Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D2408

    2023 m. spalio 16 d. Tarybos sprendimas (ES) 2023/2408 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame prekybos komitete administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams, įsteigtame Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu

    ST/13395/2023/ADD/1

    OL L, 2023/2408, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2408/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2408/oj

    European flag

    oficialusis leidinys
    Europos Sąjungos

    LT

    Seriju L


    2023/2408

    2023 10 31

    TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/2408

    2023 m. spalio 16 d.

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame prekybos komitete administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams, įsteigtame Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 113 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    2020 m. gruodžio 30 d. Sąjunga Tarybos sprendimu (ES) 2021/689 (1) sudarė Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (2) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), kuris įsigaliojo 2021 m. gegužės 1 d.;

    (2)

    Prekybos ir bendradarbiavimo susitarime, visų pirma jo Protokole dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas), nustatyta tvirta bendradarbiavimo kovos su sukčiavimu ir reikalavimų vykdymo srityje teisinė sistema. Tokiam bendradarbiavimui bus naudinga dauguma priemonių, kurias šiuo metu valstybės narės naudoja administraciniam bendradarbiavimui ir reikalavimų vykdymui;

    (3)

    Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtas Specialusis prekybos komitetas administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams (toliau – Specialusis prekybos komitetas) turi teikti rekomendacijas ir priimti sprendimus, kad būtų užtikrintas tinkamas Protokolo veikimas ir įgyvendinimas;

    (4)

    per trečiąjį posėdį Specialusis prekybos komitetas turi priimti sprendimą dėl procedūros, pagal kurią sudaromi susitarimai dėl paslaugų lygio, ir priimti kitus su tinkamu Susitarimo veikimu ir įgyvendinimu susijusius sprendimus;

    (5)

    tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame prekybos komitete, nes Specialiojo prekybos komiteto priimti susitarimai dėl paslaugų lygio ir kiti priimti sprendimai bus privalomi Sąjungai,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiojo prekybos komiteto administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams (toliau – Specialusis prekybos komitetas), įsteigtame Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, trečiajame posėdyje, grindžiama Specialiojo prekybos komiteto sprendimų projektais, pridedamais prie šio sprendimo.

    2 straipsnis

    Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiojo prekybos komiteto trečiajame posėdyje, dėl naujų pagalbos, susijusios su administraciniais pranešimais formų, išdėstytų Specialiojo prekybos komiteto sprendimo projekte, pridedame prie šio sprendimo dėl informacijos ir statistinių duomenų perdavimo standartinių formų, turi būti, be šio sprendimo 1 straipsnyje nurodytos pozicijos, pritarti to sprendimo projekto I priede išdėstytų formų būsimam pritaikymui, siekiant, kad jos atitiktų keitimosi formomis sistemą (KF), nurodytą Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2019) 2866 (3) II priede. Sąjunga siekia susitarti su Jungtine Karalyste, kad iki tokio suderinimo abi Šalys savanoriškai visapusiškai naudosis tais ypatumais.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta Briuselyje 2023 m. spalio 16 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkė

    T. RIBERA RODRÍGUEZ


    (1)   2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/689 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų sudarymo Sąjungos vardu (OL L 149, 2021 4 30, p. 2).

    (2)   OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

    (3)  Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2019) 2866, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 taikymo taisyklės, susijusios su standartinėmis formomis, tam tikros informacijos automatiniu teiravimusi ir susitarimu dėl paslaugų lygio.


    I PRIEDAS

    SPECIALIOJO PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. X/2023

    administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams, įsteigto Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu,

    [... m. ... ... d.]

    dėl procedūros, pagal kurią sudaromas susitarimas dėl paslaugų lygio

    SPECIALUSIS PREKYBOS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (1), ypač į jo Protokolą dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus (toliau – Protokolas), ypač į jo PVAT.39 straipsnio 2 dalies k punktą,

    kadangi:

    1.

    pagal Protokolo PVAT.5 Straipsnį, laikantis Specialiojo prekybos komiteto administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams (toliau – Specialusis prekybos komitetas) nustatytos procedūros, turi būti sudarytas susitarimas dėl paslaugų lygio, kuriuo užtikrinama ryšių ir informacijos mainų sistemų veikimui užtikrinti teiktinų paslaugų techninė kokybė ir kiekybė;

    2.

    būtina nustatyti praktinę Protokolo PVAT.5 Straipsnio įgyvendinimo tvarką,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    1.   Sudaromas šio sprendimo priede pateiktas susitarimas dėl paslaugų lygio.

    2.   Jis yra privalomas Protokolo šalims nuo kitos dienos po to, kai jį patvirtina Specialusis prekybos komitetas.

    3.   Bet kuri Protokolo šalis gali prašyti peržiūrėti susitarimą dėl paslaugų lygio nusiųsdama prašymą Specialiojo prekybos komiteto bendrapirmininkiams. Paskutinės sudaryto atitinkamo susitarimo dėl paslaugų lygio redakcijos nuostatos galios tol, kol Specialusis prekybos komitetas nuspręs dėl siūlomų pakeitimų.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta …

    Specialiojo prekybos komiteto vardu

    Bendrapirmininkiai

    PRIEDAS

    SUSITARIMAS DĖL PASLAUGŲ LYGIO, SUDAROMAS DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PVM SRITYJE IR SAVITARPIO PAGALBOS VYKDANT REIKALAVIMUS SISTEMŲ IR TAIKOMŲJŲ PROGRAMŲ

    1.   TAIKOMI AKTAI IR PAGALBINIAI DOKUMENTAI

    1.1.   TAIKOMI AKTAI

    Šiame susitarime dėl paslaugų lygio (toliau – SPL) atsižvelgiama į toliau išvardytus susitarimus ir taikomus sprendimus.

    [AD.1.]

    Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas (PBS)), ypač jo Protokolas dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus (toliau – Protokolas) (OL L 149, 2021 4 30, p. 10).

    [AD.2.]

    [data] Specialiojo prekybos komiteto administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir mokesčių bei muitų išieškojimo klausimams, įsteigto Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, konkrečiai, jo Protokolu dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius (toliau – Protokolas), Sprendimas Nr. dėl informacijos ir statistinių duomenų perdavimo standartinių formų, informacijos perdavimo bendruoju ryšių kanalu ir praktinės ryšių tarp centrinių ryšių palaikymo įstaigų ir skyrių organizavimo tvarkos

    [AD.3.]

    [data] Specialiojo prekybos komiteto administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir mokesčių bei muitų išieškojimo klausimams, įsteigto Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu, Sprendimas Nr. ..., kuriuo nustatomos Protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus nuostatų, susijusių su ta pagalba, įgyvendinimo taisyklės

    1 lentelė. Taikomi aktai

    1.2.   PAGALBINIAI DOKUMENTAI

    Šiame SPL atsižvelgiama į toliau nurodytuose pagalbiniuose dokumentuose pateiktą informaciją.

    [RD.1.]

    CCN/CSI General Security Policy (CCN/CSI bendroji saugumo politika) (ITSM interneto portalas)

    [RD.2.]

    CCN/CSI Baseline Security Checklist (CCN/CSI saugumo pagrindų kontrolinis sąrašas) (ITSM interneto portalas)

    [RD.3.]

    https security recommendations of CCN/Mail III Webmail access – Ref. CCN/Mail III User Guide for NAs

    [RD.3.]

    Security recommendations of CCN/Mail III Webmail access – Ref. CCN Intranet – Local Network Administrator Guide

    2 lentelė. Pagalbiniai dokumentai

    2.   TERMINAI

    2.1.   AKRONIMAI

    AKRONIMAS

    APIBRĖŽTIS

    CCN

    Bendrasis ryšių tinklas

    CET

    Vidurio Europos laikas

    CIRCABC

    Komunikacijos ir informacijos išteklių centro administratorius

    GD

    Generalinis direktoratas

    KF

    Keitimasis formomis

    ITIB (2)

    Informacinių technologijų infrastruktūros biblioteka

    ITPV

    Informacinių technologijų paslaugų valdymas (angl. „IT Service Management“)

    PVM

    Pridėtinės vertės mokestis

    3 lentelė. Akronimai

    2.2.   APIBRĖŽTYS

    SĄVOKA

    APIBRĖŽTIS

    CET

    Vidurio Europos laikas: GMT +1, o vasaros laiku GMT +2 valandos

    Šalis

    Šiame SPL „Šalis“ yra arba Jungtinė Karalystė, arba Europos Komisija

    (ITSM paslaugų centro) darbo dienos ir valandos

    7.00–20.00 val. (CET), 5 dienos per savaitę (pirmadienis–penktadienis, įskaitant švenčių dienas)

    4 lentelė. Apibrėžtys

    3.   ĮVADAS

    Šį dokumentą sudaro SPL tarp Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės (toliau – Jungtinė Karalystė) Vyriausybės ir Europos Komisijos (toliau – Komisija), kurios toliau kartu vadinamos SPL šalimis.

    3.1.   SPL TAIKYMO SRITIS

    Protokolo PVAT.5 Straipsnyje nustatyta, kad „sudaromas susitarimas dėl paslaugų lygio, kuriuo užtikrinama ryšių ir informacijos mainų sistemų veikimui užtikrinti teiktinų paslaugų techninė kokybė ir kiekybė“.

    Šiuo SPL nustatomi Jungtinės Karalystės ir Komisijos santykiai naudojantis sistemomis ir taikomosiomis programomis, skirtomis administraciniam bendradarbiavimui PVM srityje ir su mokesčiais bei muitais tarp Jungtinės Karalystės ir valstybių narių susijusiems reikalavimams vykdyti keičiantis formomis.

    Komisija valdo procesą, kuriuo turi būti pasiektas susitarimas dėl administracinio bendradarbiavimo naudojant informacines technologijas. Tai apima standartus, procedūras, priemones, technologijas ir infrastruktūrą. Jungtinei Karalystei teikiama pagalba siekiant užtikrinti, kad būtų sukurtos ir tinkamai įdiegtos informacijos mainų sistemos. Komisija taip pat atlieka visos sistemos stebėseną, priežiūrą ir vertinimą.

    Visi SPL nurodyti tikslai bus taikomi tik įprastomis darbo sąlygomis.

    Force majeure įvykių atveju SPL taikymas bus laikinai sustabdytas tol, kol tęsis šios force majeure sąlygos.

    Force majeure yra neprognozuojamas įvykis arba reiškinys, kurio Jungtinė Karalystė arba Komisija negali kontroliuoti ir kuris nesiejamas su jokiu atsakingos Šalies veiksmu ar prevencinių veiksmų nesiėmimu. Tokiais įvykiais visų pirma vadinami valdžios veiksmai, karas, gaisras, sprogimas, potvynis, importo ar eksporto reguliavimas arba embargas ir darbo ginčai.

    Šalis, kuri remiasi force majeure, nedelsdama praneša kitai Šaliai apie negalėjimą teikti paslaugų ar pasiekti SPL tikslų dėl force majeure incidentų, nurodydama, kurioms paslaugoms ir tikslams tai turi poveikį. Force majeure aplinkybėms pasibaigus jų paveikta Šalis taip pat nedelsdama apie tai praneša kitai Šaliai.

    3.2.   SUSITARIMO LAIKOTARPIS

    SPL Šalims yra privalomas nuo dienos, einančios po tos dienos, kurią jį patvirtina pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 8 straipsnio 1 dalies k punktą įsteigtas Specialusis prekybos komitetas.

    4.   PAREIGOS

    Šio SPL tikslas – užtikrinti Komisijos ir Jungtinės Karalystės teiktinų paslaugų kokybę ir kiekybę, kad Jungtinė Karalystė ir Komisija galėtų naudotis nurodytomis administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir su mokesčiais bei muitais susijusių reikalavimų vykdymo sistemomis bei taikomosiomis programomis.

    4.1.   JUNGTINEI KARALYSTEI KOMISIJOS TEIKIAMOS PASLAUGOS

    Komisija teikia toliau nurodytas paslaugas:

    Sukuria centrinę sistemą, vadinamą „eForms Central Applications“ (eFCA), kad valstybės narės ir Jungtinė Karalystė galėtų keistis formomis.

    Suteikia prieigą prie CCN/Mail arba atitinkamai bendrojo ryšių tinklo ir sudaro sąlygas juo naudotis.

    Suteikia prieigą prie atitinkamų bendrų CIRCABC erdvių ir sudaro sąlygas ja naudotis.

    Teikia šias operacines paslaugas:

     

    Pagalbos tarnyba ir operacijos:

    a)

    pagalbos tarnybos teikiama parama;

    b)

    incidentų valdymas;

    c)

    stebėsena ir pranešimai;

    d)

    mokymas;

    e)

    saugumo valdymas;

    f)

    ataskaitų ir statistikos teikimas;

    g)

    konsultavimas.

     

    Informacinis centras:

    a)

    informacijos valdymas;

    b)

    dokumentų centras (CIRCABC).

    4.2.   KOMISIJAI JUNGTINĖS KARALYSTĖS TEIKIAMOS PASLAUGOS

    Jungtinė Karalystė teikia toliau nurodytas paslaugas:

    Praneša Komisijai apie bet kokias išskirtines aplinkybes.

    Perduoda Komisijai visą turimą informaciją apie tai, kas trukdytų tinkamai naudotis IT sistemomis (Europos ar nacionalinėmis), kurių reikia Protokolo tikslui pasiekti.

    Teikia šias operacines paslaugas:

     

    Pagalbos tarnyba ir operacijos:

    a)

    pagalbos tarnybos teikiama parama;

    b)

    incidentų valdymas;

    c)

    saugumo valdymas.

    5.   PASLAUGŲ APRAŠYMAS

    Šiame skyriuje išsamiai aprašyti kiekybiniai ir kokybiniai paslaugų, kurias, kaip apibūdinta pirmiau, turi teikti Komisija ir Jungtinė Karalystė, aspektai.

    5.1.   KOMISIJOS PASLAUGOS JUNGTINEI KARALYSTEI

    5.1.1.   Paslaugų centras

    5.1.1.1.   Susitarimas

    Komisija suteikia galimybę kreiptis į paslaugų centrą (angl. „Service Desk“), kuris atsako į visus klausimus ir kuriam galima pranešti apie visas problemas, Jungtinės Karalystės patiriamas dėl sistemų bei taikomųjų programų, skirtų administraciniam bendradarbiavimui ir su mokesčiais bei muitais susijusių reikalavimų vykdymo srityje, ar dėl bet kokio komponento, galinčio turėti joms poveikį. Šį paslaugų centrą valdys ITSM, paslaugų centro darbo valandos bus tokios pačios kaip ITSM darbo valandos.

    ITSM paslaugų centro prieinamumas užtikrinamas ne mažiau kaip 95 % darbo valandų. Visus klausimus paslaugų centrui galima teikti arba apie problemas galima pranešti ITSM darbo valandomis – telefonu arba el. paštu, o ne darbo valandomis – el. paštu. Kai šie klausimai arba pranešimai apie problemas gaunami ne ITSM darbo valandomis, jie automatiškai laikomi gautais kitos darbo dienos rytą, 8:00 val. (CET).

    Paslaugų centras registruoja ir klasifikuoja gautas paslaugų teikimo iškvietas, naudodamas paslaugų valdymo priemonę, ir informuoja pranešančią Šalį apie bet kokius jos paslaugų teikimo iškvietų būklės pokyčius.

    ITSM teikia naudotojams pirminę pagalbą ir per nustatytą laiką perduoda bet kokią paslaugų teikimo iškvietą, už kurią atsakomybė tenka kitai šaliai (pvz., IT kūrėjo grupei, ITSM rangovams).

    Ir atsako, ir problemos sprendimo laikas priklauso nuo teikiamo prioriteto, kurį nustato ITSM, tačiau valstybės narės arba Komisija gali reikalauti suteikti konkretų prioritetą.

    Registravimo laikas – ilgiausias laiko tarpas, galintis praeiti nuo el. laiško gavimo iki jo gavimo patvirtinimo el. laiško išsiuntimo.

    Problemos sprendimo laikas – laiko tarpas nuo incidento užregistravimo iki tada, kai informacija apie problemos sprendimą nusiunčiama pranešimo pateikėjui. Tai apima ir laiką, reikalingą incidento likvidavimui užbaigti.

    Šie laikai nėra galutiniai terminai, nes jie nustatomi atsižvelgiant tik į laiką, kada ITSM reaguoja į paslaugų teikimo iškvietą. Kai paslaugų teikimo iškvieta perduodama Jungtinei Karalystei, Komisijai arba kitai šaliai (pvz., IT kūrėjo grupei, ITSM rangovams), šis laikas į ITSM problemos sprendimo laiką neįskaitomas.

    ITSM užtikrina, kad patvirtinimo ir sprendimo terminų būtų laikomasi bent 95 % atvejų per ataskaitinį mėnesį.

    PRIORITETAS

    PATVIRTINIMO LAIKAS

    PROBLEMOS SPRENDIMO LAIKAS

    P1: Kritinis

    30 min.

    4 val.

    P2: Aukštas

    30 min.

    13 val. (1 diena)

    P3: Vidutinis

    30 min.

    39 val. (3 dienos)

    P4: Žemas

    30 min.

    65 val. (5 dienos)

    5 lentelė. Patvirtinimo ir problemos sprendimo laikai (darbo metu)

    5.1.2.   Statistikos paslauga

    5.1.2.1.   Susitarimas

    Komisija rengia statistinius duomenis apie informacijos mainus PVM ir reikalavimų vykdymo srityje naudojantis CCN/Mail, skaičių; šie duomenys skelbiami ITSM interneto portale.

    5.1.3.   Saugumo valdymas

    5.1.3.1.   Susitarimas

    Europos Komisija saugo savo administracinio bendradarbiavimo ir su muitais bei mokesčiais susijusių reikalavimų vykdymo sistemas bei taikomąsias programas nuo saugumo pažeidimų ir registruoja bet kokius saugumo pažeidimus ir bet kokius atliekamus saugumo patobulinimus.

    5.1.3.2.   Ataskaitų teikimas

    Komisija ad hoc pagrindu praneša susijusioms šalims apie visus saugumo pažeidimus ir visas priemones, kurių imtasi.

