., askorbo rūgšties arba natrio askorbato) prieš išleidžiant nuotekas į paviršinį vandenį. Arba prieš išleidžiant vandenį galima laikyti buferyje.

Būtina reguliariai vertinti vandens kokybę siekiant įsitikinti, kad nutekamasis vanduo atitinka visus reikalaujamus kokybės standartus.

4.1.3.   Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.1.4.   Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.1.5.   Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.2.   Naudokite aprašymą

2 lentelė

Naudojimas # 2 – Geriamojo vandens dezinfekcija pas geriamojo vandens tiekėjus

Produkto tipas

PT 05 - Geriamasis vanduo

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas

/

Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos)

Mokslinis pavadinimas: bakterijos

Bendrinis pavadinimas: Bacteria

Vystymo stadija: nėra duomenų

Mokslinis pavadinimas: virusai

Bendrinis pavadinimas: Viruses

Vystymo stadija: nėra duomenų

Naudojimo sritis

vidaus

lauko

Dezinfekcija pas geriamojo vandens tiekėjus ir jų vandens tiekimo sistemose nepertraukiamu dozavimu.

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: uždara sistema

Išsamus aprašymas:

Automatinė dozavimo sistema

Galioja pritaikymas Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalį.

Pagal Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens (1) 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašą, taikomos techninės dozavimo taisyklės, nurodytos Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) darbiniuose lapuose W 229, W 296, W 623 ir minimalus sąlyčio laikas lape W 229 (3). (Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje)

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 0,5 mg/l aktyviojo chloro (AC) kaip likutinė koncentracija sistemoje

Skiedimas (%): -

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Dažnumas: nepertraukiamas dozavimas

Galioja pritaikymas Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalį.

Pagal Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašą (Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje)4

Naudojimo norma:

pridedant ne daugiau kaip 1,2 mg/l laisvojo Cl2;

Koncentracijos intervalas atlikus apdorojimą: ne daugiau kaip 0,3 mg/l laisvojo Cl2 ir ne mažiau kaip 0,1 mg/l laisvojo Cl2 (įskaitant kiekius prieš apdorojimą ir po kitų apdorojimų) kaip liekamoji koncentracija sistemoje

Išskirtiniais atvejais, leidžiama pridėti iki 6 mg/l laisvojo Cl2 ir po apdorojimo pasiekti liekamąją koncentraciją sistemoje iki 0,6 mg/l laisvojo Cl2, jei dezinfekcijos neįmanoma užtikrinti kitais būdais arba jei dezinfekciją laikinai susilpnina amoniakas.

Vartotojų kategorija (-os)

Profesionalas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Balionas: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Būgnas: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Geležinkelio cisternos: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Anglis/nerūdijantysis plienas

4.2.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Prijungti chloro balioną arba būgną prie automatinės uždarosios dozavimo sistemos. Nustatyti sistemos parametrus taip, kad būtų gauta aktyviojo chloro koncentracija vandenyje pagal pirmiau nurodytus naudojimo kiekius.

Atkreipkite dėmesį, kad kai kurios valstybės narės reikalauja po pirminės dezinfekcijos išlaikyti likutinį geriamajame vandenyje esančio chloro lygį vamzdynuose kaip atsargumo priemonę. Laikoma, kad šis papildomas kiekis, pareiškėjo nurodytas kaip „Antrinė dezinfekcija: 0,1–0,5 mg/l esamo chloro (likutinio)“, yra aptartas pirminėje dezinfekcijoje.

4.2.2.   Specifinės rizikos valdymo priemonės

Įsitikinti, kad prieš vartojant chloro koncentracija geriamajame vandenyje neviršija nacionalinių chloro ribinių verčių.

Įsitikinti, kad geriamajame vandenyje esančio chlorato koncentracija neviršija parametrų verčių, nustatytų 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).

4.2.3.   Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.2.4.   Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.2.5.   Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.3.   Naudokite aprašymą

3 lentelė

Naudojimas # 3 – Vandens dezinfekcija rezervuaruose

Produkto tipas

PT 05 - Geriamasis vanduo

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas

/

Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos)

Mokslinis pavadinimas: bakterijos

Bendrinis pavadinimas: Bacteria

Vystymo stadija: nėra duomenų

Mokslinis pavadinimas: virusai

Bendrinis pavadinimas: Viruses

Vystymo stadija: nėra duomenų

Naudojimo sritis

vidaus

lauko

Vandens dezinfekcija (vandeniu iš vandentiekio vandens tinklo) rezervuaruose/cisternose nepertraukiamu dozavimu.

