This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1236
Council Decision (CFSP) 2022/1236 of 18 July 2022 on an assistance measure under the European Peace Facility to support the Nigerien Armed Forces
Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1236 2022 m. liepos 18 d. dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Nigerio ginkluotosioms pajėgoms remti
Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/1236 2022 m. liepos 18 d. dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Nigerio ginkluotosioms pajėgoms remti
ST/9531/2022/INIT
OL L 190, 2022 7 19, p. 121–124
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2024; panaikino 32024D1978
2022 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 190/121 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/1236
2022 m. liepos 18 d.
dėl paramos priemonės pagal Europos taikos priemonę Nigerio ginkluotosioms pajėgoms remti
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 41 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
remiantis Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/509 (1), pagal Sutarties 21 straipsnio 2 dalies c punktą nustatyta Europos taikos priemonė (toliau – ETP), pagal kurią valstybės narės finansuoja Sąjungos veiksmus pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką siekiant išsaugoti taiką, užkirsti kelią konfliktams ir stiprinti tarptautinį saugumą. Visų pirma, vadovaujantis Sprendimo (BUSP) 2021/509 1 straipsnio 2 dalimi, pagal Europos taikos priemonę gali būti finansuojami veiksmai trečiųjų valstybių ir regioninių bei tarptautinių organizacijų pajėgumams, susijusiems su kariniais ir gynybos reikalais, stiprinti; |
(2) |
Nigeris atlieka svarbų vaidmenį įgyvendinant pagrindines regionines, Europos ir tarptautines iniciatyvas, kuriomis siekiama stiprinti taiką ir vystymąsi Sahelyje, įskaitant Sąjungos integruotą strategiją Sahelyje, Sahelio koaliciją ir Partnerystę siekiant saugumo ir stabilumo Sahelyje (P3S), taip pat Sahelio aljansą. Pastaraisiais metais tarptautinė bendruomenė, įskaitant Sąjungą, dėjo daug pastangų, kad paremtų Nigerio Respubliką kovoje su terorizmu. Sąjunga yra įsipareigojusi palaikyti glaudžius santykius remiant karinę ir gynybos veiklą Nigeryje; |
(3) |
Sahelio regione Nigeris yra svarbi šalis Sąjungai sprendžiant saugumo ir migracijos klausimus. Sąjunga palaiko tvirtą partnerystę su Nigerio Vyriausybe, kad laikantis visapusiško ir integruoto požiūrio būtų užtikrintas ilgalaikis vystymasis; |
(4) |
2022 m. kovo 25 d. laiške Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) Nigerio užsienio reikalų ministerija paprašė Sąjungos suteikti paramą Nigerio ginkluotosioms pajėgoms (Forces armées nigeriennes (FAN)) prioritetinėje srityje ir galimai kartu su Sąjungos bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) misija, įgaliota dirbti Nigeryje; |
(5) |
paramos priemonės turi būti įgyvendinamos atsižvelgiant į Sprendime (BUSP) 2021/509 nustatytus principus ir reikalavimus, visų pirma laikantis Tarybos bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP (2), bei vadovaujantis pagal ETP finansuojamų pajamų ir išlaidų vykdymo taisyklėmis; |
(6) |
įgyvendinimas priklausys nuo reguliaraus politinių įvykių Nigeryje vertinimo, vykdomo pagal Europos taikos priemonę įgyvendinamoms paramos priemonėms būtinų priemonių ir kontrolės priemonių vertinimo ir nustatymo integruotą metodinę sistemą. Visų pirma įgyvendinimas neturėtų prieštarauti Sąjungos ir jos valstybių narių saugumo ir gynybos interesams; |
(7) |
Taryba dar kartą patvirtina esanti pasiryžusi saugoti, propaguoti ir užtikrinti žmogaus teises, pagrindines laisves ir demokratinius principus, taip pat stiprinti teisinę valstybę ir gerą valdymą laikantis Jungtinių Tautų Chartijos, Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos ir tarptautinės teisės, visų pirma tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nustatymas, tikslai, taikymo sritis ir trukmė
1. Nustatoma pagal Europos taikos priemonę (ETP) finansuotina paramos priemonė (toliau – paramos priemonė), pagal kurią teikiamos paramos gavėja yra Nigerio Respublika (toliau – paramos gavėja).
2. Paramos priemonės tikslas – stiprinti FAN pajėgumus ir atsparumą, siekiant jas įgalinti apginti Nigerio teritorinį vientisumą bei suverenumą ir geriau apsaugoti civilius gyventojus, visų pirma, nuo didėjančios terorizmo grėsmės.
3. Kad būtų pasiektas 2 dalyje nustatytas tikslas, pagal paramos priemonę finansuojami šie du komponentai:
a) |
Ginkluotųjų pajėgų technikų mokymo centro (Centre de Formation des Techniciens des Armées (CFTA)) įsteigimas siekiant centralizuoti, stiprinti ir geriau struktūrizuoti FAN pajėgumus logistinės paramos srityje; ir |
b) |
priešakinės operacijų bazės (base opérationelle avancée (BOA)) statyba siekiant sumažinti FAN pažeidžiamumą Tilaberio regione. |
4. Paramos priemonės trukmė yra 36 mėnesiai nuo paramos priemonių administratoriaus, veikiančio kaip leidimą suteikiantis pareigūnas, ir šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalyje nurodyto subjekto sutarties sudarymo pagal Sprendimo (BUSP) 2021/509 32 straipsnio 2 dalies a punktą dienos.