    5.2.   JUNGTINĖS KARALYSTĖS PASLAUGOS KOMISIJAI

    5.2.1.   Visos paslaugų lygio valdymo sritys

    5.2.1.1.   Susitarimas

    Jungtinė Karalystė užregistruoja visas neprieinamumo problemas arba pokyčius (3), susijusius su techniniais, funkciniais ir organizaciniais Jungtinės Karalystės administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir su mokesčiais bei muitais susijusių reikalavimų vykdymo sistemų bei taikomųjų programų aspektais, darančiais poveikį informacijos mainams pagal Protokolą.

    5.2.1.2.   Ataskaitų teikimas

    Jungtinė Karalystė prireikus informuoja ITSM apie bet kokias neprieinamumo problemas arba pakeitimus, susijusius su jos sistemos techniniais, funkciniais ar organizaciniais aspektais, kurie gali daryti poveikį informacijos mainams pagal Protokolą. ITSM visada informuojama apie bet kokius eksploatuojančio personalo (operatorių, sistemos administratorių) pasikeitimus.

    5.2.2.   Paslaugų centras

    5.2.2.1.   Susitarimas

    Jungtinė Karalystė suteikia galimybę kreiptis į paslaugų centrą, kuris reaguoja į Jungtinei Karalystei priskirtus incidentus, teikia pagalbą ir prireikus atlieka bandymus. Šio paslaugų centro darbo valandos turėtų būti suderinamos su ITSM paslaugų centro darbo valandos ITSM darbo dienomis. Jungtinės Karalystės paslaugų centras turi veikti bent 10.00–16.00 val. (CET) darbo dienomis, išskyrus valstybines šventes. Rekomenduojama, kad Jungtinės Karalystės paslaugų centras klausimus ir incidentus spręstų vadovaudamasis ITIB paslaugų paramos gairėmis.

    5.2.2.2.   Ataskaitų teikimas

    Prireikus Jungtinė Karalystė informuoja ITSM apie visas savo paslaugų centro neprieinamumo problemas.

    5.2.3.   Problemų valdymas

    5.2.3.1.   Susitarimas

    Jungtinė Karalystė turi turėti visų problemų, darančių poveikį informacijos mainams pagal Protokolą, užregistravimo (4) ir tolesnio jų sprendimo mechanizmą.

    5.2.3.2.   Ataskaitų teikimas

    Jungtinė Karalystė informuoja ITSM apie vidaus problemas, susijusias su technine infrastruktūra, reikalinga jos pačios administracinio bendradarbiavimo ir su mokesčiais bei muitais susijusių reikalavimų vykdymo sistemoms ir taikomosioms programoms, darančias poveikį informacijos mainams pagal Protokolą.

    5.2.4.   Saugumo valdymas

    5.2.4.1.   Susitarimas (5)

    Jungtinė Karalystė saugo savo administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir su mokesčiais bei muitais susijusių reikalavimų vykdymo sistemas bei taikomąsias programas nuo saugumo pažeidimų ir registruoja visus saugumo pažeidimus ir visus atliekamus saugumo patobulinimus.

    Jungtinė Karalystė taiko IT saugumo sistemas ir procesus, kurie atitinka arba viršija [RD.1.] ir [RD.2.] pateiktus reikalavimus ir (arba) rekomendacijas.

    5.2.4.2.   Ataskaitų teikimas

    Jungtinė Karalystė ad hoc pagrindu praneša Komisijai apie visus saugumo pažeidimus ir visas priemones, kurių imtasi.

    5.3.   ABIPUSĖS JUNGTINĖS KARALYSTĖS IR VALSTYBIŲ NARIŲ PASLAUGOS

    5.3.1.   Keitimasis formomis

    5.3.1.1.   Susitarimas

    Teisinių nuorodų į Protokole nustatytus terminus pavyzdžių pateikiama šioje lentelėje:

    CCN/Mail pašto dėžutė

    Forma

    VIESCLO

    Informacijos mainai pagal Protokolo PVAT.7, 8, 10, 11, 12 ir 16 straipsnius

    Bendro pobūdžio informacijos mainai

    VIESCLO

    Informacijos mainai pagal Protokolo PVAT.7, 8, 10, 11, 12 ir 16 straipsnius

    Prašymas pateikti pranešimą

    TAXFRAUD

    Informacijos mainai pagal Protokolo PVAT.7, 8, 10, 11, 12 ir 16 straipsnius

    Mainai siekiant kovoti su sukčiavimu

    TAXAUTO

    Automatiniai mainai

    REC-A-CUST;

    REC-B-VAT;

    REC-C-EXCISE;

    REC-D-INCOME-CAP;

    REC-E-INSUR;

    REC-F-INHERIT-GIFT;

    REC-G-NAT-IMMOV;

    REC-H-NAT-TRANSP;

    REC-I-NAT-OTHER;

    REC-J-REGIONAL;

    REC-K-LOCAL;

    REC-L-OTHER;

    REC-M-AGRI

    Prašymas pateikti informaciją pagal Protokolo PVAT.20 straipsnį

    Prašymas pranešti pagal Protokolo PVAT.23 straipsnį

    Prašymas vykdyti reikalavimą pagal Protokolo PVAT.25 straipsnį

    Prašymas imtis atsargumo priemonių pagal Protokolo PVAT.31 straipsnį

    6 lentelė. Keitimosi formomis vykdymas

    6.   SPL PATVIRTINIMAS

    Susitarimas dėl paslaugų lygio taikomas po to, kai jį patvirtina Specialusis prekybos komitetas.

    7.   SPL PAKEITIMAI

    Susitarimas dėl paslaugų lygio peržiūrimas Komisijai arba Jungtinei Karalystei pateikus rašytinį prašymą Specialiajam prekybos komitetui.

    Kol Specialusis prekybos komitetas nenusprendžia dėl siūlomų pakeitimų, galioja esamo SPL nuostatos. Specialusis prekybos komitetas veikia kaip sprendimus dėl šio susitarimo priimantis organas.

    8.   KONTAKTINIS PUNKTAS

    Jei turite kokių nors klausimų arba pastabų dėl šio dokumento, galite kreiptis:

    PASLAUGŲ TEIKĖJAS – PASLAUGŲ CENTRAS

    support@itsmtaxud.europa.eu


    (1)   OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

    (2)  ITIB:

    http://www.itil-officialsite.com

    http://www.best-management-practice.com/gempdf/itSMF_An_Introductory_Overview_of_ITIL_V3.pdf

    (3)  Rekomenduojama vadovautis apibūdintais ITIB incidentų valdymo principais.

    (4)  Susietą su ITIB problemų ir pokyčių valdymo procesais.

    (5)  Šios dokumentų redakcijos buvo paskelbtos tuo metu, kai buvo rengiamas šis SPL. Skaitytojui patariama CCN/CSI portale patikrinti, ar nėra vėlesnių atnaujinimų (http://portal.ccntc.ccncsi.int:8080/portal/DesktopDefault.aspx?tabid=1).


    II PRIEDAS

    SPECIALIOJO PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. X/2023

    administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams, įsteigto Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu,

    [... m. ... ... d.]

    dėl finansinio įnašo, kurį Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė turi įnešti į Sąjungos bendrąjį biudžetą, kad padengtų savo dalyvavimo Europos informacinėse sistemose išlaidas, sumos ir jo mokėjimo sąlygų

    SPECIALUSIS PREKYBOS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (1) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), visų pirma į jo Protokolą administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus (toliau – Protokolas), ypač į jo PVAT.39 straipsnio 2 dalies g punktą,

    kadangi:

    1.

    Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 2021/847 (2) nustatytos Europos informacinių sistemų kūrimo, veikimo ir priežiūros taisyklės;

    2.

    bendrasis ryšių tinklas (CCN) ir elektroninės formos, kurios turi būti nustatytos pagal Protokolo PVAT.39 straipsnio 2 dalies d punktą, yra Europos informacinių sistemų Sąjungos komponentai;

    3.

    pagal Reglamento (ES) Nr. 2021/847 9 straipsnio 3 dalį, nedalyvaujančios šalys Europos informacinių sistemų Sąjungos komponentais gali naudotis su tomis šalimis sudariusios susitarimus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnį;

    4.

    būtina nustatyti finansinio įnašo, kurį Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė turi įnešti į Sąjungos bendrąjį biudžetą, kad padengtų savo dalyvavimo Europos informacinėse sistemose išlaidas, sumą ir jo mokėjimo sąlygas,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Pritaikymo išlaidos

    1.   Suma, kurią Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė sumoka už elektroninių PVM ir išieškojimo formų, kurios turi būti nustatytos pagal Protokolo PVAT.39 Straipsnio 2 dalies d punktą, pakeitimus, yra 36 250 EUR.

    2.   Ši suma sumokama per 60 dienų po šio sprendimo priėmimo.

    2 straipsnis

    Metinis finansinis įnašas

    1.   Iki 2025 m. gruodžio 31 d. metinis finansinis įnašas, kurį Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė moka į Sąjungos bendrąjį biudžetą, yra 12 600 EUR.

    2.   Nuo 2026 m. sausio 1 d. metinis finansinis įnašas, kurį Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė moka į Sąjungos bendrąjį biudžetą, yra 42 000 EUR.

    3.   Metinis įnašas apima išlaidas, susijusias su IT sprendimų (CCN, e. formų ir kt.) kūrimu, priežiūra ir naujovinimu.

    4.   Metinis finansinis įnašas kasmet vertinamas iš naujo.

    5.   Ne vėliau kaip kiekvienų metų gegužės 15 d. Komisija paprašys Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės sumokėti savo įnašą už praėjusius metus.

    3 straipsnis

    Mokėjimo būdas

    Visi 1 ir 2 straipsniuose nurodyti mokėjimai turi būti atlikti eurais, per 60 dienų į debetiniame dokumente nurodytą Komisijos banko sąskaitą. Jei Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė įnašą sumoka vėliau nei per 60 dienų, Komisija gali skaičiuoti delspinigius (pagal Europos Centrinio Banko operacijoms eurais taikomą normą, paskelbtą Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje, tą dieną, kai baigiasi grąžinimo terminas, pridėjus pusantro punkto).

    4 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta …

    Specialiojo prekybos komiteto vardu

    Bendrapirmininkiai


    (1)   OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

    (2)   2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/847, kuriuo nustatoma bendradarbiavimo mokesčių srityje programa „Fiscalis“ ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1286/2013 (OL L 188, 2021 5 28, p. 1).


    II PRIEDAS

    SPECIALIOJO PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. X/2023

    administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams, įsteigto Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu,

    [... m. ... ... d.]

    kuriuo nustatomos Protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus nuostatų, susijusių su ta pagalba, įgyvendinimo taisyklės

    SPECIALUSIS PREKYBOS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (1), visų pirma į jo Protokolą dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus (toliau – Protokolas), ypač į jo PVAT.39 straipsnio 2 dalies j punktą,

    kadangi:

    1.

    būtina nustatyti praktinę Protokolo PVAT.39 straipsnio 2 dalies j punkto įgyvendinimo tvarką,

    2.

    siekiant užtikrinti greitą abipusę komunikaciją, turėtų būti priimtos išsamios taisyklės dėl ryšių palaikymo tarp prašomųjų institucijų ir prašančiųjų institucijų praktinės tvarkos ir terminų;

    3.

    siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, tikslinga aiškiai nurodyti prašomosios valstybės pranešimų, kuriuos ji teikia prašančiosios valstybės prašymu, teisinę galią;

    4.

    siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, tikslinga nustatyti konkrečias taisykles dėl suvienodinto dokumento, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, naudojimo;

    5.

    tikslinga priimti specialias išieškotų sumų pervedimo ir grąžinimo taisykles,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Komunikacija

    1.   Pagal šio Protokolo III antraštinę dalį elektroninėmis priemonėmis siųstini prašymai siunčiami per CCN tinklą į CCN pašto dėžutes, skirtas tų rūšių mokesčiams ar muitams, su kuriais prašymas susijęs, nebent prašančiosios valstybės ir prašomosios valstybės centrinės ryšių įstaigos susitaria, kad viena iš pašto dėžučių gali būti naudojama siųsti prašymams, susijusiems su įvairių rūšių mokesčiais ar muitais.

    Tačiau jeigu prašymas pranešti apie dokumentus susijęs su daugiau nei vienos rūšies mokesčiais ar muitais, prašančioji institucija tą prašymą siunčia į pašto dėžutę, skirtą bent vienai iš išieškotinų mokesčių ar muitų rūšių, nurodytų dokumentuose, apie kuriuos turi būti pranešama.

    2.   Prašymas suteikti informacijos, vykdyti išieškojimo reikalavimą arba imtis atsargumo priemonių gali būti susijęs su bet kuriuo iš šių asmenų:

    a)

    pagrindiniu skolininku arba bendraskoliu;

    b)

    asmeniu, kuris nėra nei skolininkas, nei bendraskolis, tačiau yra atsakingas už reikalavimus pagal prašančiojoje valstybėje galiojančią teisę;

    c)

    bet kuria trečiąja šalimi, kuri valdo vienam iš a arba b punkte minėtų asmenų priklausantį turtą arba yra jiems skolinga.

    3.   Prašymas pranešti gali būti susijęs su bet kuriuo asmeniu, kuris pagal prašančiojoje valstybėje galiojančią teisę turi būti informuotas apie visus su tuo asmeniu susijusius dokumentus.

    2 straipsnis

    Su standartine forma susijusios įgyvendinimo taisyklės

    Protokolo PVAT.23 straipsnio 1 dalyje nurodytoje standartinėje formoje nurodytai informacijai taikomos šios nuostatos:

    a)

    turi būti nurodyta reikalavimo suma, jei ji jau nustatyta;

    b)

    nurodant laikotarpį, per kurį pranešimas turi būti pateiktas, gali būti nurodyta data, iki kurios prašančioji institucija tikisi sulaukti pranešimo.

    3 straipsnis

    Su suvienodintu dokumentu arba patikslintu suvienodintu dokumentu, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, susijusios įgyvendinimo taisyklės

    1.   Suvienodintą dokumentą arba patikslintą suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, pridedamą prie prašymo imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių, pildo prašančioji institucija (arba ji prisiima už tai atsakomybę) remdamasi pirminiu dokumentu, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą prašančiojoje valstybėje.

    2.   Protokolo PVAT.2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos administracinės nuobaudos, baudos, mokesčiai, priemokos, palūkanos ir išlaidos, kurie pagal prašančiojoje valstybėje galiojančias taisykles gali būti mokėtini nuo pirminio dokumento, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą, dienos iki dienos, einančios prieš dieną, kurią išsiunčiamas prašymas vykdyti reikalavimą, gali būti įtraukiami į patikslintą suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje.

    3.   Vienas suvienodintas dokumentas arba patikslintas suvienodintas dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, gali būti išduodamas dėl kelių reikalavimų ir kelių asmenų, atitinkamai pirminiam dokumentui (-ams), kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašančiojoje valstybėje.

    4.   Jeigu pirminiai dokumentai, kuriais leidžiama užtikrinti kelių reikalavimų vykdymą prašančiojoje valstybėje, jau buvo pakeisti bendru dokumentu, kuriuo leidžiama užtikrinti visų tų reikalavimų vykdymą toje valstybėje, suvienodintas dokumentas arba patikslintas suvienodintas dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, gali būti grindžiamas pirminiais dokumentais, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašančiojoje valstybėje, arba tuo bendru dokumentu, į kurį sutraukti tie prašančiosios valstybės pirminiai dokumentai.

    5.   Jeigu 2 dalyje nurodytame pirminiame dokumente arba 3 dalyje nurodytame bendrame dokumente pateikiami keli reikalavimai ir su jais susijusios viena ar kelios sumos jau yra surinktos arba išieškotos, suvienodintame dokumente arba patikslintame suvienodintame dokumente, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, nurodomi tik tie reikalavimai, kuriems vykdyti prašoma pagalbos.

    6.   Jeigu 2 dalyje nurodytame pirminiame dokumente arba 3 dalyje nurodytame bendrame dokumente pateikiami keli reikalavimai, prašančioji institucija gali tuos reikalavimus išdėstyti skirtinguose suvienodintuose dokumentuose arba patikslintuose suvienodintuose dokumentuose, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą prašomojoje valstybėje, atsižvelgdama į atitinkamų prašomosios valstybės išieškojimo įstaigų kompetencijos pasidalijimą pagal mokesčių rūšį.

    7.   Jei prašymo negalima perduoti CCN tinklu ir jis perduodamas paštu, suvienodintą dokumentą arba patikslintą suvienodintą dokumentą arba patikslintą suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje, pasirašo tinkamai įgaliotas prašančiosios institucijos pareigūnas.

    8.   Adresatas, kuriam skirtas prašymas imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių, negali reikalavimo pratęsti arba atnaujinti terminą, per kurį gali būti užginčytas reikalavimas arba pirminis dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, grįsti pranešimu apie suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą valstybėje, į kurią kreipiamasi, arba jo perdavimu, jeigu tai buvo tinkamai atlikta.

    4 straipsnis

    Išieškotinų sumų perskaičiavimas

    1.   Prašančioji institucija išieškotiną reikalavimo sumą nurodo prašančiosios valstybės valiuta ir prašomosios valstybės valiuta.

    2.   Jungtinei Karalystei siunčiamuose prašymuose suteikti pagalbą vykdant reikalavimus naudojamas dieną prieš išsiunčiant prašymą Europos Centrinio Banko paskelbtas valiutos kursas. Kai tą dieną toks kursas nėra paskelbtas, naudojamas paskutinis dieną prieš išsiunčiant prašymą Europos Centrinio Banko paskelbtas valiutos kursas.

    Valstybei narei siunčiamuose prašymuose suteikti pagalbą vykdant reikalavimus naudojamas dieną prieš išsiunčiant prašymą Anglijos banko paskelbtas valiutos kursas. Kai tą dieną toks kursas nėra paskelbtas, naudojamas paskutinis dieną prieš išsiunčiant prašymą Anglijos banko paskelbtas valiutos kursas.

    3.   Siekdama dėl šio Protokolo PVAT.30 straipsnio 2 dalyje nurodyto tikslinimo gautą reikalavimo sumą perskaičiuoti valstybės, kurioje yra prašomoji institucija, valiuta, prašančioji institucija naudoja jos pirminiame prašyme naudotą valiutos kursą.