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: uždara sistema

Išsamus aprašymas:

Automatinė dozavimo sistema. dezinfekcija atliekama rezervuaro įleidimo vietoje siekiant užtikrinti tinkamą dezinfekanto pasiskirstymą vandenyje.

Galioja pritaikymas Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalį.

Pagal Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens (1) 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašą, taikomos techninės dozavimo taisyklės, nurodytos Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) darbiniuose lapuose W 229, W 296, W 623 ir minimalus sąlyčio laikas lape W 229 (3). (Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje)

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 0,5 mg/l aktyviojo chloro (AC) kaip likutinė koncentracija sistemoje.

Skiedimas (%): -

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Dažnumas: nepertraukiamas dozavimas

Galioja pritaikymas Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalį.

Pagal Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašą (Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje)(4)

Naudojimo norma: pridedant ne daugiau kaip 1,2 mg/l laisvojo Cl2;

Koncentracijos intervalas atlikus apdorojimą: ne daugiau kaip 0,3 mg/l laisvojo Cl2 ir ne mažiau kaip 0,1 mg/l laisvojo Cl2 (įskaitant kiekius prieš apdorojimą ir po kitų apdorojimų)

Išskirtiniais atvejais, leidžiama pridėti iki 6 mg/l laisvojo Cl2 ir pasiekti koncentraciją iki 0,6 mg/l laisvojo Cl2 po apdorojimo, jei dezinfekcijos neįmanoma užtikrinti kitais būdais arba jei dezinfekciją laikinai susilpnina amoniakas.

Vartotojų kategorija (-os)

Profesionalas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Balionas: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Būgnas: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Geležinkelio cisternos: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Anglis/nerūdijantysis plienas

4.3.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Prijungti chloro balioną arba būgną prie automatinės uždarosios dozavimo sistemos. Nustatyti sistemos parametrus taip, kad būtų gauta aktyviojo chloro koncentracija vandenyje pagal pirmiau nurodytus naudojimo kiekius.

4.3.2.   Specifinės rizikos valdymo priemonės

Įsitikinti, kad prieš vartojant chloro koncentracija geriamajame vandenyje neviršija nacionalinės normos.

Įsitikinti, kad geriamajame vandenyje esančio chlorato koncentracija neviršija parametrų verčių, nustatytų 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).

4.3.3.   Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.3.4.   Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.3.5.   Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.4.   Naudokite aprašymą

4 lentelė

Naudojimas # 4 – Vandens dezinfekcija kolektyvinėse sistemose

Produkto tipas

PT 05 - Geriamasis vanduo

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas

/

Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos)

Mokslinis pavadinimas: bakterijos

Bendrinis pavadinimas: Bacteria

Vystymo stadija: nėra duomenų

Mokslinis pavadinimas: virusai

Bendrinis pavadinimas: Viruses

Vystymo stadija: nėra duomenų

Mokslinis pavadinimas: legionella pneumophila

Bendrinis pavadinimas: Bacteria

Vystymo stadija: nėra duomenų

Naudojimo sritis

vidaus

lauko

Viešosiose įstaigose, sveikatos priežiūros įstaigose

Geriamojo vandens dezinfekcija kolektyvinėse geriamojo vandens sistemose nepertraukiamu dozavimu

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: uždara sistema

Išsamus aprašymas:

Automatinė dozavimo sistema

Galioja pritaikymas Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalį.

Pagal Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens1 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašą, taikomos techninės dozavimo taisyklės, nurodytos Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) darbiniuose lapuose W 229, W 296, W 623 ir minimalus sąlyčio laikas lape W 229 (3). (Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje)

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 1 mg/l aktyviojo chloro (AC) kaip likutinė koncentracija sistemoje

Skiedimas (%): -

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Dažnumas: nepertraukiamas dozavimas

Galioja pritaikymas Vokietijos Federacinės Respublikos teritorijai pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 5 dalį.

Pagal Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašą (Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje)(4)

Naudojimo norma: pridedant ne daugiau kaip 1,2 mg/l laisvojo Cl2;

Koncentracijos intervalas atlikus apdorojimą: ne daugiau kaip 0,3 mg/l laisvojo Cl2 ir ne mažiau kaip 0,1 mg/l laisvojo Cl2 (įskaitant kiekius prieš apdorojimą ir po kitų apdorojimų)

Išskirtiniais atvejais, leidžiama pridėti iki 6 mg/l laisvojo Cl2 ir pasiekti koncentraciją iki 0,6 mg/l laisvojo Cl2 po apdorojimo, jei dezinfekcijos neįmanoma užtikrinti kitais būdais arba jei dezinfekciją laikinai susilpnina amoniakas.

