This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1441
Decision (EU) 2021/1441 of the European Central Bank of 3 August 2021 amending Decision (EU) 2019/322 on delegation of the power to adopt decisions regarding supervisory powers granted under national law (ECB/2021/37)
Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2021/1441 2021 m. rugpjūčio 3 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2021/37)
Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2021/1441 2021 m. rugpjūčio 3 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2021/37)
OL L 314, 2021 9 6, p. 17–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2021 9 6 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 314/17 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2021/1441
2021 m. rugpjūčio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2021/37)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalies d ir e punktus ir jo 4 straipsnio 3 dalį bei 9 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (2), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Europos Centrinio Banko sprendime (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) (3) nustatyti kriterijai, kuriais vadovaujantis Europos Centrinio Banko (ECB) struktūrinių vienetų vadovams deleguojami sprendimų priėmimo įgaliojimai priimti nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamus sprendimus. Patirtis, įgyta taikant tą sprendimą, parodė, kad būtini tam tikri patikslinimai ir techniniai daliniai pakeitimai, visų pirma siekiant užtikrinti nuoseklumą ir tikrumą taikant tuos kriterijus; |
(2) |
sprendimo priėmimo įgaliojimų delegavimo procedūrą reikėtų patikslinti nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimami sprendimų atveju, kai struktūrinių vienetų vadovams susirūpinimą kelia tai, kad toks sprendimas gali turėti tarpusavio sąsajų su vienu ar daugiau kitų sprendimų, kuriems reikalingas priežiūros institucijos leidimas. Taip gali būti tuo atveju, kai atitinkamo priežiūros institucijų atliekamo vertinimo rezultatas daro tiesioginį poveikį vienam ar daugiau tų kitų sprendimų, todėl sprendimus turėtų vienu metu svarstyti tas pats sprendimus priimantis subjektas, kad būtų išvengta prieštaringų rezultatų; |
(3) |
2020 m. birželio 24 d. Valdančioji taryba nusprendė nustatyti glaudų ECB ir Bulgarijos Respublikos bendradarbiavimą (4), taip pat ECB ir Kroatijos Respublikos bendradarbiavimą (5). Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad, vykdydamas tam tikras užduotis, susijusias su kredito įstaigomis, įsteigtomis valstybėje narėje, kurios valiuta nėra euro, kai pagal tą straipsnį buvo nustatytas glaudus bendradarbiavimas, ECB gali teikti nurodymus atitinkamos valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai. Todėl tokius nurodymus tikslinga priskirti aktams, kuriuos ECB gali priimti deleguodamas įgaliojimus struktūrinių vienetų vadovams pagal atitinkamas Sprendimo (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) nuostatas; |
(4) |
jeigu to reikia dėl vertinimo sudėtingumo, nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamas sprendimas priimamas ne deleguotojo sprendimo forma, bet pagal neprieštaravimo procedūrą. Derėtų patikslinti, kad gali būti ir tokių atvejų, kai nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamą sprendimą gali reikėti priimti pagal neprieštaravimo procedūrą, o ne deleguotojo sprendimo forma, dėl dalyko jautrumo – poveikio ECB reputacijai ir (arba) Bendro priežiūros mechanizmo veikimui; |
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876 (6) įtvirtino galimybę kredito įstaigoms, laikantis tam tikrų sąlygų, prie bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių priskirti vėlesnį tokios formos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių išleidimą, kuriam jos jau yra gavusios leidimą, nereikalaujant atitinkamo priežiūros institucijų leidimo. Atsižvelgiant į tai, tikslinga leisti deleguoti sprendimus, kuriais patvirtinami kredito įstaigų įstatų daliniai pakeitimai, susiję su tokių priemonių išleidimu, kai ECB mano, kad taikytinos sąlygos yra įvykdytos; |
(6) |
dėl svarbaus prižiūrimo subjekto susijungimo arba atsiskyrimo gali reikėti iš dalies pakeisti subjekto įstatus, kad būtų atspindėta to subjekto padėtis dėl susijungimo arba atsiskyrimo. Tokiais atvejais priežiūros institucijoms atliekant susijungimo ar atsiskyrimo vertinimą, taip pat atsižvelgiama į dėl to padarytus subjekto įstatų dalinius pakeitimus, nepaisant to, kad šiems daliniams pakeitimams patvirtinti taikoma atskira priežiūros procedūra. Todėl tikslinga leisti deleguoti sprendimus, kuriais patvirtinami įstatų daliniai pakeitimai, jei tie daliniai pakeitimai yra susiję su susijungimu arba atsiskyrimu; |
(7) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą (ES) 2019/322 (ECB/2019/4), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Sprendimas (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
4 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
|
4) |
5 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
|
5) |
6 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
|
6) |
7 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
|
7) |
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
8) |
9 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
|
9) |
11 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
10) |
12 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostata
Sprendimo (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) nuostatos toliau taikomos be pakeitimų tais atvejais, kai prašymas patvirtinti bet kurią iš operacijų, nurodytų to sprendimo 3 straipsnio 1 dalyje be pakeitimų, buvo pateiktas ECB iki šio sprendimo įsigaliojimo.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Frankfurte prie Maino 2021 m. rugpjūčio 3 d.
ECB Pirmininkė
Christine LAGARDE
(1) OL L 287, 2013 10 29, p. 63.
(2) OL L 141, 2017 6 1, p. 14.
(3) 2019 m. sausio 31 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2019/4) (OL L 55, 2019 2 25, p. 7).
(4) 2020 m. birželio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2020/1015, kuriuo nustatomas Europos Centrinio Banko ir Българска народна банка (Bulgarijos nacionalinio banko) glaudus bendradarbiavimas (ECB/2020/30) (OL L 224I, 2020 7 13, p. 1).
(5) 2020 m. birželio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2020/1016, kuriuo nustatomas Europos Centrinio Banko ir Hrvatska narodna banka glaudus bendradarbiavimas (ECB/2020/31) (OL L 224 I, 2020 7 13, p. 4).
(6) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).