    5 straipsnis

    Atsakymų pateikimo terminai

    1.   Prašomoji institucija kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per keturiolika kalendorinių dienų nuo prašymo suteikti pagalbą gavimo patvirtina, kad jį gavo.

    Gavusi prašymą suteikti pagalbą, prašomoji institucija, kai tinkama, prašo prašančiosios institucijos pateikti visą būtiną papildomą informaciją arba prireikus užpildyti suvienodintą pranešimo formą, arba suvienodintą dokumentą ar patikslintą suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje. Prašančioji institucija suteikia visą būtiną papildomą informaciją, kuri jai paprastai yra prieinama.

    2.   Jei prašomoji institucija atsisako nagrinėti prašymą suteikti pagalbą, ji pagal Protokolo PVAT.20 straipsnio 4 dalį arba PVAT.33 straipsnio 5 dalį prašančiajai institucijai nurodo prašymo suteikti pagalbą atmetimo motyvus, kai tik priima tokį sprendimą ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo prašymo gavimo patvirtinimo dienos.

    6 straipsnis

    Prašymų vykdymas

    1.   Vykdydama prašymą pateikti informaciją pagal Protokolo PVAT.20 straipsnį, prašomoji institucija perduoda prašančiajai institucijai kiekvieną prašomos informacijos elementą, kai tik jį gauna.

    Jeigu dėl atvejo ypatingumo per pagrįstą laiką negalima gauti visos ar dalies prašyme nurodytos informacijos, prašomoji institucija apie tai praneša prašančiajai institucijai ir nurodo priežastis.

    Bet kuriuo atveju praėjus šešiems mėnesiams nuo prašymo gavimo patvirtinimo dienos, prašomoji institucija praneša prašančiajai institucijai apie tyrimų, kuriuos ji atliko, kad gautų prašomą informaciją, rezultatus.

    Remdamasi iš prašomosios institucijos gauta informacija prašančioji institucija gali jos prašyti tęsti tyrimą. Toks prašymas pateikiamas per du mėnesius nuo pranešimo apie prašomosios institucijos atliktų tyrimų rezultatus gavimo ir prašomoji institucija jį nagrinėja vadovaudamasi pirminiam prašymui taikytomis nuostatomis.

    2.   Vykdydama prašymą pateikti pranešimą pagal Protokolo PVAT.23 straipsnį, prašomoji institucija imasi būtinų priemonių, kad pranešimas būtų pateiktas pagal tos valstybės, kurioje ji yra, galiojančius įstatymus. Kai tik pranešimas perduodamas, prašomoji institucija praneša prašančiajai institucijai pranešimo datą ir būdą, prašančiajai institucijai grąžinamoje prašymo formoje patvirtindama, kad pranešimas perduotas.

    Prašomosios valstybės pagal joje galiojančius nacionalinius įstatymus, kitus teisės aktus ir administracinę praktiką perduotas pranešimas prašančiojoje valstybėje turi tokią pačią galią, kaip kad būtų perduotas prašančiosios valstybės pagal joje galiojančius nacionalinius įstatymus, kitus teisės aktus ir administracinę praktiką.

    Pranešimas apie dokumentą, susijusį su daugiau nei vienos rūšies mokesčiu, muitu ir kita priemone, laikomas galiojančiu, jeigu jį perduoda prašomosios valstybės institucija, turinti kompetenciją dėl bent vieno dokumente, apie kurį pranešta, nurodyto mokesčio, muito ar kitos priemonės, su sąlyga, kad tokia praktika leidžiama pagal prašomosios valstybės nacionalinę teisę.

    Pagal Protokolo PVAT.23 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą prie prašymo pridedamą standartinę pranešimo formą pildo prašančioji institucija arba ji prisiima už tai atsakomybę. Ji teikia adresatui informaciją apie dokumentus, dėl kurių prašoma su pranešimu susijusios pagalbos. Teikdama pranešimą prašomoji valstybė gali naudoti šią standartinę pranešimo formą savo valstybine kalba arba viena iš savo valstybinių kalbų pagal savo nacionalinę teisę.

    3.   Vykdydama prašymą imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių pagal Protokolo PVAT.25 arba 31 straipsnį, prašomoji valstybė gali naudoti suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą toje valstybėje pagal jos nacionalinę teisę, savo valstybine kalba arba viena iš jos valstybinių kalbų, kad užtikrintų reikalavimų, dėl kurių prašoma pagalbos, vykdymą.

    Jeigu dėl atvejo ypatingumo per pagrįstą laiką negalima išieškoti visos ar dalies reikalavimo sumos arba imtis atsargumo priemonių, prašomoji institucija apie tai praneša prašančiajai institucijai ir nurodo priežastis.

    Remdamasi iš prašomosios institucijos gauta informacija, prašančioji institucija gali jos paprašyti iš naujo pradėti reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių taikymo procedūrą. Toks prašymas pateikiamas per du mėnesius nuo pranešimo apie tos procedūros rezultatus gavimo, o institucija, į kurią kreipiamasi, jį nagrinėja vadovaudamasi pirminiam prašymui taikytomis nuostatomis.

    Ne vėliau kaip kiekvieno šešių mėnesių laikotarpio, einančio po prašymo imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių gavimo patvirtinimo, pabaigoje prašomoji institucija informuoja prašančiąją instituciją apie pažangą arba reikalavimų vykdymo procedūros arba atsargumo priemonių taikymo rezultatus.

    Reikalavimas laikomas įvykdytu tokia dalimi, kuri proporcinga išieškotai sumai, nurodytai prašomosios institucijos nacionaline valiuta pagal valiutos keitimo kursą, nurodytą 4 straipsnio 2 dalyje.

    7 straipsnis

    Su užginčijimais susiję tolesni veiksmai

    1.   Apie visus reikalavimo arba dokumento, kuriuo leidžiama užtikrinti jo vykdymą, užginčijimo veiksmus, kurių imamasi prašančiosios institucijos valstybėje, prašančioji institucija iš karto, kai tik yra informuojama apie tokius veiksmus, praneša prašomajai institucijai.

    2.   Jei prašomojoje valstybėje galiojantys įstatymai ir kiti teisės aktai neleidžia imtis atsargumo priemonių arba vykdyti pagal Protokolo PVAT.29 straipsnio 4 dalies antrą ir trečią pastraipas pateikto reikalavimo, prašomoji institucija kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo 1 dalyje nurodyto pranešimo gavimo dienos apie tai praneša prašančiajai institucijai.

    3.   Prašomoji institucija praneša prašančiajai institucijai apie visus veiksmus, kurių imtasi prašomojoje valstybėje dėl išieškotų sumų grąžinimo arba kompensacijos, susijusios su užginčytų reikalavimų vykdymu, iš karto po to, kai prašomoji institucija informuojama apie tokius veiksmus.

    4.   Prašomoji institucija kuo labiau įtraukia prašančiąją instituciją į grąžintinos sumos ir mokėtinos kompensacijos sumokėjimo procedūras. Gavusi iš prašomosios institucijos pagrįstą prašymą, prašančioji institucija per du mėnesius nuo to prašymo gavimo perveda grąžintas sumas ir sumokėtas kompensacijas.

    8 straipsnis

    Sumų, dėl kurių prašoma pagalbos, tikslinimai

    1.   Jeigu prašymas imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių netenka prasmės dėl to, kad reikalavimo suma sumokama, reikalavimas panaikinamas arba dėl kokios nors kitos priežasties, prašančioji institucija apie tai iš karto praneša prašomajai institucijai, kad ši galėtų nutraukti visus veiksmus, kurių ėmėsi.

    2.   Jei reikalavimo suma, nurodyta prašyme imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių, patikslinama Protokolo PVAT.29 straipsnio 1 dalyje minimos kompetentingos įstaigos sprendimu, prašančioji institucija praneša apie šį sprendimą prašomajai institucijai ir, jei prašymas susijęs su reikalavimo vykdymu, perduoda jai patikslintą suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje. Šį patikslintą suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą prašomojoje valstybėje, rengia pati prašančioji institucija remdamasi sprendimu, kuriuo patikslinama reikalavimo suma, arba ji prisiima atsakomybę už jo rengimą.

    3.   Jeigu dėl 2 pastraipoje minėto patikslinimo reikalavimo suma sumažėja, prašomoji institucija toliau vykdo reikalavimą arba taiko atsargumo priemones, tačiau tik dėl dar nesumokėtos sumos.

    Jei tuo metu, kai prašomoji institucija yra informuojama apie reikalavimo sumos sumažinimą, ji jau yra išreikalavusi sumą, kuri viršija vis dar nesumokėtą sumą, tačiau dar nepradėjo 9 straipsnyje nurodytos pervedimo procedūros, prašomoji institucija grąžina permokėtą sumą teisę į ją turinčiam asmeniui.

    4.   Jeigu dėl 2 pastraipoje minėto patikslinimo reikalavimo suma padidėja, prašančioji institucija gali prašomajai institucijai nusiųsti patikslintą prašymą imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių.

    Jei įmanoma, prašomoji institucija šį patikslintą prašymą nagrinėja tuo pačiu metu kaip ir pirminį prašančiosios institucijos prašymą. Jei dėl vykdomos procedūros eigos iš dalies pakeisto prašymo neįmanoma sujungti su pirminiu prašymu, prašomoji institucija iš dalies pakeistą prašymą patenkina tik tuo atveju, jei jis susijęs su suma, kuri yra ne mažesnė nei nurodyta Protokolo PVAT.33 straipsnio 4 dalyje.

    5.   Siekdama konvertuoti reikalavimo sumą, susijusią su 2 dalyje nurodytu patikslinimu, į prašomosios valstybės valiutą, prašančioji institucija taiko jos pradiniame prašyme naudotą valiutos kursą.

    9 straipsnis

    Išieškotų sumų pervedimas

    1.   Išieškotos sumos pervedamos per du mėnesius nuo reikalavimo įvykdymo dienos, išskyrus atvejus, kai valstybės susitaria kitaip.

    2.   Tačiau jeigu prašomosios institucijos taikomos reikalavimo vykdymo priemonės užginčijamos dėl priežasčių, nesusijusių su prašančiosios valstybės atsakomybe, prašomoji institucija gali pagal prašančiosios valstybės reikalavimą išieškotų sumų nepervesti iki tol, kol ginčas bus išspręstas, jeigu kartu tenkinamos šios sąlygos:

    a)

    prašomoji institucija mano, kad šio užginčijimo rezultatas bus palankus susijusiai šaliai, ir

    b)

    prašančioji institucija nepareiškė, kad grąžins jau pervestas sumas, jeigu to užginčijimo rezultatas bus palankus susijusiai šaliai.

    3.   Jeigu prašančioji institucija pagal 2 dalies b punktą pareiškė, kad sumas grąžins, prašomosios institucijos jau pervestas išieškotas sumas ji grąžina per vieną mėnesį nuo prašymo jas grąžinti gavimo. Tokiu atveju bet kokią kitą privalomą kompensaciją sumoka tik prašomoji institucija.

    Priimta …

    Specialiojo prekybos komiteto vardu

    Bendrapirmininkiai


    (1)   OL L 149, 2021 4 30, p. 10.


    IV PRIEDAS

    SPECIALIOJO PREKYBOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. X/2023

    administracinio bendradarbiavimo PVM ir mokesčių bei muitų išieškojimo srityje klausimams, įsteigto Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimu,

    [... m... ... d.]

    dėl informacijos ir statistinių duomenų perdavimo standartinių formų, informacijos perdavimo bendruoju ryšių kanalu ir praktinės ryšių tarp centrinių ryšių palaikymo įstaigų ir skyrių organizavimo tvarkos

    SPECIALUSIS PREKYBOS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą (1) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas), ypač į jo Protokolą dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus (toliau – Protokolas), ypač į jo PVAT.39 straipsnio 2 dalies d, e, f, h ir i punktus,

    kadangi:

    1.

    administracinis bendradarbiavimas pagal Protokolą apima keitimąsi informacija ir statistiniais duomenimis;

    2.

    informacijos perdavimo priemonės, kaip antai standartinės formos ir elektroninių ryšių sistemos, jau įgyvendintos pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 904/2010 (2) ir Tarybos direktyvą 2010/24/ES (3) ir turi būti tik šiek tiek pakeistos, kad galėtų būti naudojamos administraciniam bendradarbiavimui ir pagalbai vykdant reikalavimus pagal Protokolą;

    3.

    būtina nustatyti Protokolo PVAT.39 straipsnio 2 dalies d, e, f, h ir i punktų įgyvendinimo praktinę tvarką,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Standartinės pranešimo formos

    1.   Teikdamos prašymus, informaciją ir grįžtamąją informaciją pagal Protokolo II antraštinę dalį kompetentingos institucijos naudoja šio sprendimo I priede pateiktas standartines formas.

    2.   Teikdamos prašymus ir palaikydamos tolesnius ryšius dėl prašymų pagal Protokolo III antraštinę dalį, standartines pranešimo formas ir suvienodintus dokumentus, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomosios institucijos valstybėje, arba patikslintus suvienodintus dokumentus, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomosios institucijos valstybėje, kompetentingos institucijos naudoja šio sprendimo II priede pateiktas standartines formas;

    3.   Standartinių formų struktūra ir išdėstymas gali būti pritaikomi atsižvelgiant į bet kokius naujus ryšių ir informacijos mainų sistemų reikalavimus ir galimybes su sąlyga, kad jose teikiami duomenys ir informacija nėra reikšmingai keičiami.

    2 straipsnis

    Informacijos perdavimas per CCN

    Visa pagal Protokolo II ir III antraštines dalis perduodama informacija perduodama tik elektroninėmis priemonėmis per bendrąjį ryšių tinklą (CCN), išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma dėl techninių priežasčių.

    3 straipsnis

    Ryšių organizavimas

    1.   Kol nenuspręsta kitaip, centrinės ryšių įstaigos, kurių pagrindinė pareiga – taikyti Protokolo II antraštinę dalį, yra:

    a)

    Jungtinėje Karalystėje: Jo Didenybės mokesčių ir muitų departamentas (angl. „His Majesty’s Revenue and Customs“), JK centrinė ryšių PVM klausimais įstaiga;

    b)

    kalbant apie valstybes nares: centrinės ryšių įstaigos, paskirtos atsakingomis už valstybių narių administracinį bendradarbiavimą PVM srityje.

    2.   Kol nenuspręsta kitaip, centrinės ryšių įstaigos, kurių pagrindinė pareiga – taikyti Protokolo III antraštinę dalį, yra:

    a)

    Jungtinėje Karalystėje: Jo Didenybės mokesčių ir muitų departamento Skolų valdymo skyrius (angl. „His Majesty’s Revenue and Customs, Debt Management“);

    b)

    kalbant apie valstybes nares: centrinės ryšių įstaigos, paskirtos atsakingomis už valstybių narių savitarpio pagalbą vykdant reikalavimus.

    3.   Visais pakeitimais, susijusiais su centrinėmis ryšių palaikymo įstaigomis, Šalys keičiasi per specialiojo prekybos komiteto sekretoriatą.

    4.   Pagal Protokolo PVAT.4 straipsnio 2 dalį paskirtos centrinės ryšių palaikymo įstaigos nuolat atnaujina ryšių palaikymo skyrių ir kompetentingų pareigūnų, paskirtų pagal PVAT.4 straipsnio 3 ir 4 dalis, sąrašą. Sąrašais ir jų atnaujinimais Šalys keičiasi per specialiojo prekybos komiteto sekretoriatą.

    4 straipsnis

    Statistinių duomenų turinys ir formatas

    1.   Su II antraštinės dalies taikymu susijusių statistinių duomenų, kurie turi būti perduodami pagal Protokolo PVAT.18 straipsnį, turinys ir formatas nustatyti šio sprendimo III priede pateiktoje standartinėje formoje.

    2.   Su III antraštinės dalies taikymu susijusių statistinių duomenų, kurie turi būti perduodami pagal Protokolo PVAT.37 straipsnį, turinys ir formatas nustatyti šio sprendimo IV priede pateiktoje standartinėje formoje.

    5 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta …

    Specialiojo prekybos komiteto vardu

    Bendrapirmininkiai

    I PRIEDAS

    STANDARTINĖS PRAŠYMŲ, INFORMACIJOS IR GRĮŽTAMOSIOS INFORMACIJOS PERDAVIMO PAGAL II ANTRAŠTINĘ DALĮ [ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS IR KOVA SU SUKČIAVIMU PVM] FORMOS

    ES valstybių narių ir Jungtinės Karalystės prašymų pateikti informaciją, spontaninių informacijos mainų ir grįžtamosios informacijos pagal Protokolą dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu PVM srityje standartinė forma

    Informacijos mainų duomenys

    A)

    PAGRINDINĖ INFORMACIJA

    A1

    Besikreipiančioji valstybė:

    Prašomoji valstybė:

    Besikreipiančioji institucija:

    Prašomoji institucija:

    A2

     

    Besikreipiančiosios institucijos pareigūnas, atsakingas už prašymą/mainus:

    Prašomosios institucijos pareigūnas, atsakingas už atsakymą į prašymą/mainus:

    Pavadinimas:

    Pavadinimas:

    e. paštas

    e. paštas

    Telefonas:

    Telefonas:

    Kalba:

    Kalba:

    A3

     

    Besikreipiančiosios institucijos nacionalinis numeris:

    Prašomosios institucijos nacionalinis numeris:

    Besikreipiančiajai institucijai skirtas laukelis:

    Prašomajai institucijai skirtas laukelis

    A4

     

    Prašymo/informacijos perdavimo data:

    Atsakymo perdavimo data:

    A5

     

    Prašymo/mainų priedų skaičius:

    Atsakymo priedų skaičius:

    A6

    A7

    Bendras prašymas/mainai

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad negalėsime atsakyti per šiuos terminus:

    Prašymas pateikti informaciją

    3 mėnesiai

    Spontaniniai informacijos mainai

    1 mėn., jei informaciją jau turiu

    Prašoma grįžtamoji informacija apie spontaninius informacijos mainus

    Vėlavimo priežastis:

    Kovos su sukčiavimu srities prašymas/mainai

    Prašymas pateikti informaciją

    Dingusio prekiautojo sukčiavimo schema. Įmonės registracijos/veiklos patikrinimas

    Spontaninis informacijos pateikimas

     

    Prašoma grįžtamoji informacija apie spontaninius informacijos mainus

     

     

    Numatomas atsakymo pateikimo laikas:

     

    Valstybės prašomoji institucija leidžia informaciją perduoti kitai valstybei (Protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus PVAT.6 straipsnio 6 dalis)

    Prašoma grįžtamoji informacija apie atsakymą

    Pagal Protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus PVAT.6 straipsnio 4 dalį, informaciją teikianti valstybė, remdamasi pagrįstu prašymu, leidžia gautą informaciją naudoti kitais nei to Protokolo 2 straipsnio 1 dalyje nurodytieji tikslais.