Vartotojų kategorija (-os)

Profesionalas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Balionas: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Būgnas: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Geležinkelio cisternos: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Anglis/nerūdijantysis plienas

4.4.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Prijungti chloro balioną arba būgną prie automatinės uždarosios dozavimo sistemos. Nustatyti sistemos parametrus taip, kad būtų gauta aktyviojo chloro koncentracija, kaip nurodyta pirmiau.

4.4.2.   Specifinės rizikos valdymo priemonės

Įsitikinti, kad prieš vartojant chloro koncentracija geriamajame vandenyje neviršija nacionalinės normos.

Įsitikinti, kad geriamajame vandenyje esančio chlorato koncentracija neviršija parametrų verčių, nustatytų 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).

4.4.3.   Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.4.4.   Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.4.5.   Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.5.   Naudokite aprašymą

5 lentelė

Naudojimas # 5 – Gyvūnams skirto geriamojo vandens dezinfekcija

Produkto tipas

PT 05 - Geriamasis vanduo

Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas

/

Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos)

Mokslinis pavadinimas: bakterijos

Bendrinis pavadinimas: Bacteria

Vystymo stadija: nėra duomenų

Mokslinis pavadinimas: virusai

Bendrinis pavadinimas: Viruses

Vystymo stadija: nėra duomenų

Naudojimo sritis

vidaus

lauko

Gyvūnams skirto geriamojo vandens dezinfekcija (vandeniu iš vandentiekio vandens tinklo) žemės ūkio srityse nepertraukiamu dozavimu.

Naudojimo metodas (-ai)

Metodas: uždara sistema

Išsamus aprašymas:

Automatinė dozavimo sistema

Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas

Naudojimo kiekis: 0,5 mg/l aktyviojo chloro (AC) kaip likutinė koncentracija sistemoje.

Skiedimas (%): -

Taikymo skaičiaus ir laikas:

Dažnumas: nepertraukiamas dozavimas

Vartotojų kategorija (-os)

Profesionalas

Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga

Balionas: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

Būgnas: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

Geležinkelio cisternos: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

Anglis/nerūdijantysis plienas

4.5.1.   Specifinės naudojimo instrukcijos

Prijungti chloro balioną arba būgną prie automatinės uždarosios dozavimo sistemos. Nustatyti sistemos parametrus taip, kad būtų gauta nuolatinė aktyviojo chloro koncentracija vandenyje pagal pirmiau nurodytus naudojimo kiekius.

4.5.2.   Specifinės rizikos valdymo priemonės

Kalbant apie maisto produktus, reikia įsitikinti, kad maiste esančio chlorato koncentracija neviršija didžiausio leistino liekanų kiekio verčių, nustatytų 2020 m. birželio 4 d. Komisijos reglamente (ES) 2020/749, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios chlorato liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose arba ant jų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedas (OL L 178, 2020 6 8, p. 7).

4.5.3.   Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.5.4.   Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

4.5.5.   Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Žr. 5 skirsnį „Bendrieji naudojimo nurodymai“

5.   BENDRIEJI NAUDOJIMO NURODYMAI (1)

5.1.   Naudojimo instrukcijos

5.2.   Rizikos valdymo priemonės

Prijungiant arba atjungiant produktų talpyklas, taip pat atliekant dujotiekio sistemos techninę priežiūrą arba remontą, būtina laikytis šių rizikos mažinimo priemonių:

įdiegta pavojaus signalizacijos sistema (paleidiklio vertė pagal ūmaus poveikio koncentraciją (AEC): 0,5 mg aktyviojo chloro/m3 (arba žemesnė pagal nacionalinę teisę)), inicijuojanti saugos procedūras, pavyzdžiui, dėvėti kvėpavimo takų apsaugos priemones pagal CEN standartą EN14387: Kvėpavimo takų apsaugos priemonės — Dujų filtras (-ai) ir sudėtinis filtras (-ai) — Reikalavimai, bandymai, ženklinimas (arba lygiavertį standartą);

užtikrinama vietinė ištraukiamoji ventiliacija (LEV) (pagal nacionalinę teisę) ir mažas slėgis/vakuumas siekiant išvengti chloro emisijos;

matavimams naudojami elektrocheminiai jutikliai aptinka įvairias chloruotas rūšis, neskaitant paties chloro;

jutikliai matuoja ir poveikį, kai operatoriai naudoja kvėpavimo takų apsaugos priemones pagal CEN standartą EN141 arba lygiavertį standartą.