2 straipsnis
Finansinės nuostatos
1. Finansinė orientacinė suma, skirta su paramos priemone susijusioms išlaidoms padengti, yra 25 000 000 EUR.
2. Visos išlaidos tvarkomos vadovaujantis Sprendimu (BUSP) 2021/509 ir pagal ETP finansuojamų pajamų ir išlaidų vykdymo taisyklėmis.
3 straipsnis
Susitarimai su paramos gavėja
1. Vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su paramos gavėja, siekiant užtikrinti, kad ji laikytųsi tarptautinės teisės, visų pirma tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės ir Sprendimo (BUSP) 2021/509 62 straipsnio 2 dalies – tai yra paramos teikimo pagal paramos priemonę sąlyga.
2. Į 1 dalyje nurodytus susitarimus įtraukiamos nuostatos, įpareigojančios paramos gavėją užtikrinti:
a) |
kad FAN padaliniai laikytųsi atitinkamos tarptautinės teisės, visų pirma tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės, taip pat kad Nigerio Vyriausybė įsipareigotų stiprinti kovą su korupcija; |
b) |
tinkamą ir veiksmingą bet kokio pagal paramos priemonę suteikto turto naudojimą tais tikslais, kuriais jis buvo suteiktas; |
c) |
pakankamą bet kokio pagal paramos priemonę suteikto turto priežiūrą, siekiant užtikrinti to turto tinkamumą naudoti ir prieinamumą operacijoms per visą jo gyvavimo ciklą; |
d) |
kad pasibaigus turto gyvavimo ciklui bet koks pagal paramos priemonę suteiktas turtas nebūtų prarastas arba be Sprendimu (BUSP) 2021/509 įsteigto Priemonės komiteto sutikimo nebūtų perduotas kitiems asmenims ar subjektams nei nurodytieji tuose susitarimuose. |
3. Į 1 dalyje nurodytus susitarimus įtraukiamos nuostatos dėl paramos pagal paramos priemonę sustabdymo ir nutraukimo tuo atveju, jei nustatoma, kad paramos gavėja pažeidė 2 dalyje nustatytas pareigas.
4 straipsnis
Įgyvendinimas
1. Vyriausiasis įgaliotinis yra atsakingas už užtikrinimą, kad šis sprendimas būtų įgyvendinamas vadovaujantis Sprendimu (BUSP) 2021/509 bei ETP finansuojamų pajamų ir išlaidų vykdymo taisyklėmis, laikantis pagal ETP įgyvendinamoms paramos priemonėms būtinų priemonių ir kontrolės priemonių vertinimo ir nustatymo integruotos metodinės sistemos.
2. 1 straipsnio 3 dalyje nurodytos veiklos įgyvendinimą vykdo Expertise France.
5 straipsnis
Stebėsena, kontrolė ir vertinimas
1. Vyriausiasis įgaliotinis užtikrina, kad būtų stebimas paramos gavėjai pagal 3 straipsnį nustatytų pareigų laikymasis. Vykdant tą stebėseną užtikrinamas informuotumas apie pagal 3 straipsnį nustatytų pareigų pažeidimų aplinkybes bei riziką ir padedama užkirsti kelią tokiems pažeidimams, įskaitant tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimus, kuriuos galėtų vykdyti FAN padaliniai naudodami pagal paramos priemonę suteiktą įrangą.
2. Įrangos ir reikmenų kontrolė po išsiuntimo organizuojama kaip nurodyta toliau:
a) |
pristatymo patvirtinimas: pristatymo pažymėjimus pasirašo galutinių naudotojų pajėgos perleidžiant nuosavybę; |
b) |
ataskaitų apie inventorių teikimas: paramos gavėja kasmet pateikia nurodytų objektų inventorizacijos ataskaitą iki tol, kol Politinis ir saugumo komitetas (PSK) nebelaiko tai būtina; |
c) |
kontrolė vietoje: paramos gavėja suteikia vyriausiajam įgaliotiniui galimybę paprašius atlikti kontrolę vietoje. |
3. Vyriausiasis įgaliotinis pirmą kartą struktūriškai įvertina paramos priemonę praėjus šešiems mėnesiams nuo CFTA ir BOA statybos užbaigimo. Prireikus tai gali apimti apsilankymus vietoje, siekiant atlikti pagal paramos priemonę suteiktos infrastruktūros ir pristatytos įrangos bei reikmenų patikrą, ir kitas veiksmingas nepriklausomo informacijos gavimo formas. Įgyvendinus paramos priemonę, atliekamas galutinis vertinimas, siekiant nustatyti, ar paramos priemone buvo prisidėta prie nustatytų tikslų pasiekimo.
6 straipsnis
Ataskaitų teikimas
Įgyvendinimo laikotarpiu vyriausiasis įgaliotinis teikia PSK paramos priemonės įgyvendinimo šešių mėnesių ataskaitas pagal Sprendimo (BUSP) 2021/509 63 straipsnį. Paramos priemonių administratorius reguliariai informuoja Sprendimu (BUSP) 2021/509 įsteigtą Priemonės komitetą apie pajamų ir išlaidų vykdymą pagal to sprendimo 38 straipsnį, be kita ko, teikia informaciją apie susijusius tiekėjus ir subrangovus.
7 straipsnis
Sustabdymas ir nutraukimas
1. Pagal Sprendimo (BUSP) 2021/509 64 straipsnį PSK gali nuspręsti visiškai arba iš dalies sustabdyti paramos priemonės įgyvendinimą.
2. PSK gali rekomenduoti Tarybai nutraukti paramos priemonės taikymą.
8 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 18 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2021 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/509, kuriuo nustatoma Europos taikos priemonė ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2015/528 (OL L 102, 2021 3 24, p. 14).
(2) 2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/944/BUSP, nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę (OL L 335, 2008 12 13, p. 99).