    B)

    PRAŠYMAS PATEIKTI BENDRO POBŪDŽIO INFORMACIJĄ

    Besikreipiančioji institucija

    Prašomoji institucija

    Prašomoji institucija (4)

    B1.

    PVM mokėtojo kodas (jei nėra, mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris)

    B1.

    PVM mokėtojo kodas (jei nėra, mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris)

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodo nėra

    PVM mokėtojo kodo nėra

    PVM mokėtojo kodo nėra

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    B2.

    Vardas ir pavardė

    B2.

    Vardas ir pavardė

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

     

    Pavadinimas:

    B3.

    Prekybinis pavadinimas

    B3.

    Prekybinis pavadinimas

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

     

    Prekybinis pavadinimas:

    B4.

    Adresas

    B4.

    Adresas

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

     

    Adresas:

    B5.

    Datos nurodomos formatu MMMM MM DD:

    B5.

    Datos nurodomos formatu MMMM MM DD:

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    c)

    Įsteigimas

    c)

    Įsteigimas

    c)

    Įsteigimas

    B6.

    Veiklos pradžios data

    B6.

    Veiklos pradžios data

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

    Veiklos pradžios data

    Veiklos pradžios data

    B7.

    Veiklos nutraukimo data

    B7.

    Veiklos nutraukimo data

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

    Veiklos nutraukimo data

    Veiklos nutraukimo data

    B8.

    Vadovų/direktorių vardai ir pavardės

    B8.

    Vadovų/direktorių vardai ir pavardės

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    B9.

    Savininkų, valdytojų, asocijuotųjų asmenų, partnerių, atstovų, suinteresuotųjų subjektų ar asmenų, turinčių kitų teisių į įmonę, vardai ir pavardės

    B9.

    Savininkų, valdytojų, asocijuotųjų asmenų, partnerių, atstovų, suinteresuotųjų subjektų ar asmenų, turinčių kitų teisių į įmonę, vardai ir pavardės

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    B10.

    Veiklos pobūdis

    B10. Veiklos pobūdis

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    a)

    Įmonės juridinis statusas

    a)

    Įmonės juridinis statusas

    a)

    Įmonės juridinis statusas

    b)

    Faktinė pagrindinė veikla (5)

    b)

    Faktinė pagrindinė veikla

    b)

    Faktinė pagrindinė veikla

    B11.

    Sandorio pobūdis

    Sandorio pobūdis

    B11.

    Susijusios prekės/paslaugos

    Prašom įrašyti

    Sandorio pobūdis

    B11.

    Susijusios prekės/paslaugos

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    Laikotarpis ir suma, su kuriais susijęs prašymas/mainai

    B12.

    Prekių tiekimas iš vienos šalies į kitą

     

     

    Nuo

    Laikotarpis

    Laikotarpis

    Iki

    Suma

    Suma

    Šaltiniai:

    PVM informacijos mainų sistema (VIES)

    Kitas

     

     

    B13.

    Vienos šalies vykdomas paslaugų teikimas kitoje šalyje

     

     

    Nuo

    Laikotarpis

    Laikotarpis

    Iki

    Suma

    Suma

    Šaltiniai:

    VIES

    Kitas

     

     


    C)

    PAPILDOMA INFORMACIJA

    Registracija

    ☐ C1.

    Prašomosios valstybės (☐) apmokestinamasis asmuo/besikreipiančiosios valstybės (☐) apmokestinamasis asmuo šiuo metu nėra registruotas kaip PVM mokėtojas.

    Remiantis VIES arba kitais šaltiniais, prekės buvo tiekiamos po veiklos nutraukimo datos. Prašom paaiškinti.

    ☐ C2.

    Prašomosios valstybės (☐) apmokestinamasis asmuo/besikreipiančiosios valstybės (☐) apmokestinamasis asmuo nėra registruotas kaip PVM mokėtojas.

    Remiantis VIES arba kitais šaltiniais, prekės buvo tiekiamos iki registracijos datos. Prašom paaiškinti.

    Prekių/paslaugų sandoriai

    Prekės

    ☐ C3.

    Remiantis VIES arba kitais šaltiniais, prašomosios valstybės apmokestinamasis asmuo tiekė prekes, tačiau besikreipiančiosios valstybės apmokestinamasis asmuo:

    prekių pirkimo nedeklaravo;

    neigia prekių gavimą;

    pirkinį deklaravo už kitą sumą, o deklaruota suma yra:

    Prašom ištirti ir paaiškinti.

    Pridedu turimų dokumentų kopijas.

    ☐ C4.

    Besikreipiančiosios valstybės apmokestinamojo asmens deklaruotas pirkinys neatitinka informacijos iš VIES ar kitų šaltinių. Prašom ištirti ir paaiškinti.

    ☐ C5.

    Prašom nurodyti prekių pristatymo adresus.

    Adresai:

    ☐ C6.

    Besikreipiančiosios valstybės apmokestinamasis asmuo teigia, kad jis patiekė prekę prašomosios valstybės asmeniui. Prašom patvirtinti, kad prekės buvo gautos ir ar jos buvo:

    apskaitytos

    — Taip

    — Ne

    deklaruotos/apmokėtos prašomosios valstybės apmokestinamojo asmens

    — Taip

    — Ne

    Prašomosios valstybės apmokestinamojo asmens vardas, pavardė (pavadinimas) ir (arba) PVM mokėtojo kodas.

    Prekių judėjimas prieš sandorį/po jo

    ☐ C7.

    Iš ko pirktos prekės? Prašom C41 langelyje nurodyti vardus, pavardes, prekybinius pavadinimus ir PVM kodus.

    ☐ C8.

    Kam prekės buvo perparduotos? Prašom C41 langelyje nurodyti vardus, pavardes, prekybinius pavadinimus ir PVM kodus.

    Paslaugos

    ☐ C9.

    Remiantis VIES arba kitais šaltiniais, prašomosios valstybės apmokestinamasis asmuo teikė paslaugas, apmokestinamas besikreipiančiojoje valstybėje, tačiau besikreipiančiosios valstybės apmokestinamasis asmuo:

    paslaugos nedeklaravo;

    neigia, kad gavo paslaugą;

    deklaravo gavęs paslaugą už kitą sumą, o deklaruota suma yra:

    Prašom ištirti ir paaiškinti.

    Pridedu turimų dokumentų kopijas.

    ☐ C10.

    Besikreipiančiosios valstybės apmokestinamojo asmens deklaruotas pirkinys neatitinka informacijos iš VIES ar kitų šaltinių. Prašom ištirti ir paaiškinti.

    ☐ C11.

    Prašome nurodyti adresus, kur paslaugos buvo teiktos.

    Adresai:

    ☐ C12.

    Besikreipiančiosios valstybės apmokestinamasis asmuo teigia, kad jis patiekė prekę prašomosios valstybės asmeniui. Prašom patvirtinti, kad paslaugos buvo suteiktos ir ar jos buvo:

    apskaitytos

    — Taip

    — Ne

    deklaruotos/apmokėtos prašomosios valstybės apmokestinamojo asmens

    — Taip

    — Ne

    Prašomosios valstybės apmokestinamojo asmens vardas, pavardė (pavadinimas) ir (arba) PVM mokėtojo kodas.

    Prekių vežimas

    ☐ C13.

    Prašom nurodyti vežėjo pavadinimą/PVM mokėtojo kodą ir adresą.

    Pavadinimas ir (arba) PVM mokėtojo kodas ir adresas:

    ☐ C14.

    Kas užsakė ir apmokėjo prekių vežimą?

    Pavadinimas ir (arba) PVM mokėtojo kodas ir adresas:

    ☐ C15.

    Kas yra vežimui naudotos transporto priemonės savininkas?

    Pavadinimas ir (arba) PVM mokėtojo kodas ir adresas:

    Sąskaitos faktūros

    ☐ C16.

    Prašom nurodyti sąskaitoje faktūroje nurodytą sumą ir valiutą.

     

    Mokėjimas

    ☐ C17.

    Prašom nurodyti sumokėtą sumą ir valiutą.

     

    ☐ C18.

    Prašom nurodyti banko sąskaitos, iš kurios ir (arba) į kurią buvo atliktas mokėjimas, savininko pavadinimą ir sąskaitos numerį.

    Iš:

    Sąskaitos turėtojo vardas ir pavardė arba pavadinimas:

    IBAN numeris arba sąskaitos numeris:

    Bankas:

    Į:

    Sąskaitos turėtojo vardas ir pavardė arba pavadinimas:

    IBAN numeris arba sąskaitos numeris:

    Bankas:

    ☐ C19.

    Jei mokėjimas atliktas grynaisiais, prašom pateikti šią informaciją:

    Kas, kam, kur ir kada perdavė pinigus?

    Koks mokėjimą patvirtinantis dokumentas (grynųjų pinigų kvitas, kt.) buvo išrašytas?

    ☐ C20.

    Ar yra trečiosios šalies mokėjimą patvirtinančių įrodymų? Jei taip, prašom C41 langelyje pateikti papildomos informacijos.

    — Taip

    — Ne

    Užsakymo pateikimas

    ☐ C21.

    Prašom pateikti visus žinomus užsakymą pateikusio asmens duomenis ir nurodyti, kaip užsakymas buvo pateiktas ir kaip užmegzti ryšiai tarp tiekėjo ir kliento.

    Prekės, kurioms taikomos specialios schemos/ypatingos procedūros

    Prašom pažymėti reikiamą langelį ir įrašyti savo klausimą C40 langelyje.

    ☐ C22.

    Trišaliai sandoriai

    ☐ C23.

    Maržos schema

    ☐ C24.

    Nuotolinė prekyba prekėmis, kurioms taikoma:

    Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema

    importo apmokestinimo schema

    ☐ C25.

    Neapmokestinamiesiems asmenims parduotos naujos transporto priemonės

    ☐ C26.

    Atleidimas nuo mokesčių pagal Muitinės procedūrą 42XX/63XX

    ☐ C27.

    Dujos ir elektra

    ☐ C28.

    Prekių pristatymo tiekti pagal pareikalavimą procedūra

    ☐ C29.

    Kita.

    Paslaugos, kurioms taikomos ypatingos nuostatos

    Prašom pažymėti reikiamą langelį ir įrašyti savo klausimą C40 langelyje.

    ☐ C30.

    Tarpininko teikiamos paslaugos

    ☐ C31.

    Su nekilnojamuoju turtu susijusių paslaugų teikimas

    ☐ C32.

    Keleivių vežimo paslaugos

    ☐ C33.

    Prekių gabenimo paslaugos

    ☐ C34.

    Kultūros, meno, sporto, mokslo, švietimo, pramogų ir panašių paslaugų, papildomų transporto paslaugų teikimas ir kilnojamojo materialiojo turto vertinimai ir darbai

    ☐ C35.

    Maitinimo ir aprūpinimo maistu ir gėrimais paslaugų, išskyrus nustatytąsias C37 punkte, teikimas

    ☐ C36.

    Vežimo samdos pagrindais paslaugų teikimas

    ☐ C37.

    Maitinimo ir aprūpinimo maistu ir gėrimais paslaugų teikimas vartojimui laivuose, orlaiviuose ar traukiniuose

    ☐ C38.

    Teikimas paslaugų, kurioms taikoma:

    ne Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema

    Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema

    ☐ C39.

    Paslaugos, kurioms taikomos faktinio vartojimo ir naudojimo taisyklės

    ☐ C40.

    Bendroji informacija ir kiti klausimai

    C41.

    Laisvos formos atsakymo langelis


    D)

    PRAŠYMAS PATEIKTI DOKUMENTUS

    Prašom pateikti šių dokumentų kopijas (kai taikytina, žr. B12 ir B13 punktuose nurodytą sumą ir laikotarpį)

    ☐ D1.

    Sąskaitos faktūros

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D2.

    Sutartys

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D3.

    Užsakymai

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D4.

    Mokėjimą įrodantys dokumentai

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D5.

    Vežimo dokumentai

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D6.

    Kreditorių apskaitos žurnalo išrašas apie prašomosios valstybės apmokestinamąjį asmenį

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D7.

    Debitorių apskaitos žurnalo išrašas apie prašomosios valstybės apmokestinamąjį asmenį

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D8.

    Prekių pristatymo tiekti pagal pareikalavimą registrai

    Nuo Iki

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D9.

    Vieno langelio principu veikiančios sistemos/vieno langelio principu veikiančios importo sistemos duomenys

    Nuo Iki

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D10.

    Banko sąskaitos išrašai

    Nuo Iki

    Pateikta

    Nėra

    ☐ D11.

    Kiti

    Pateikta

    Nėra


    E)

    SPONTANINIS (BENDROS) INFORMACIJOS TEIKIMAS

    ☐ E1.

    Iš siunčiančiosios valstybės apmokestinamojo asmens apskaitos įrašų matyti, kad jis turėtų būti registruotas gaunančiojoje valstybėje.

    ☐ E2.

    Remiantis siunčiančiosios valstybės apmokestinamojo asmens apskaitos įrašais, gaunančiosios valstybės apmokestinamasis asmuo jam ☐ tiekė prekes/☐ teikė paslaugas, bet šios informacijos VIES/muitinės sistemoje arba kituose šaltiniuose nėra.

    ☐ E3.

    Remiantis siunčiančiosios valstybės apmokestinamojo asmens apskaitos įrašais, už gaunančiajai valstybei patiektas prekes turi būti mokamas PVM, bet į VIES/muitinės sistemą arba kitus šaltinius duomenys neįvesti.

    ☐ E4.

    Remiantis VIES/muitinės sistemos arba kitų šaltinių duomenimis, gaunančiosios valstybės apmokestinamasis asmuo teikė paslaugas/tiekė prekes siunčiančiosios valstybės apmokestinamajam asmeniui, bet pastarasis apmokestinamasis asmuo:

    nedeklaravo ☐ prekių pirkimo/☐ paslaugų gavimo;

    neigia, kad ☐ pirko prekes/☐ gavo paslaugas.

    ☐ E5.

    Remiantis siunčiančiosios valstybės apmokestinamojo asmens apskaitos įrašais, už gaunančiojoje valstybėje suteiktas paslaugas turi būti mokamas PVM.

    ☐ E6.

    Bendroji ir papildoma informacija:

    ☐ E7.

    Pridedame turimų sąskaitų faktūrų kopijas.


    F)

    DINGUSIO PREKIAUTOJO SUKČIAVIMO SCHEMA. ĮMONĖS REGISTRACIJOS/VEIKLOS PATIKRINIMAS

    A)

    Informacija apie įmonę

    Besikreipiančioji institucija

    Prašomoji institucija

    Prašomoji institucija (6)

    F1.

    PVM mokėtojo kodas (jei nėra, mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris)

    F1.

    PVM mokėtojo kodas (jei nėra, mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris)

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodo nėra

    PVM mokėtojo kodo nėra

    PVM mokėtojo kodo nėra

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    F2.

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    F2.

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

     

    Pavadinimas:

    F3.

    Adresas

    F3.

    Adresas

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

     

     

    Adresas:

    F4.

    Datos nurodomos formatu MMMM MM DD:

    F4.

    Datos nurodomos formatu MMMM MM DD:

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    c)

    Įsteigimas

    c)

    Įsteigimas

    c)

    Įsteigimas

    F5.

    Savininkai, valdytojai, asocijuotieji asmenys, partneriai, atstovai, suinteresuotieji subjektai ar asmenys, turintys kitų teisių į įmonę

    F5.

    Savininkai, valdytojai, asocijuotieji asmenys, partneriai, atstovai, suinteresuotieji subjektai ar asmenys, turintys kitų teisių į įmonę

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    a)

    Vardas ir pavardė

    a)

    Vardas ir pavardė

    a)

    Vardas ir pavardė

    b)

    Adresas

    b)

    Adresas

    b)

    Adresas

    c)

    Gimimo data

    c)

    Gimimo data

    c)

    Gimimo data

    d)

    Pilietybė

    d)

    Pilietybė

    d)

    Pilietybė

    F6. Vadovai/direktoriai

    F6. Vadovai/direktoriai

    Prašom įrašyti

     

     

    Prašom patvirtinti

    — Patvirtinu — Nepatvirtinu

    a)

    Vardas ir pavardė

    a)

    Vardas ir pavardė

    a)

    Vardas ir pavardė

    b)

    Adresas

    b)

    Adresas

    b)

    Adresas

    c)

    Gimimo data

    c)

    Gimimo data

    c)

    Gimimo data

    d)

    Pilietybė

    d)

    Pilietybė

    d)

    Pilietybė

    B)

    Prašoma informacija

    ☐ F7.

    Ar F5 ir F6 laukeliuose nurodyti asmenys (jei žinoma, nurodoma gimimo data) yra įtraukti į kurią nors iš jūsų duomenų bazių?

    — Taip — Ne

    ☐ F8.

    Ar šie F5 ir F6 laukeliuose nurodyti asmenys yra teisti už finansinius nusikaltimus?

    Informacija negali būti suteikta dėl teisinių priežasčių.

    —Taip — Ne

    ☐ F9.

    Ar yra duomenų apie šių F5 ir F6 laukeliuose nurodytų asmenų dalyvavimą dingusio prekiautojo sukčiavimo ar kitos rūšies sukčiavimo schemose?

    Informacija negali būti suteikta dėl teisinių priežasčių.

    — Taip — Ne

    ☐ F10.

    Ar šie F5 ir F6 laukeliuose nurodyti asmenys gyvena nurodytu adresu arba yra su juo susiję?

    — Taip — Ne

    ☐ F11.

    Ar nurodytas adresas yra gyvenamosios vietos/verslo/laikinojo apgyvendinimo vietos/apskaitą tvarkančios įmonės/kitas adresas?

    Taip

    Ne

    ☐ F12.

    Kokią veiklą vykdo įmonė?