5.3.   Informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir neatidėliotinos priemonės siekiant apsaugoti aplinką

Stengtis neįkvėpti šių nuodingų dujų, kiek tai įmanoma. ĮKVĖPUS: Išnešti į gryną orą; būtina ramybė ir padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. Nedelsiant skambinti 112/kviesti greitąją medicinos pagalbą.

Informacija sveikatos priežiūros personalui/gydytojui:

 

nedelsiant taikyti gyvybės palaikymo priemones, tada skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ.

 

PRARIJUS: Netaikoma.

 

PATEKUS ANT ODOS: Nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. Užterštą odą plauti vandeniu. Jeigu sudirginama oda: Kreiptis į gydytoją.

 

PATEKUS Į AKIS: Skalauti vandeniu. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau skalauti 5 minutes. Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba gydytojui.

5.4.   Produkto ir jo pakuotės saugaus šalinimo instrukcijos

Baigus apdorojimą, išmesti (išpilti) nepanaudotą produktą ir pakuotę pagal vietinius reikalavimus.

Neišleisti nepanaudoto produkto ant žemės, į vandentakius, vamzdžius (kriauklę, tualetą) ar kanalizaciją.

5.5.   Saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis

Sandėliavimo sąlygos:

 

Hermetiški slėginiai indai: dėl cheminių ir fizinių savybių chloro dujos visada laikomos tam skirtuose anglies/plieno induose su specialiais vožtuvais. Chloro pakuotės, skirtos naudoti ES teritorijoje, turi būti sukonstruotos ir paženklintos pagal Europos Parlamento ir Tarybos5 direktyvą 2010/35/ES (5) ir Europos sutartį dėl pavojingų krovinių tarptautinio vežimo keliais (ADR), sudarytą 1957 m. rugsėjo 30 d. Ženevoje. Daugiau informacijos žr. 6 skirsnyje. Didžiausias užpildymas 1,25 kg/l (maždaug 80 % tūrio).

 

Chloro talpyklas laikyti sandariai uždarytas vėsioje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje. Sandėliuojant sandariai užsukti vožtuvo išleidimo angos apsauginį sandariklį ir vožtuvo apsauginį dangtelį. Pasirūpinti, kad balionai nenuvirstų. Saugoti nuo karščio ir tiesioginių saulės spindulių; talpyklos temperatūra niekada neturi būti žemesnė nei 15 °C ir aukštesnė nei 50 °C.

 

Chlorą reikia laikyti atskirai nuo reaguojančių produktų (vengtinos medžiagos: reduktoriai, degiosios medžiagos, metalo milteliai, acetilenas, vandenilis, amoniakas, angliavandeniliai ir organinės medžiagos).

6.   KITA INFORMACIJA

Pastaba dėl „Naudotojų kategorija (-os)“:

Profesionalai (įskaitant pramoninius naudotojus) reiškia kvalifikuotus profesionalius naudotojus, jei to reikalaujama pagal nacionalinę teisę.

(1)

Vokietijos potvarkis dėl geriamojo vandens: Trinkwasserverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. März 2016 (BGBl. I S. 459), die zuletzt durch Artikel 1 der Verordnung vom 22. September 2021 (BGBl. I S. 4343) geändert worden ist; Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašas: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste der Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren gemäß § 11 der Trinkwasserverordnung – 21. Änderung – (Stand: Dezember 2019).

(2)

Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (Vokietijos dujų ir vandens techninė ir mokslinė asociacija).

(3)

Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašo II dalis, Lfd. Nr. 4.

(4)

Vokietijos potvarkio dėl geriamojo vandens 11 dalies apdorojimo medžiagų ir dezinfekcijos procesų sąrašo II dalis, Lfd. Nr. 2.

(5)

2010 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas 76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB (OL L 165, 2010 6 30, p. 1).

(1)  Šiame skirsnyje pateiktos naudojimo instrukcijos, rizikos mažinimo priemonės ir kiti naudojimo nurodymai galioja bet kuriam autorizuotam naudojimui.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top