     

    ☐ F13.

    Ar yra įtarimų, kad įmonė netinkamai vykdo mokestines prievoles?

    — Taip — Ne

    ☐ F14.

    Kokia yra PVM kodo panaikinimo priežastis?

     

    ☐ F15.

    Prašom išvardyti visas asocijuotąsias įmones (7) nurodant jų PVM mokėtojų kodus ir pateikti nuomonę dėl jų patikimumo.

     

    ☐ F16.

    Prašom pateikti prašomosios valstybės įmonės ir asocijuotųjų įmonių banko sąskaitų, apie kurias žinoma, duomenis.

     

    ☐ F17.

    Prašom pateikti sumuojamųjų ataskaitų arba muitinės deklaracijų informaciją apie prekių tiekimą/paslaugų teikimą/prekių/paslaugų pirkimą už šiuos metus:

     

    ☐ F18.

    Prašom pateikti PVM deklaracijų/mokėjimo informaciją už šiuos metus:

     

    ☐ F19.

    Papildomos pastabos:

     


    G)

    SPONTANINIS INFORMACIJOS TEIKIMAS (DINGUSIO PREKIAUTOJO SUKČIAVIMO SCHEMA)

    Siunčiančioji institucija

    Gaunančioji institucija

    Informacija apie įmonę

    G1.

    PVM mokėtojo kodas (jei nėra, mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris)

    Informacija apie įmonę

    G1.

    PVM mokėtojo kodas (jei nėra, mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris)

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodas:

    PVM mokėtojo kodo nėra

    PVM mokėtojo kodo nėra

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    G2.

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    G2.

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    G3.

    Adresas

    G3.

    Adresas

    G4.

    Datos nurodomos formatu MMMM MM DD:

    G4.

    Datos nurodomos formatu MMMM MM DD:

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    a)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio suteikimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    b)

    PVM mokėtojo kodo/mokesčių mokėtojo identifikacinio numerio panaikinimo data

    c)

    Įsteigimas

    c)

    Įsteigimas

    G5.

    Savininkai, valdytojai, asocijuotieji asmenys, partneriai, atstovai, suinteresuotieji subjektai ar asmenys, turintys kitų teisių į įmonę

    G5.

    Savininkai, valdytojai, asocijuotieji asmenys, partneriai, atstovai, suinteresuotieji subjektai ar asmenys, turintys kitų teisių į įmonę

    a)

    Vardas ir pavardė

    a)

    Vardas ir pavardė

    b)

    Adresas

    b)

    Adresas

    c)

    Gimimo data

    c)

    Gimimo data

    d)

    Pilietybė

    d)

    Pilietybė

    G6.

    Vadovai/direktoriai

    G6.

    Vadovai/direktoriai

    a)

    Vardas ir pavardė

    a)

    Vardas ir pavardė

    b)

    Adresas

    b)

    Adresas

    c)

    Gimimo data

    c)

    Gimimo data

    d)

    Pilietybė

    d)

    Pilietybė

    Papildomos pastabos


    H)

    GRĮŽTAMOJI INFORMACIJA (8)

    Su pateikta informacija susiję rezultatai:

    1.

    Pateikta informacija:

    Lėmė PVM arba kitų mokesčių perskaičiavimą. Prašom nurodyti perskaičiuoto mokesčio rūšį ir sumą:

    Mokesčio rūšis:

    Priskaičiuota suma:

    Bauda:

    Lėmė įregistravimą PVM mokėtoju.

    Lėmė išregistravimą iš PVM mokėtojų registro.

    Lėmė PVM kodo panaikinimą VIES sistemoje arba PVM registruotų mokesčių mokėtojų duomenų bazėje.

    Lėmė PVM deklaracijų ištaisymą.

    Lėmė dokumentų patikrinimą.

    Lėmė naują audito procedūrą arba buvo taikyta vykdyto audito metu.

    Lėmė sukčiavimo tyrimą.

    Lėmė prašymo pateikti informaciją pateikimą.

    Lėmė buvimą administracinėse patalpose arba dalyvavimą administraciniame tyrime.

    Lėmė daugiašalį patikrinimą.

    Lėmė kitus veiksmus:

    Nelėmė jokių esminių veiksmų.

    2.

    Kitos pastabos:

    Perdavimo data:

    Prašymas pateikti pranešimą (PVAT. 12 straipsnis)

    Nuoroda:

    N_SS_RR _ 20YYMMDD-000000–000000

    Kalba:

    O)

    Viršelis

    O1)

    Prašančioji valstybė:

    Prašomoji valstybė:

    Prašančioji institucija:

    Prašomoji institucija:

    O2)

    Pareigūnas, atsakingas už informacijos mainus prašančiojoje institucijoje:

    Pareigūnas, atsakingas už informacijos mainus prašomojoje institucijoje:

    Pavadinimas:

    Pavadinimas:

    E. paštas

    E. paštas

    Telefonas:

    Telefonas:

    Faksas:

    Faksas:

    (O3)

    Prašančiosios institucijos nuoroda:

    Prašomosios institucijos nuoroda:

    Prašančiajai institucijai skirtas laukelis

    Prašomajai institucijai skirtas laukelis

    (O4)

    Prašymo perdavimo data:

    Atsakymo perdavimo data:

    (O5)

    Prašančiojo asmens vardas ir pavardė (pavadinimas):

     

    Prašančiojo asmens oficialios pareigos:

     

    Toliau pasirašęs asmuo (#1), veikdamas kaip tinkamai įgaliotas pirmiau nurodytos prašančiosios institucijos atstovas, prašo pagal Protokolą dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus PVAT.12 straipsnį informuoti apie šį dokumentą/sprendimą:

    Informacija apie asmenį, kuris turi būti informuojamas

    — Fizinių asmenų atveju:

    — Juridinių asmenų atveju:

    Vardas:

    Pavardė:

    Mergautinė pavardė:

    Gimimo data ir vieta:

    Data:

    Vieta:

    Šalis:

    Adresas:

    Gatvė:

    Pastato numeris:

    Buto numeris:

    Miestas:

    Pašto kodas:

    Šalis:

    e. paštas:

    Informacija apie dokumentą (arba sprendimą)

    Dokumento (arba sprendimo), apie kurį pranešama, pobūdis ir dalykas

    Vėliausia informavimo data:

    Kita informacija:

    INFORMAVIMO REZULTATAS

    SERTIFIKATAS (Protokolo PVAT.12 straipsnis)

    Nuoroda:

    N_SS_RR _ 20YYMMDD-000000–000000

    O)

    Viršelis

    O1)

    Prašančioji valstybė:

    Prašomoji valstybė:

    Prašančioji institucija:

    Prašomoji institucija:

    O2)

    Pareigūnas, atsakingas už informacijos mainus prašančiojoje institucijoje:

    Pareigūnas, atsakingas už informacijos mainus prašomojoje institucijoje:

    Pavadinimas:

    Pavadinimas:

    e. paštas

    e. paštas

    Telefonas:

    Telefonas:

    Faksas:

    Faksas:

    (O3)

    Prašančiosios institucijos nuoroda:

    Prašomosios institucijos nuoroda:

    Prašančiajai institucijai skirtas laukelis

    Prašomajai institucijai skirtas laukelis

    (O4)

    Prašymo perdavimo data:

    Atsakymo perdavimo data:

    II PRIEDAS

    STANDARTINĖS PRAŠYMŲ PAGAL III ANTRAŠTINĘ DALĮ [PAGALBA VYKDANT REIKALAVIMUS] PATEIKIMO IR TOLESNIO RYŠIŲ PALAIKYMO FORMOS

    A pavyzdys

    Informacijos apie pranešamą dokumentą (-us) teikimo suvienodinta pranešimo forma

    (siųstina pranešimo adresatui) (9)

    Šis dokumentas pridedamas prie dokumento (-ų), apie kurį praneša šios valstybės kompetentinga institucija. [prašomosios valstybės pavadinimas]

    Šis pranešimas susijęs su šios valstybės: [prašančiosios valstybės pavadinimas] kompetentingų institucijų, kurios pagal Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas) PVAT.23 straipsnį paprašė su pranešimu susijusios pagalbos, dokumentais.

    Pastaba. Pagal Protokolo PVAT.38 straipsnio 4 dalį, šis dokumentas taip pat gali būti susijęs su kitais reikalavimais nei nurodytieji Protokolo PVAT.2 straipsnio 1 dalies b punkte, jei tokia pagalba vykdant reikalavimus yra įmanoma pagal kitus dvišalius ar daugiašalius teisiškai privalomus dokumentus dėl šios ES valstybės narės ir Jungtinės Karalystės administracinio bendradarbiavimo.

    A.   PRANEŠIMO ADRESATAS

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    Adresas (žinomas arba spėjamas)

    Kiti adresatui identifikuoti svarbūs duomenys

    B.   PRANEŠIMO PASKIRTIS

    Šio pranešimo paskirtis:

    informuoti adresatą apie dokumentą (-us), prie kurio pridedamas šis dokumentas;

    nutraukti dokumente (-uose), apie kurį pranešama, nurodyto reikalavimo (-ų) senaties terminą

    patvirtinti adresatui jo pareigą sumokėti D punkte nurodytas sumas.

    Atkreiptinas dėmesys, kad, nesumokėjus nurodytų sumų, institucijos gali imtis reikalavimo vykdymo užtikrinimo procedūrų ir (arba) gali taikyti atsargumo priemones reikalavimo vykdymui užtikrinti. Tai sudarytų papildomų išlaidų adresatui.

    Šis pranešimas adresuojamas Jums, nes esate laikomas:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitu nei skolininkas ar bendraskolis asmeniu, atsakingu už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus

    kitu nei skolininkas ar bendraskolis asmeniu, valdančiu skolininkui, bendraskoliui ar kitam asmeniui, atsakingam už reikalavimo vykdymą, priklausantį turtą, arba jiems skolingu

    trečiąja šalimi, kuriai gali būti taikomos kitiems asmenims skirtos reikalavimo vykdymo užtikrinimo priemonės.

    (Toliau nurodyta informacija bus pateikta, jeigu pranešimo adresatas yra kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, valdantis skolininkui, bendraskoliui ar kitam asmeniui, atsakingam už reikalavimo vykdymą, priklausantį turtą, arba jiems skolingas, arba trečioji šalis, kuriai gali būti taikomos kitiems asmenims skirtos reikalavimo vykdymo užtikrinimo priemonės:

    dokumentai, apie kuriuos pranešama, susiję su reikalavimais dėl mokesčių arba muitų, už kuriuos atsakingas šis asmuo (-ys):

    pagrindinis skolininkas: [vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas (žinomas arba spėjamas)]

    bendraskolis: [vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas (žinomas arba spėjamas)]

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus: [vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas (žinomas arba spėjamas)].

    Prašančiosios valstybės [prašančiosios valstybės pavadinimas] prašančioji institucija prašė prašomosios valstybės [prašomosios valstybės pavadinimas], kompetentingų institucijų pranešti adresatui iki [data]. Atkreiptinas dėmesys, kad ši data nesusijusi su jokiu senaties terminu.

    C.   ĮSTAIGA (-OS), ATSAKINGA UŽ DOKUMENTĄ (-US), APIE KURĮ PRANEŠAMA

    Už pridedamą dokumentą (-us) atsakinga įstaiga:

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Kiti kontaktiniai duomenys:

    Kalba (-os), kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    Daugiau informacijos apie ☐dokumentą (-us), apie kurį pranešama, ir (arba) apie ☐galimybę užginčyti pareigas galima gauti iš

    pirmiau minėtos įstaigos, atsakingos už pridedamą (-us) dokumentą, ir (arba)

    šios įstaigos:

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Kiti kontaktiniai duomenys:

    Kalba (-os), kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    D.   DOKUMENTO (-Ų), APIE KURĮ PRANEŠAMA, APRAŠYMAS

    Dokumentas [numeris]

    Registracijos numeris:

    Dokumento parengimo data:

    Dokumento, apie kurį pranešama, pobūdis:

    mokesčio apskaičiavimas

    mokėjimo nurodymas

    sprendimas, priimtas gavus administracinį skundą

    kitas administracinis dokumentas:

    Teismo sprendimas arba nutarimas

    kitas teisminis dokumentas:

    Reikalavimo (-ų) pavadinimas (prašančiosios valstybės kalba):

    Reikalavimo (-ų) pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

    Reikalavimo (-ų) suma:

    Pagrindinė suma:

    Administracinės nuobaudos ir baudos:

    Delspinigiai iki [data]:

    Išlaidos iki [data]:

    Mokesčiai už sertifikatus ar panašius dokumentus, išduotus vykdant administracines procedūras dėl reikalavimo, kurio pobūdis nurodytas [x] punkte:

    Bendra šio reikalavimo (-ų) suma:

    Suma, nurodyta [x] punkte, turėtų būti sumokėta:

    iki:

    per [skaičius] dienų (-as) nuo šio pranešimo dienos

    nedelsiant.

    Šis mokėjimas turėtų būti atliktas:

    Banko sąskaitos turėtojas:

    Tarptautinis banko sąskaitos numeris (IBAN)

    Banko kodas (BIC):

    Banko pavadinimas:

    Mokėjimo nuoroda:

    Adresatas gali atsakyti į dokumentą (-us), apie kurį pranešama.

    Paskutinė atsakymo pateikimo diena:

    Atsakymo laikotarpis:

    Institucijos, kuriai gali būti išsiųstas atsakymas, pavadinimas ir adresas:

    Galimybė užginčyti:

    Reikalavimo arba dokumento (-ų), apie kurį pranešama, užginčijimo laikotarpis jau pasibaigė.

    Paskutinė diena reikalavimui užginčyti:

    Reikalavimui užginčyti skirtas laikotarpis: [dienų/savaičių/mėnesių skaičius] nuo

    šio pranešimo dienos

    dokumento (-ų), apie kurį pranešama, parengimo dienos

    kitos datos

    Institucijos, kuriai gali būti pateiktas skundas, pavadinimas ir adresas:

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad ginčai dėl prašančiosios valstybės [prašančiosios valstybės pavadinimas] valdžios institucijų reikalavimo, dokumento, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, arba kito prašančiosios institucijos išduoto dokumento, remiantis Protokolo PVAT.29 straipsniu priklauso prašančiosios valstybės [prašančiosios valstybės pavadinimas] kompetentingų įstaigų kompetencijai.

    Ginčai sprendžiami pagal prašančiojoje valstybėje [prašančiosios valstybės pavadinimas] galiojančias procedūras ir šios valstybės kalba.

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad reikalavimo vykdymas gali būti pradėtas nepasibaigus laikotarpiui, skirtam reikalavimui užginčyti.

    Kita informacija:

    B pavyzdys

    Suvienodintas dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą pagal Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus PVAT.27 straipsnį (10)

    SUVIENODINTAS DOKUMENTAS, KURIUO LEIDŽIAMA UŽTIKRINTI REIKALAVIMŲ VYKDYMĄ

    Išdavimo data:

    Registracijos numeris:

    PATIKSLINTAS SUVIENODINTAS DOKUMENTAS, KURIUO LEIDŽIAMA UŽTIKRINTI REIKALAVIMŲ VYKDYMĄ

    Pirminio suvienodinto dokumento išdavimo data:

    Patikslinimo data:

    tikslinimo priežastis:

    [data] [teismo pavadinimas] sprendimas arba nutarimas

    [data] administracinis sprendimas

    Registracijos numeris:

    Valstybė, kurioje išduotas šis dokumentas: [prašančiosios valstybės pavadinimas]

    Kiekviena ES valstybė narė arba Jungtinė Karalystė gali prašyti atitinkamai Jungtinės Karalystės arba ES valstybės narės pagalbos dėl dar neįvykdytų reikalavimų, nurodytų Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokole dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas).

    Reikalavimo vykdymo priemonės, kurių ėmėsi prašomoji valstybė, taikomos remiantis:

    suvienodintu dokumentu, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą pagal minėto Protokolo PVAT.27 straipsnį,

    patikslintu suvienodintu dokumentu, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą pagal minėto Protokolo PVAT.30 straipsnį (atsižvelgiant į kompetentingos įstaigos priimtą sprendimą pagal to Protokolo PVAT.29 straipsnio 1 dalį).

    Šis dokumentas yra suvienodintas dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo (-ų) vykdymą (įskaitant atsargumo priemones). Jis susijęs su toliau nurodytu prašančiojoje valstybėje [prašančiosios valstybės pavadinimas] neįvykdytu reikalavimu (-ais). Apie pirminį dokumentą dėl šio reikalavimo (-ų) vykdymo buvo pranešta, kaip reikalaujama pagal prašančiosios valstybės [prašančiosios valstybės pavadinimas] nacionalinės teisės aktus.

    Remiantis Protokolo PVAT.29 straipsniu, ginčai dėl reikalavimo (-ų) priklauso tik prašančiosios valstybės [prašančiosios valstybės pavadinimas] kompetentingų įstaigų kompetencijai. Bet koks ieškinys teikiamas pagal prašančiojoje valstybėje [prašančiosios valstybės pavadinimas] galiojančias procedūras ir šios valstybės kalba.

    Adresatas, kuriam skirtas prašymas imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių, negali reikalavimo pratęsti arba atnaujinti terminą, per kurį gali būti užginčytas reikalavimas arba pirminis dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, grįsti pranešimu apie suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą valstybėje, į kurią kreipiamasi, arba jo perdavimu, jeigu tai buvo tinkamai atlikta.

    INFORMACIJA APIE ATITINKAMĄ REIKALAVIMĄ (-US) IR ASMENĮ (-IS)

    Reikalavimo (-ų) identifikavimas [numeris]

    1.

    Nuoroda:

    2.

    Reikalavimo (-ų) pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

    3.

    Mokesčio ir (arba) muito pavadinimas:

    4.

    Laikotarpis arba data:

    5.

    Reikalavimo nustatymo data:

    6.

    Data, nuo kurios leidžiamas išieškojimo vykdymas:

    7.

    Likusi reikalavimo suma:

    pagrindinė suma:

    administracinės baudos ir nuobaudos:

    palūkanos iki prašymo išsiuntimo dienos:

    išlaidos iki prašymo išsiuntimo dienos:

    bendra šio reikalavimo suma:

    8.

    Pranešimo apie pirminį dokumentą, kuriuo leidžiama reikalavimo vykdymą užtikrinti prašančiojoje valstybėje: [prašančiosios valstybės pavadinimas]:

    data:

    Data nežinoma

    9.

    Įstaiga, atsakinga už mokestinio reikalavimo apskaičiavimą:

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Kiti kontaktiniai duomenys:

    Kalba (-os), kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    10.

    Daugiau informacijos dėl reikalavimo arba dėl galimybės užginčyti prievolę galima gauti iš:

    pirmiau minėtos įstaigos

    šios įstaigos, išdavusios suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą:

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Kiti kontaktiniai duomenys:

    Kalba (-os), kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    Duomenys apie asmenis, nurodytus nacionaliniame dokumente (-uose), kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą

    a)

    Šis asmuo yra nurodytas nacionaliniame dokumente (-uose), kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą

    fizinis asmuo

    kitas asmuo

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    Adresas (žinomas arba spėjamas)

    Kiti adresatui identifikuoti svarbūs duomenys

    Teisinis atstovas

    Vardas ir pavardė (pavadinimas)

    Adresas (žinomas arba spėjamas)

    Kiti adresatui identifikuoti svarbūs duomenys

    Atsakomybės pagrindas:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus.

    b)

    Šis asmuo (-enys) taip pat yra nurodytas nacionaliniame dokumente (-uose), kuriuo leidžiama vykdyti reikalavimą:

    fizinis asmuo

    kitas asmuo

    Vardas ir pavardė (pavadinimas):

    Adresas (žinomas arba spėjamas):

    Kiti adresatui identifikuoti svarbūs duomenys

    Teisinis atstovas

    Vardas ir pavardė (pavadinimas):

    Adresas (žinomas arba spėjamas):

    Kiti adresatui identifikuoti svarbūs duomenys

    Atsakomybės pagrindas:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus.

    Kita informacija

    Bendra reikalavimo (-ų) suma

    prašančiosios valstybės valiuta:

    prašomosios valstybės valiuta:

    (EUR):

    C pavyzdžio forma. Prašymas pateikti informaciją

    PRAŠYMAS PATEIKTI INFORMACIJĄ

    pagal Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas) PVAT.20 straipsnį

    Nuoroda: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20YYMMDD_xxxxxxx_RI

    Reikalavimo (-ų) pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

    1.

    PRAŠANČIOSIOS INSTITUCIJOS VALSTYBĖ

    A.

    Prašančioji institucija

    Šalis:

    Pavadinimas:

    Telefonas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    Kalbų mokėjimas

     

    B.

    Prašymą inicijuojanti įstaiga

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Pašto kodas:

    Miestas:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    2.

    PRAŠOMOSIOS INSTITUCIJOS VALSTYBĖ

    A.

    Prašomoji institucija

    Šalis:

    Pavadinimas:

    Telefonas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    Kalbų mokėjimas

     

    B.

    Prašymą tvarkanti įstaiga

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Pašto kodas:

    Miestas:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    3.

    SU PRAŠYMU SUSIJUSI INFORMACIJA

    Šis prašymas apima senesnius nei 5 metų reikalavimus, skaičiuojant nuo reikalavimų vykdymo termino dienos iki pirminio pagalbos prašymo pateikimo dienos (ginčijamų reikalavimų arba dokumentų, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą, atveju – nuo to momento, kai reikalavimas arba dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą, nebegali būti užginčyti).

    Šio reikalavimo (-ų) atveju prašymas grindžiamas šiomis aplinkybėmis:

    Šis prašymas yra susijęs su kitu 20MM MM DD prašymu, kuriam prašomoji institucija tvarkydama suteikė numerį: [neprivaloma]

    Kita:

    Panašus prašymas siunčiamas šiai kompetentingai institucijai (-oms) prašomosios institucijos valstybėje:

    Panašus prašymas siunčiamas šiai kompetentingai institucijai (-oms) šioje valstybėje (-ėse):

    Prašančiosios institucijos vardu prašau prašomosios institucijos nepranešti atitinkamam asmeniui (-ims) apie šį prašymą.

    Prašančiosios institucijos vardu patvirtinu, kad gautai informacijai bus taikomos pirmiau nurodytame teisės akte nustatytos slaptumo nuostatos.

    4.

    INFORMACIJA, SUSIJUSI SU ATITINKAMU ASMENIU

    A.

    Prašoma informacijos apie:

    Fizinių asmenų atveju:

    Vardas (-ai):

    Pavardė:

    Mergautinė pavardė (pavardė gimus):

    Gimimo data:

    Gimimo vieta:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Kiti atpažinties duomenys:

    Šio asmens adresas: žinomas – spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Kiti adreso duomenys:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Juridinių asmenų atveju:

    Įmonės pavadinimas:

    Teisinis statusas:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Kiti atpažinties duomenys:

    Šio juridinio asmens adresas: žinomas – spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Kiti adreso duomenys:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Teisinis atstovas

    Pavadinimas:

    Šio teisinio atstovo adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Kiti adreso duomenys:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    B.

    Atsakomybė. Atitinkamas asmuo yra:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, valdantis skolininkui, bendraskoliui ar kitam asmeniui, atsakingam už reikalavimo vykdymą, priklausantį turtą arba jiems skolingas

    trečioji šalis, kuriai gali daryti poveikį kitiems asmenims skirtos reikalavimo vykdymo užtikrinimo priemonės.

    C.

    Kita naudinga informacija apie minėtus asmenis:

    Banko sąskaitos numeris (-iai)

    Banko sąskaitos numeris (IBAN):

    Banko kodas (BIC):

    Banko pavadinimas:

    Informacija apie automobilį 20MM MM DD

    automobilio registracijos numeris:

    automobilio gamintojas:

    automobilio spalva:

    Apskaičiuota arba negalutinė, arba tiksli reikalavimo (-ų) suma

    Kita:

    5.

    PRAŠOMA INFORMACIJA

    Informacija apie atitinkamo asmens tapatybę (fizinių asmenų: vardas, pavardė, gimimo data ir vieta; juridinių asmenų: įmonės pavadinimas ir teisinis statusas)

    Informacija apie adresą

    Informacija apie pajamas ir turtą reikalavimui vykdyti

    Informacija apie įpėdinius ir (arba) teisių perėmėjus

    Kita:

    6.

    TOLESNI VEIKSMAI GAVUS PRAŠYMĄ SUTEIKTI INFORMACIJĄ

    Data

    Nr.

    Pranešimas

    Prašančioji institucija

    Prašomoji institucija

    data

    1

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad prašymas gautas.

    data

    Turi būti derinama su patvirtinimu

    2

    Prašomosios institucijos vardu prašau prašančiosios institucijos prašymą papildyti šia informacija:

    data

    3

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad prašomos papildomos informacijos dar negavome ir jūsų prašymo nagrinėjimas bus nutrauktas, jei šios informacijos negausime iki 20MM MM DD.

    data

    4

    Prašančiosios institucijos vardu

     

    a

    pateikiu šią prašomą papildomą informaciją:

     

    b

    pateikti prašomos papildomos informacijos negaliu

    (nes:)

    data

    5

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad gavome papildomą informaciją ir galime toliau nagrinėti prašymą.

    data

    6

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad pagalbos neteiksime ir bylą užbaigiame, nes:

    a

    neturime kompetencijos nagrinėti nė vieno reikalavimo, su kuriuo susijęs prašymas

    b

    reikalavimas senesnis, nei numatyta Protokole

    c

    negaliu tokios informacijos gauti panašiems nacionaliniams reikalavimams vykdyti

    d

    taip būtų atskleista komercinė, pramoninė arba profesinė paslaptis

    e

    atskleidus šią informaciją galėtų būti pakenkta valstybės saugumui arba būtų pažeista jos viešoji tvarka

     

    f

    prašančioji institucija nepateikė visos reikiamos papildomos informacijos

     

    g

    kitos priežastys:

    data

    7

    Prašančiosios institucijos vardu prašau informuoti apie dabartinę prašymo būklę.

    data

    8

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad negalime informacijos pateikti dabar, nes:

    paprašiau informacijos iš kitų viešųjų įstaigų

    paprašiau informacijos iš trečiosios šalies

    ketinu su jumis susisiekti

    kitos priežastys:

    data

    9

    Prašomos informacijos negalima gauti dėl šių priežasčių:

    a

    atitinkamas asmuo nežinomas

    b

    nepakanka duomenų atitinkamo asmens tapatybei nustatyti

    c

    atitinkamas asmuo persikėlė į kitą vietą nežinomu adresu

    d

    prašomos informacijos nėra

    e

    kitos priežastys:

    data

    10

    Prašomosios institucijos vardu perduodu šią prašomos informacijos dalį:

    data

    11

    Prašomosios institucijos vardu perduodu visą prašomą informaciją (arba galutinę jos dalį):

     

    a

    tapatybė patvirtinta

     

    b

    adresas patvirtintas

     

    c

    Pasikeitė (arba papildomi) šie duomenys apie atitinkamo asmens tapatybę:

     

     

     

    Fizinių asmenų atveju:

     

     

     

    Vardas (-ai):

     

     

     

    Pavardė:

     

     

     

    Mergautinė pavardė:

     

     

     

    Gimimo data:

     

     

     

    Gimimo vieta:

     

     

     

    Juridiniai asmenys:

     

     

     

    Teisinis statusas:

     

     

     

    Įmonės pavadinimas:

     

    d

    Pasikeitė (arba papildomi) šie adreso duomenys:

     

     

     

    Gatvė ir namo Nr.:

     

     

     

    Adresas:

     

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

     

    Šalis:

     

     

     

    Telefonas:

     

     

     

    Faksas:

     

     

     

    e. paštas:

     

    e

    Finansinė padėtis:

     

     

     

    Žinoma banko sąskaita (-os):

     

     

     

    Banko sąskaitos numeris (IBAN): …

     

     

     

    Banko kodas (BIC): …

     

     

     

    Banko pavadinimas: …

     

     

     

    Duomenys apie darbą: ☐ samdomas darbuotojas — ☐ savarankiškai dirbantis darbuotojas — ☐ bedarbis

     

     

     

    Panašu, kad atitinkamas asmuo neturi lėšų skolai grąžinti/neturi turto, iš kurio būtų galima skolą išieškoti

     

     

     

    Atitinkamas asmuo yra bankrutavęs/nemokus:

     

     

     

    Sprendimo data:

     

     

     

    Dokumento apie teisės/turto perdavimą data:

     

     

     

    Duomenys apie likvidatorių:

     

     

     

    Pavadinimas:

     

     

     

    Gatvė ir namo Nr.:

     

     

     

    Adresas:

     

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

     

    Šalis:

     

     

     

    Panašu, kad atitinkamas asmuo turi:

     

     

     

    mažai lėšų – tik daliai skolos grąžinti

     

     

     

    pakankamai lėšų/turto, iš kurių būtų galima skolą išieškoti

     

     

     

    Pastabos:

     

    f

    Skola užginčyta

     

     

     

    atitinkamam asmeniui patarta užginčyti reikalavimą prašančiosios institucijos valstybėje

     

     

     

    nuorodos į ginčą, jei yra:

     

     

     

    pridedama išsami informacija

     

    g

    MMMM MM DD skolininkas mirė

     

    h

    Paveldėtojų/testamento vykdytojo vardas, pavardė arba pavadinimas ir adresas:

     

    i

    Kitos pastabos:

     

    j

    Rekomenduoju tęsti reikalavimo vykdymo procedūras

     

    k

    Reikalavimo vykdymo procedūrų rekomenduoju netęsti

    data

    12

    Prašančiosios institucijos vardu atsiimu savo prašymą pateikti informaciją.

    data

    13

    Kita: ☐ prašančiosios institucijos arba ☐ prašomosios institucijos pastabos:

    D pavyzdžio forma. Prašymas pateikti pranešimą

    PRAŠYMAS PATEIKTI PRANEŠIMĄ

    pagal Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas) PVAT.23 straipsnį

    Nuoroda: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20YYMMDD_xxxxxxx_RN

    Reikalavimo (-ų) pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

    1.

    PRAŠANČIOSIOS INSTITUCIJOS VALSTYBĖ

    A.

    Prašančioji institucija

    Šalis:

    Pavadinimas:

    Telefonas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    Kalbų mokėjimas:

     

    B.

    Prašymą inicijuojanti įstaiga

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Pašto kodas:

    Miestas:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    2.

    PRAŠOMOSIOS INSTITUCIJOS VALSTYBĖ

    A.

    Prašomoji institucija

    Šalis:

    Pavadinimas:

    Telefonas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    Kalbų mokėjimas:

     

    B.

    Prašymą tvarkanti įstaiga

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Pašto kodas:

    Miestas:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    3.

    SU PRAŠYMU SUSIJUSI INFORMACIJA

    Šis prašymas apima senesnius nei 5 metų reikalavimus, skaičiuojant nuo reikalavimų vykdymo termino dienos iki pirminio pagalbos prašymo pateikimo dienos (ginčijamų reikalavimų arba dokumentų, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą, atveju – nuo to momento, kai reikalavimas arba dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą, nebegali būti užginčyti).

    Šio reikalavimo (-ų) atveju prašymas grindžiamas šiomis aplinkybėmis:

    Šis prašymas yra susijęs su kitu 20MM MM DD prašymu, kuriam prašomoji institucija tvarkydama suteikė numerį: [neprivaloma]

    Kita:

    Panašus prašymas siunčiamas šiai kompetentingai institucijai (-oms) prašomosios institucijos valstybėje:

    Galutinė data, iki kurios turi būti pranešta apie šiuos dokumentus, siekiant išvengti su senaties terminu susijusių problemų (jei reikia): 20MM MM DD

    Data, iki kurios prašoma pranešti: 20MM MM DD (ši data bus nurodyta adresatui pateikiamoje standartinėje pranešimo formoje) [žr. Protokolo PVAT.23 straipsnio 1 dalies antros pastraipos b punktą; žr. standartinės pranešimo formos B.2 langelį]

    Kitos pastabos:

    4.

    INFORMACIJA APIE PRANEŠIMO ADRESATĄ

    A.

    Pranešimas turėtų būti pateiktas:

    Fizinių asmenų atveju:

    Vardas (-ai):

    Pavardė:

    Mergautinė pavardė (pavardė gimus):

    Gimimo data:

    Gimimo vieta:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Kiti atpažinties duomenys:

    Šio asmens adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Juridinių asmenų atveju:

    Įmonės pavadinimas:

    Teisinis statusas:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Kiti atpažinties duomenys:

    Šio juridinio asmens adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Teisinis atstovas

    Pavadinimas:

    Šio teisinio atstovo adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    B.

    Kita naudinga informacija apie minėtus asmenis:

    5

    PRANEŠIMO PASKIRTIS, kuri turi būti pranešta adresatui.

    A

    Šio pranešimo paskirtis:

    informuoti adresatą apie pridedamą dokumentą (-us)

    nutraukti dokumente (-uose), apie kurį pranešama, nurodyto reikalavimo (-ų) senaties terminą

    patvirtinti adresatui jo pareigą sumokėti.

    B

    Pranešimo adresatas laikomas:

    pagrindiniu skolininku

    bendraskoliu

    kitu nei skolininkas ar bendraskolis asmeniu, atsakingu už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus

    kitu nei skolininkas ar bendraskolis asmeniu, valdančiu skolininkui, bendraskoliui ar kitam asmeniui, atsakingam už reikalavimo vykdymą, priklausantį turtą, arba jiems skolingu

    trečiąja šalimi, kuriai gali būti taikomos kitiems asmenims skirtos reikalavimo vykdymo užtikrinimo priemonės

    C

    [Ši dalis turi atsirasti, jei pažymimas vienas iš dviejų pirmiau pateiktų langelių]

    Dokumentai, apie kuriuos pranešama, susiję su reikalavimais dėl mokesčių arba muitų, už kuriuos

    šis asmuo (-ys) atsakingas kaip:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus

    Fizinių asmenų atveju:

    Vardas (-ai):

    Pavardė:

    Adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis

    Juridinių asmenų atveju:

    Įmonės pavadinimas:

    Teisinis statusas:

    Adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis

    6

    DOKUMENTO (-Ų), APIE KURĮ PRANEŠAMA, APRAŠYMAS, kuris turi būti praneštas adresatui.

    ŠĮ LANGELĮ GALIMA DAUGINTI

    A

    Registracijos numeris: …

    Dokumento parengimo data: 20MM MM DD

    B

    Dokumento, apie kurį pranešama, pobūdis:

    mokesčio apskaičiavimas

    mokėjimo nurodymas

    sprendimas, priimtas gavus administracinį skundą

    kitas administracinis dokumentas: laisvos formos teksto laukelis su vertimo galimybe

    [teismo pavadinimas] sprendimas arba nutarimas

    kitas teisminis dokumentas: laisvos formos teksto laukelis su vertimo galimybe

    C

    Atitinkamo reikalavimo pavadinimas: (prašančiosios valstybės kalba):

    D

    Atitinkamo reikalavimo pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

    E

    Atitinkamo reikalavimo suma [prašančiosios valstybės pavadinimas] valiuta:

    Pagrindinė suma:

    Administracinės nuobaudos ir baudos:

    Palūkanos iki 20MM MM DD:

    Išlaidos iki 20MM MM DD:

    Mokesčiai už sertifikatus ar panašius dokumentus, išduotus vykdant administracines procedūras dėl atitinkamo mokesčio ir (arba) muito:

    Bendra šio reikalavimo suma:

    F

    E punkte nurodyta suma turėtų būti sumokėta:

    iki 20MM MM DD

    per... kalendorinių dienų nuo šio pranešimo dienos

    nedelsiant.

    Šis mokėjimas turėtų būti atliktas:

    Banko sąskaitos turėtojas:

    Banko pavadinimas:

    Banko sąskaitos numeris (IBAN):

    Banko kodas (BIC):

    Mokėjimo nuoroda:

    G

    Adresatas gali atsakyti į dokumentą (-us), apie kurį pranešama.

    Paskutinė atsakymo pateikimo diena: 20MM MM DD

    Atsakymo laikotarpis:

    kalendorinės dienos ☐ savaitės ☐ mėnesiai po ☐ šio pranešimo dienos

    dokumento (-ų), apie kurį pranešama, parengimo dienos

    20MM MM DD

    Institucijos, kuriai gali būti išsiųstas atsakymas, pavadinimas ir adresas:

    H

    Galimybė užginčyti:

    Reikalavimo arba dokumento (-ų), apie kurį pranešama, užginčijimo laikotarpis jau pasibaigė.

    Paskutinė diena reikalavimui užginčyti:

    Reikalavimui užginčyti skirtas laikotarpis:

    kalendorinės dienos ☐ savaitės ☐ mėnesiai po ☐ šio pranešimo dienos ☐ dokumento (-ų), apie kurį pranešta, parengimo ☐ kita data:

    Institucijos, kuriai gali būti pateiktas skundas, pavadinimas ir adresas:

    Adresatas turėtų būti informuotas, kad reikalavimas gali būti pradėtas vykdyti dar nepasibaigus užginčijimo laikotarpiui.

    I

    Už pridedamą dokumentą (-us) atsakinga įstaiga:

    Pavadinimas:

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Interneto svetainė:

    Kalba, kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    Daugiau informacijos apie:

    dokumentą (-us), apie kurį pranešta

    ir (arba) galimybę užginčyti prievolę galima gauti iš:

    įstaigos, atsakingos už pridedamą dokumentą (-us) (nurodyta pirmiau)

    šios įstaigos:

    Pavadinimas:

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Interneto svetainė:

    Kalba, kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    J

    [LAISVOS FORMOS TEKSTO LAUKELIS]

    7.

    TOLESNI VEIKSMAI GAVUS PRAŠYMĄ PATEIKTI PRANEŠIMĄ

    Data

    Nr.

    Pranešimas

    Prašančioji institucija

    Prašomoji institucija

    data

    1

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad prašymas gautas.

    data

    2

    Prašomosios institucijos vardu prašau prašančiosios institucijos prašymą papildyti šia informacija:

    data

    3

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad prašomos papildomos informacijos dar negavome ir jūsų prašymo nagrinėjimas bus nutrauktas, jei šios informacijos negausime iki 20MM MM DD.

    data

    4

    Prašančiosios institucijos vardu

     

    a

    pateikiu šią prašomą papildomą informaciją:

     

    b

    pateikti prašomos papildomos informacijos negaliu

    (nes:)

    data

    5

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad gavome papildomą informaciją ir galime toliau nagrinėti prašymą.

    data

    6

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad pagalbos neteiksime ir bylą užbaigiame, nes:

    a

    į mūsų kompetenciją neįeina nė vienas iš mokesčių, su kuriuo susijęs prašymas

    b

    reikalavimas (-ai) senesnis, nei numatyta Protokole

    c

    prašančioji institucija nepateikė visos reikiamos papildomos informacijos

    d

    kitos priežastys:

    data

    7

    Prašančiosios institucijos vardu prašau informuoti apie dabartinę prašymo būklę.

    data

    8

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad:

     

    a

    apie dokumentą (-us) adresatui pranešta, užtikrinant teisinį poveikį pagal prašomosios institucijos valstybės teisės aktus, 20MM MM DD.

     

     

     

    Pranešimas perduotas šiuo būdu:

     

     

     

    asmeniškai adresatui

     

     

     

    paštu

     

     

     

    e. paštu

     

     

     

    registruotu paštu

     

     

     

    per antstolį

     

     

     

    kitu būdu

     

    b

    atitinkamam asmeniui apie minėtą dokumentą (-us) nebuvo įmanoma pranešti dėl šių priežasčių:

     

     

     

    adresatas (-ai) nežinomas

     

     

     

    adresatas (-ai) miręs

     

     

     

    adresatas (-ai) išvyko iš valstybės. Naujas adresas:

     

     

     

    kita:

    data

    9

    Prašančiosios institucijos vardu atsiimu savo prašymą pateikti pranešimą.

    data

    10

    Kita: ☐ prašančiosios institucijos arba ☐ prašomosios institucijos pastabos:

    E pavyzdžio forma. Prašymas imtis reikalavimo vykdymo arba atsargumo priemonių

    PRAŠYMAS IMTIS ☐ REIKALAVIMŲ VYKDYMO PRIEMONIŲ

    pagal Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas) PVAT.25 straipsnį

    IR/ARBA ☐ ATSARGUMO PRIEMONIŲ

    Pagal Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės protokolo dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus PVAT.31 straipsnį

    Nuoroda: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20YYMMDD_xxxxxxx_RR(RP)

    Reikalavimo (-ų) pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

    1.

    PRAŠANČIOSIOS INSTITUCIJOS VALSTYBĖ

    A.

    Prašančioji institucija

    Šalis:

    Pavadinimas:

    Telefonas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    Kalbų mokėjimas:

     

    B.

    Prašymą inicijuojanti įstaiga

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Pašto kodas:

    Miestas:

    Telefonas:

    E. paštas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    2.

    PRAŠOMOSIOS INSTITUCIJOS VALSTYBĖ

    A.

    Prašomoji institucija

    Šalis:

    Pavadinimas:

    Telefonas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    Kalbų mokėjimas:

     

    B.

    Prašymą tvarkanti įstaiga

    Pavadinimas:

    Adresas:

    Pašto kodas:

    Miestas:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Bylos nuoroda:

    Už prašymą atsakingo pareigūno vardas, pavardė:

    3.

    INFORMACIJA APIE PRAŠYMĄ

    Šis prašymas apima senesnius nei 5 metų reikalavimus, skaičiuojant nuo reikalavimų vykdymo termino dienos iki pirminio pagalbos prašymo pateikimo dienos (ginčijamų reikalavimų arba dokumentų, kuriais leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą, atveju – nuo to momento, kai reikalavimas arba dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimų vykdymą, nebegali būti užginčyti).

    Šio reikalavimo (-ų) atveju prašymas grindžiamas šiomis aplinkybėmis:

    Šis prašymas yra susijęs su kitu 20MM MM DD prašymu, kuriam prašomoji institucija tvarkydama suteikė numerį: [neprivaloma]

    Kita:

    Bendra reikalavimų, kuriems prašoma pagalbos, suma yra ne mažesnė už ribą.

    Bendra šiame prašyme nurodytų reikalavimų suma yra mažesnė už ribą, tačiau šis prašymas siunčiamas dėl šios priežasties:

    šis prašymas susijęs su kitu prašymu ir bendra jų suma viršija ribą.

    Kita:

    Panašus prašymas siunčiamas šiai kompetentingai institucijai (-oms) prašomosios institucijos valstybėje:

    Panašus prašymas siunčiamas šiai kompetentingai institucijai (-oms) šioje valstybėje (-ėse):

    Dėl reikalavimo (-ų) pateiktas dokumentas, kuriuo leidžiama reikalavimo vykdymą užtikrinti prašančiojoje valstybėje.

    Dėl reikalavimo (-ų) dar nepateiktas dokumentas, kuriuo leidžiama reikalavimo vykdymą užtikrinti prašančiojoje valstybėje.

    Reikalavimas (-ai) nėra užginčytas.

    Reikalavimas (-ai) nebegali būti užginčytas administracine/teismine tvarka.

    Reikalavimas (-ai) užginčytas, tačiau prašančiosios institucijos valstybėje galiojančiais įstatymais, kitais teisės aktais ir administracine praktika leidžiama vykdyti užginčytą reikalavimą.

    Prašančiosios institucijos valstybėje taikytos tinkamos išieškojimo procedūros, tačiau dėl jų taikymo nebus galima atgauti didelės sumos.

    Akivaizdu, kad prašančiojoje valstybėje nėra turto, iš kurio būtų galima išieškoti skolą, arba kad taikant tokias procedūras nebus galima atgauti didelės sumos, ir prašančioji institucija turi konkrečios informacijos, kad susijęs asmuo turi turto prašomojoje valstybėje.

    Taikant išieškojimo procedūras prašančiojoje valstybėje kiltų neproporcingai didelių sunkumų.

    Šis prašymas imtis atsargumo priemonių grindžiamas pridedame dokumente (-uose) nurodytomis priežastimis.

    Prie šio prašymo pridedamas dokumentas, kuriuo leidžiama atsargumo priemonių imtis prašančiojoje valstybėje.

    Prašau nepranešti skolininkui/kitam atitinkamam asmeniui prieš imantis atsargumo priemonių.

    Prašau kreiptis į mane, jei susiklosto ši konkreti situacija (prašymo formos pabaigoje užpildykite laisvos formos teksto laukelį):

    Prašančiosios institucijos vardu pareiškiu, kad ji grąžins jau pervestas sumas, jeigu užginčijimo rezultatas bus palankus susijusiai šaliai.

    Ypatingas atvejis:

    4.

    MOKĖJIMO NURODYMAI

    A.

    Prašom išieškotą reikalavimo sumą pervesti į:

    Banko sąskaitos numeris (IBAN):

    Banko kodas (BIC):

    Banko pavadinimas:

    Sąskaitos turėtojo vardas ir pavardė arba pavadinimas:

    Banko sąskaitos turėtojo adresas:

    Mokėjimo nuoroda, pateikiama pervedant pinigus:

    B.

    Mokėjimas dalimis:

    priimtinas be papildomų konsultacijų

    priimtinas tik po konsultacijų (šių konsultacijų tikslais naudokite 7 langelio 20 punktą)

    nepriimtinas

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad susitarimai dėl mokėjimo dalimis neturi įtakos senaties terminui prašančiojoje valstybėje. Jei susitariama dėl mokėjimo dalimis, pinigai turėtų būti išmokėti iki senaties termino pabaigos dienos, t. y.:

    5.

    INFORMACIJA APIE ASMENĮ, DĖL KURIO TEIKIAMAS PRAŠYMAS

    A

    Prašoma imtis reikalavimo vykdymo/atsargumo priemonių, susijusių su:

     

    Fizinių asmenų atveju:

     

    Vardas (-ai):

     

    Pavardė:

     

    Mergautinė pavardė (pavardė gimus):

     

    Gimimo data:

     

    Gimimo vieta:

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

    Kiti atpažinties duomenys:

     

    Šio fizinio/juridinio asmens adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

    Kiti adreso duomenys:

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

    Juridinių asmenų atveju:

     

    Teisinis statusas:

     

    Įmonės pavadinimas:

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

    Kiti atpažinties duomenys:

     

    Šio fizinio/juridinio asmens adresas: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

    Kiti adreso duomenys:

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

    Kita su šiuo asmeniu susijusi informacija:

     

    Teisinis atstovas

     

    Pavadinimas:

     

    Kiti adreso duomenys: ☐ žinomas – ☐ spėjamas

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

    Šalis:

    B

    Kita naudinga informacija, susijusi su šiuo prašymu ir (arba) asmeniu

     

    1

    Šis asmuo (-enys) yra bendraskolis (-iai): [Turėtų būti įmanoma įrašyti daugiau kaip vieno tokio asmens vardą ir pavardę (pavadinimą)]

     

     

    Šio asmens tapatybė:

     

     

    Fizinių asmenų atveju:

     

     

    Vardas ir pavardė:

     

     

    Gimimo data:

     

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    Juridinių asmenų atveju:

     

     

    Teisinis statusas:

     

     

    Įmonės pavadinimas:

     

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    Kita informacija apie šį bendraskolį (-ius):

     

    2

    Šis asmuo (-enys) valdo su šiuo prašymu susijusiam asmeniui (-ims) priklausantį turtą: [Turėtų būti įmanoma įrašyti daugiau kaip vieno tokio asmens vardą ir pavardę (pavadinimą)]

     

     

    Šio asmens tapatybė:

     

     

    Fizinių asmenų atveju:

     

     

    Vardas ir pavardė:

     

     

    Gimimo data:

     

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    Juridinių asmenų atveju:

     

     

    Teisinis statusas:

     

     

    Įmonės pavadinimas:

     

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    To kito asmens valdomas turtas:

     

    3

    Šis asmuo (-enys) skolingas su šiuo prašymu susijusiam asmeniui (-ims): [Turėtų būti įmanoma įrašyti daugiau kaip vieno tokio asmens vardą ir pavardę (pavadinimą)]

     

     

    Šio asmens tapatybė:

     

     

    Fizinių asmenų atveju:

     

     

    Vardas ir pavardė:

     

     

    Gimimo data:

     

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    Juridinių asmenų atveju:

     

     

    Teisinis statusas:

     

     

    Įmonės pavadinimas:

     

     

    PVM mokėtojo kodas

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    (būsimos) to kito asmens skolos:

     

    4

    Be asmens (-ų), susijusio su šiuo prašymu, yra kitas asmuo (-enys), atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis, įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus. [Turėtų būti įmanoma įrašyti daugiau kaip vieno tokio asmens vardą ir pavardę (pavadinimą)]

     

     

    Šio asmens tapatybė:

     

     

    Fizinių asmenų atveju:

     

     

    Vardas ir pavardė:

     

     

    Gimimo data:

     

     

    PVM mokėtojo kodas:

     

     

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

     

     

    Gatvė ir namo numeris:

     

     

    Kiti adreso duomenys:

     

     

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

    Juridinių asmenų atveju:

    Teisinis statusas:

    Įmonės pavadinimas:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Gatvė ir namo numeris:

    Kiti adreso duomenys:

    Pašto kodas ir miestas:

    To kito asmens atsakomybės pagrindas arba pobūdis:

    6.

    REIKALAVIMO (-Ų) APIBŪDINIMAS:

    Šį langelį galima dauginti.

    A

    Toliau nurodytas reikalavimas (-ai) turi būti laikomas:

    pirminiu reikalavimu (-ais), dėl kurio išduotas dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje,

    patikslintu reikalavimu (-ais), dėl kurio išduotas dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą prašomojoje valstybėje.

    Pirminio suvienodinto dokumento, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, išdavimo data:

    tikslinimo priežastis: sprendimas/nutartis, kurį (-ią) priėmė:

    tikslinimo priežastis: administracinis sprendimas, kurį priėmė:

    B

    Valstybės, kurioje išduotas šis dokumentas, valiuta:

    Valstybės, kurioje bus imamasi išieškojimo veiksmų, valiuta:

    Taikytas valiutos keitimo kursas:

    C

    Reikalavimo identifikavimo duomenys

     

    1

    Nuoroda:

     

    2

    Reikalavimo pobūdis:

    ☐ a)

    muitai

    ☐ b)

    pridėtinės vertės mokestis

    ☐ c)

    akcizai

    ☐ d)

    pajamų arba kapitalo mokesčiai

    ☐ e)

    draudimo įmokų mokesčiai

    ☐ f)

    paveldimo ir dovanojamo turto mokesčiai

    ☐ g)

    nacionaliniai nekilnojamojo turto mokesčiai ir rinkliavos (kiti, nei nurodyti pirmiau)

    ☐ h)

    nacionaliniai transporto priemonių naudojimo arba nuosavybės mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ i)

    kiti prašančiosios valstybės ar jos vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ j)

    prašančiosios valstybės teritorinių ar administracinių padalinių arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos, išskyrus vietos valdžios institucijų taikomus mokesčius ir rinkliavas

    ☐ k)

    vietos valdžios institucijų arba jų vardu taikomi mokesčiai ir rinkliavos

    ☐ l)

    kitas su mokesčiais susijęs reikalavimas

    ☐ m)

    grąžinamosios išmokos, intervencijos ir kitos priemonės, sudarančios Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) visiško ar dalinio finansavimo sistemos dalį, įskaitant sumas, rinktinas vykdant šiuos veiksmus, arba rinkliavos ir kitos įmokos, numatytos atsižvelgiant į bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo principus.

     

    3

    Mokesčio ir (arba) muito pavadinimas:

     

    4

    Laikotarpis arba data:

    laikotarpis:

    data:

     

    5

    Reikalavimo nustatymo data:

     

    6

    Data, nuo kurios leidžiamas išieškojimo vykdymas:

     

    7

    Paskutinė senaties termino diena: [nebus nukopijuoti į spausdintinę suvienodinto dokumento, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, (angl. UIPE) versiją]

     

    8

    Likusi reikalavimo suma:

    ---

    sumos prašančiosios valstybės valiuta --- sumos prašomosios valstybės valiuta

    ---

    pradinė mokėtina suma [neprivaloma] --- dar nesumokėta suma

    pagrindinė suma:

    administracinės nuobaudos ir mokesčiai:

    palūkanos iki prašymo išsiuntimo dienos:

    išlaidos iki prašymo išsiuntimo dienos:

    mokesčiai už sertifikatus ar panašius dokumentus, išduotus vykdant administracines procedūras dėl atitinkamo mokesčio ir (arba) muito:

    bendra šio reikalavimo suma:

     

    9

    Pirminio dokumento, leidžiančio užtikrinti reikalavimo vykdymą [prašančiosios valstybės pavadinimas], pranešimo data: (arba: informacijos nėra)

     

    10

    įstaiga, atsakinga už reikalavimo apskaičiavimą:

    Pavadinimas:

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Interneto svetainė:

    Kalba, kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

    Daugiau informacijos dėl reikalavimo arba dėl galimybės užginčyti prievolę galima gauti iš:

    įstaigos, atsakingos už reikalavimo apskaičiavimą:

    įstaigos, išdavusios suvienodintą dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą:

    Pavadinimas:

    Gatvė ir namo numeris:

    Adresas:

    Pašto kodas ir miestas:

    Šalis:

    Telefonas:

    e. paštas:

    Interneto svetainė:

    Kalba, kuria galima kreiptis į šią įstaigą:

     

    11

    Duomenys apie asmenis, nurodytus nacionaliniame dokumente (-uose), kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, ir UIPE:

     

     

    a

    UIPE turėtų būti nurodytas asmuo, su kuriuo susijęs šis prašymas (žr. 5A langelį).

    Atsakomybės pagrindas:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų, susijusių su šiais mokesčiais,

    muitais ar kitomis priemonėmis,

    įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus.

     

     

    b

    (Šį langelį galima dauginti)

    Taip pat reikėtų paminėti šį kitą asmenį (-is):

    tame pačiame UIPE

    kitame UIPE, bet dėl to paties reikalavimo:

     

     

     

    Fizinių asmenų atveju:

    Vardas (-ai):

    Pavardė:

    Mergautinė pavardė (pavardė gimus):

    Gimimo data:

    Gimimo vieta:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Kiti atpažinties duomenys:

    Šio fizinio/juridinio asmens adresas: žinomas – nuspėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Kiti adreso duomenys:

    Pašto kodas ir miestas:

    Juridinių asmenų atveju:

    Teisinis statusas:

    Įmonės pavadinimas:

    PVM mokėtojo kodas:

    Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris:

    Kiti atpažinties duomenys:

    Šio fizinio/juridinio asmens adresas: žinomas – nuspėjamas

    Gatvė ir namo numeris:

    Kiti adreso duomenys:

    Pašto kodas ir miestas:

     

     

     

    Atsakomybės pagrindas:

    pagrindinis skolininkas

    bendraskolis

    kitas nei skolininkas ar bendraskolis asmuo, atsakingas už mokesčių ir muitų skolos sumokėjimą ir kitų priemonių taikymą ar kitų reikalavimų,

    susijusių su šiais mokesčiais, muitais ar kitomis priemonėmis,

    įvykdymą pagal prašančiojoje valstybėje galiojančius teisės aktus.

    D

    Kitas reikalavimas turi būti pridėtas prie to paties UIPE, pridedamo prie šio prašymo.

    Kitas reikalavimas turi būti pateiktas kitame UIPE, pridedamame prie to paties prašymo.

    E

    Bendra reikalavimų suma:

    prašančiosios valstybės valiuta:…

    prašomosios valstybės valiuta:…

    EUR…

    F

    [Laukelis tekstui laisva forma]

    7.

    TOLESNI VEIKSMAI GAVUS PRAŠYMĄ

    Prašančioji institucija

    Prašomoji institucija

    data

    1

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad prašymas gautas.

    data

    Turi būti derinama su patvirtinimu

    2

    Prašomosios institucijos vardu prašau prašančiosios institucijos prašymą papildyti šia informacija:

    data

    3

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad prašomos papildomos informacijos dar negavome ir jūsų prašymo nagrinėjimas bus nutrauktas, jei šios informacijos negausime iki 20MM MM DD.

    data

    4

    Prašančiosios institucijos vardu

    a

    pateikiu šią prašomą papildomą informaciją:

    b

    pateikti prašomos papildomos informacijos negaliu

    (nes:)

    data

    5

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad gavome papildomą informaciją ir galime toliau nagrinėti prašymą.

    data

    6

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad pagalbos neteiksime ir bylą užbaigiame, nes:

     

    a

    neturime kompetencijos nagrinėti reikalavimų, su kuriais susijęs jūsų prašymas

     

    b

    neturime kompetencijos nagrinėti šio reikalavimo (-ų), su kuriuo susijęs jūsų prašymas:

     

    c

    reikalavimas (-ai) senesnis, nei numatyta Protokole

     

    d

    bendra suma nesiekia Protokole numatytos ribos

     

    e

    prašančioji institucija nepateikė visos prašomos papildomos informacijos

     

    f

    kitos priežastys:

    data

    7

    Prašančiosios institucijos vardu prašau informuoti apie dabartinę prašymo būklę.

    data

    8

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad prašomo veiksmo (-ų) nesiimsime dėl šių priežasčių:

    a

    remiantis mūsų valstybės teisės aktais ir praktika, imtis užginčytų reikalavimų vykdymo priemonių negalime

    b

    remiantis mūsų valstybės teisės aktais ir praktika, imtis atsargumo priemonių dėl užginčytų reikalavimų negalime.

     

    9

    Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad atlikome šias reikalavimo vykdymo procedūras ir (arba) ėmėmės šių atsargumo priemonių:

    data

    a

    20MM MM DD susisiekiau su skolininku ir paprašiau sumokėti skolą

    data

    b

    tariamės dėl mokėjimo dalimis

    data

    c

    20MM MM DD inicijavau vykdymo užtikrinimo procedūras.

     

     

     

    Imtasi šių veiksmų:

     

    d

    20MM MM DD inicijavau atsargumo priemones.

     

     

     

    Imtasi šių veiksmų:

     

    e

    prašomosios institucijos vardu informuoju pranešančiąją instituciją, kad priemonės, kurių ėmėmės (aprašytos c ir (arba) d punktuose), turi tokį poveikį senaties terminui:

     

     

     

    terminas sustabdomas

     

     

     

    terminas nutraukiamas

     

     

     

    iki 20MM MM DD– terminas pratęsiamas☐

    xx metams/mėnesiams/savaitėms/dienoms

     

     

     

    Prašau prašančiosios valstybės pranešti man, jei toks pat poveikis prašančiosios valstybės galiojančiuose teisės aktuose nenumatytas.

     

    f

    Prašomosios institucijos vardu informuoju prašančiąją instituciją, kad pagal prašomosios valstybės teisės aktus senaties termino sustabdyti, nutraukti ar pratęsti negalima.

     

     

     

    Prašau prašančiosios valstybės patvirtinti, ar dėl priemonių, kurių ėmiausi (aprašytos c ir (arba) d punktuose), reikalavimo vykdymo terminas buvo nutrauktas, sustabdytas ar pratęstas; jeigu taip, koks yra naujasis terminas.

    data

    10

    Procedūros tebevykdomos. Prašomosios institucijos vardu pareiškiu, kad pranešime prašančiajai institucijai, jei bus pasikeitimų.

    data

    11

    a

    Pranešančiosios institucijos vardu patvirtinu, kad:

    dėl 9 punkte nurodyto veiksmo terminas pasikeitė. Naujas terminas yra: …

    b

    Mūsų valstybės teisės aktuose senaties termino sustabdymas, nutraukimas ar pratęsimas nenumatytas.

     

    12

    Prašomosios institucijos vardu pranešančiajai institucijai pranešu, kad:

    data

    a

    20MM MM DD buvo išieškota visa reikalavimo suma

     

     

     

    ši jos dalis susijusi su prašyme minėtu reikalavimu (nurodoma prašomosios institucijos valstybės valiuta):

     

     

     

    ši jos dalis susijusi su palūkanomis, mokamomis pagal prašomosios institucijos valstybės teisės aktus:

    data

    b

    20MM MM DD buvo išieškota dalis reikalavimo sumos

     

     

     

    ją sudaro ši suma (nurodoma prašomosios institucijos valstybės valiuta):

     

     

     

    ši jos dalis susijusi su prašyme minėtu reikalavimu:

     

     

     

    ši jos dalis susijusi su palūkanomis, mokamomis pagal prašomosios institucijos valstybės teisės aktus:

     

     

     

    Papildomų veiksmų nesiimsime.

     

     

     

    Tęsime reikalavimo vykdymo procedūras.

    data

    c

    buvo imtasi atsargumo priemonių.

     

     

     

    (Prašomosios institucijos prašoma nurodyti šių priemonių pobūdį:)

    data

    d

    susitarta dėl tokio mokėjimo dalimis:

    data

    13

    Prašomosios institucijos vardu patvirtinu, kad visos ar dalies reikalavimo sumos nebuvo įmanoma išieškoti/nebus imtasi atsargumo priemonių ir byla bus baigta, nes:

     

    a

    Atitinkamas asmuo nežinomas.

    b

    Atitinkamas asmuo žinomas, tačiau persikėlė į:

    c

    Atitinkamas asmuo žinomas, tačiau persikėlė nežinomu adresu:

    d

    Atitinkamas asmuo mirė MMMM MM DD.

    e

    Skolininkas ir (arba) bendraskolis yra nemokus.

    f

    Skolininkas ir (arba) bendraskolis bankrutavo ir buvo pateiktas reikalavimas.

    Sprendimo data: … – Dokumento apie teisės/turto perdavimą data: …

    g

    Skolininkas ir (arba) bendraskolis bankrutavo ir (arba) neįmanoma įvykdyti reikalavimo.

    h

    Kita:

    data

    14

    Pranešančiosios institucijos vardu patvirtinu, kad byla baigta.

    data

    15

    Prašomosios institucijos vardu pranešu pranešančiajai institucijai, kad gavome pranešimą apie pradėtą veiksmą, kuriuo siekiama užginčyti reikalavimą arba dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti jo vykdymą, ir sustabdysime vykdymo užtikrinimo procedūras.

    Be to,

    a

    ėmėmės atsargumo priemonių siekdami užtikrinti, kad būtų išieškota reikalavimo suma …

    b

    prašome pranešančiosios institucijos pranešti mums, ar turėtume vykdyti reikalavimą

    c

    pranešame pranešančiajai institucijai, kad pagal valstybės, kurioje įsteigta mūsų institucija, galiojančius įstatymus, kitus teisės aktus ir administracinę praktiką reikalavimo (tolesnis) išieškojimas neleidžiamas tol, kol jis yra užginčytas.

    data

    16

    Remdamasis pateikta informacija apie pradėtą veiksmą, kuriuo siekiama užginčyti reikalavimą arba dokumentą, kuriuo leidžiama užtikrinti jo vykdymą, prašančiosios institucijos vardu

    a

    prašau prašomosios institucijos sustabdyti visus veiksmus, kurių ji ėmėsi,

    b

    prašau prašomosios institucijos imtis atsargumo priemonių, siekiant užtikrinti reikalavimo vykdymą

    c

    prašau prašomosios institucijos (toliau) vykdyti reikalavimą.

    data

    17

    Prašomosios institucijos vardu pranešu pranešančiajai institucijai, kad pagal valstybės, kurioje įsteigta mūsų institucija, galiojančius įstatymus, kitus teisės aktus ir administracinę praktiką neleidžiama imtis prašomo veiksmo:

    nurodyto 16 punkto b papunktyje.

    nurodyto 16 punkto c papunktyje.

    data

    18

    Prašančiosios institucijos vardu

     

    a

    iš dalies keičiu prašymą imtis reikalavimo vykdymo/atsargumo priemonių

    pagal sprendimą dėl ginčijamo reikalavimo [ši informacija apie sprendimą bus įrašyta 6A langelyje]

    nes dalis reikalavimo sumos buvo sumokėta tiesiogiai prašančiajai institucijai

    dėl kitos priežasties: ….

     

    b

    prašau prašomosios institucijos atnaujinti vykdymo užtikrinimo procedūras, nes užginčijimo rezultatas skolininkui nebuvo palankus (šiuo klausimu kompetentingos įstaigos […] sprendimas).

    data

    19

    Prašančiosios institucijos vardu atsiimu šį prašymą imtis reikalavimo vykdymo/atsargumo priemonių, nes:

    a

    suma buvo sumokėta tiesiogiai prašančiajai institucijai

    b

    reikalavimo vykdymo veiksmams skirtas terminas baigėsi

    c

    nacionalinis teismas arba administravimo institucija reikalavimą (-us) pripažino niekiniu

    d

    dokumentas, kuriuo leidžiama užtikrinti reikalavimo vykdymą, panaikintas

    e

    kitos priežastys: …

    data

    20

    Kita: ☐ prašančiosios institucijos arba ☐ prašomosios institucijos pastabos:

    (Kiekvieną pastabą pradėkite nuo datos)

    III PRIEDAS.

    II ANTRAŠTINĖS DALIES [ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS IR KOVA SU SUKČIAVIMU PVM]

    taikymo statistiniai duomenys. Šablonas, naudotinas valstybėms perduodant statistinius duomenis pagal ES ir JK Protokolo administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje ir dėl savitarpio pagalbos vykdant su mokesčiais ir muitais susijusius reikalavimus (toliau – Protokolas) PVAT.18 straipsnį

    Valstybė

     

     

    Metai

     

     

    A dalis.   Statistiniai duomenys pagal valstybę:

     

    Protokolo PVAT.7–8 str.

    Protokolo PVAT.10 str.

    Protokolo PVAT.16 str.

    Protokolo PVAT.12 str.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    Gauti paklausimai

    Išsiųsti paklausimai

    Vėluojantys ir dar nepateikti atsakymai

    Per 1 mėn. gauti atsakymai

    Pranešimai pagal Protokolo PVAT.8 str. 3 dalį

    Gauta spontaninė informacija

    Išsiųsta spontaninė informacija

    Gauti prašymai pateikti grįžtamąją informaciją

    Išsiųsta grįžtamoji informacija

    Išsiųsti prašymai pateikti grįžtamąją informaciją

    Gauta grįžtamoji informacija

    Gauti prašymai įteikti administracinį pranešimą

    Išsiųsti prašymai įteikti administracinį pranešimą

    AT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BG

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CY

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CZ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    DE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    DK

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    EE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    EL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ES

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    FI

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    FR

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    GB

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    HR

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    HU

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    IE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    IT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LU

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LV

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    MT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    NL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PL

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RO

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SE

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SI

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SK

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    XI

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    XU

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Iš viso

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    B dalis.   Kiti bendro pobūdžio statistiniai duomenys.

    Statistiniai duomenys apie ūkio subjektus

    14  (*1)

    Ūkio subjektų, deklaravusių prekių ar paslaugų įsigijimą Bendrijos viduje per kalendorinius metus, skaičius

     

    15  (*1)

    Ūkio subjektų, deklaravusių prekių ir (arba) paslaugų teikimą Bendrijos viduje per kalendorinius metus, skaičius

     

    Patikrinimų ir tyrimų statistiniai duomenys

    16

    Kiek kartų pasinaudota Protokolo PVAT.13 straipsniu („Buvimas administracinėse patalpose ir dalyvavimas administraciniuose tyrimuose“)

     

    17

    Valstybės inicijuotų vienalaikių patikrinimų (Protokolo PVAT.14 straipsnis) skaičius

     

    18

    Vienalaikių patikrinimų, kuriuose dalyvavo valstybė, (Protokolo PVAT.14 straipsnis) skaičius

     

    Automatinio keitimosi informacija be išankstinio prašymo statistiniai duomenys (nauja redakcija išdėstytas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 79/2012)

    19  (*1)

    PVM mokėtojų kodų, suteiktų apmokestinamiesiems asmenims, kurie nėra įsisteigę jūsų valstybėje, skaičius (Reglamento (ES) Nr. 79/2012 3 straipsnio 1 dalis)

     

    20  (*1)

    Kitoms valstybėms perduotos informacijos apie naujas transporto priemones kiekis (Reglamento (ES) Nr. 79/2012 3 straipsnio 2 dalis)

     

    Neprivalomi langeliai (laisvas tekstas)

    21

    Visa kita į pirmesnius langelius neįtraukta informacija, kuria keičiamasi automatiškai

    22

    Administracinio bendradarbiavimo nauda ir (arba) rezultatai

    IV PRIEDAS

    PAVYZDINĖS STANDARTINĖS FORMOS, SKIRTOS PATEIKTI STATISTINIUS DUOMENIS APIE SAVITARPIO PAGALBĄ VYKDANT REIKALAVIMUS

    Savitarpio pagalba vykdant reikalavimus pagal Protokolą dėl administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, suteikta … metais: … praneša: [ataskaitą teikiančios valstybės pavadinimas]

    Valstybė

    Prašymai pateikti informaciją

    Prašymai pranešti

    Prašymai imtis prevencinių priemonių

    Prašymai vykdyti reikalavimus

    Prašymai, gauti iš:

    Prašymai, išsiųsti (kam):

     

    Gauta iš (skaičius):

    Išsiųsta (skaičius):

    Gauta iš (skaičius):

    Išsiųsta (skaičius):

    Gauta iš (skaičius):

    Išsiųsta (skaičius):

    Skaičius

    Susijusių reikalavimų dydis

    Per metus išieškotų reikalavimų suma (11)  (13)

    Skaičius

    Susijusių reikalavimų dydis

    Per metus išieškotų reikalavimų suma (12)  (13)

    BE-België/Belgique

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BG-България (Bulgaria)

    CZ-Česká Republika

    DK-Danmark

    DE-Deutschland

    IE-Ireland

    EE-Eesti

    EL-Ελλάδα (Ellas)

    ES-España

    FR-France

    HR-Hrvatska

    IT-Italia

    CY-Κύπρος (Kypros)

    LV-Latvija

    LT-Lietuva

    LU-Luxembourg

    HU-Magyarország

    MT-Malta

    NL-Nederland

    AT-Österreich

    PL-Polska

    PT-Portugal

    RO-România

    SI-Slovenija

    SK-Slovensko

    FI-Suomi/Finland

    SE-Sverige

    UK-United Kingdom

    Iš viso

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    (1)   OL L 149, 2021 4 30, p. 10.

    (2)   2010 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 904/2010 dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje (OL L 268, 2010 10 12, p. 1).

    (3)   2010 m. kovo 16 d. Tarybos direktyva 2010/24/ES dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius su mokesčiais, muitais ir kitomis priemonėmis (OL L 84, 2010 3 31, p. 1).

    (4)  Šioje trečioje skiltyje prašomoji institucija įrašo besikreipiančiosios institucijos prašomą informaciją (antroje skiltyje pažymėtas langelis „prašom įrašyti“) arba patvirtina besikreipiančiosios institucijos pateiktos informacijos teisingumą (antroje skiltyje pažymėtas langelis „prašom patvirtinti“).

    (5)  Faktinė pagrindinė veikla – tikroji pagrindinė įmonės vykdoma veikla (palyginti su kita galimai deklaruota veikla).

    (6)  Šioje trečioje skiltyje prašomoji institucija įrašo besikreipiančiosios institucijos prašomą informaciją (antroje skiltyje pažymėtas langelis „prašom įrašyti“) arba patvirtina besikreipiančiosios institucijos pateiktos informacijos teisingumą (antroje skiltyje pažymėtas langelis „prašom patvirtinti“).

    (7)  Tai yra bet kuri įmonė, kurios direktoriai yra tie patys asmenys kaip A antraštinėje dalyje nurodytoje įmonėje arba kuri su ja turi kitų teisinių, ekonominių ar finansinių ryšių.

    (8)  Teikia informaciją gaunanti kompetentinga institucija.

    (*1)   14, 15, 19 ir 20 punktai nėra susiję su Protokolu, sudarytu su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste.

    (11)  Veiksmingai išieškotos (neapima sumų, dėl kurių buvo imtasi atsargumo priemonių arba tartasi dėl mokėjimo atidėjimo).

    (12)  Šios sumos taip pat apima visas skolas, dėl kurių buvo prašyta savitarpio pagalbos ir kurią skolininkas tiesiogiai sumokėjo prašančiajai valstybei.

    (13)  ES valstybės narės teikdamos ataskaitą sumas nurodo eurais; Jungtinė Karalystė – svarais sterlingų.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2408/oj

    ISSN 1977-0723 (electronic edition)


    Top