Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1441

    Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2021/1441 2021 m. rugpjūčio 3 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2021/37)

    OL L 314, 2021 9 6, p. 17–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1441/oj

    2021 9 6   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 314/17


    EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2021/1441

    2021 m. rugpjūčio 3 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2021/37)

    EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalies d ir e punktus ir jo 4 straipsnio 3 dalį bei 9 straipsnio 1 dalį,

    atsižvelgdama į 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2017/933 dėl bendrosios įgaliojimų priimti sprendimus dėl teisinių priemonių, susijusių su priežiūros uždaviniais, delegavimo sistemos (ECB/2016/40) (2), ypač į jo 4 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Europos Centrinio Banko sprendime (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) (3) nustatyti kriterijai, kuriais vadovaujantis Europos Centrinio Banko (ECB) struktūrinių vienetų vadovams deleguojami sprendimų priėmimo įgaliojimai priimti nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamus sprendimus. Patirtis, įgyta taikant tą sprendimą, parodė, kad būtini tam tikri patikslinimai ir techniniai daliniai pakeitimai, visų pirma siekiant užtikrinti nuoseklumą ir tikrumą taikant tuos kriterijus;

    (2)

    sprendimo priėmimo įgaliojimų delegavimo procedūrą reikėtų patikslinti nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimami sprendimų atveju, kai struktūrinių vienetų vadovams susirūpinimą kelia tai, kad toks sprendimas gali turėti tarpusavio sąsajų su vienu ar daugiau kitų sprendimų, kuriems reikalingas priežiūros institucijos leidimas. Taip gali būti tuo atveju, kai atitinkamo priežiūros institucijų atliekamo vertinimo rezultatas daro tiesioginį poveikį vienam ar daugiau tų kitų sprendimų, todėl sprendimus turėtų vienu metu svarstyti tas pats sprendimus priimantis subjektas, kad būtų išvengta prieštaringų rezultatų;

    (3)

    2020 m. birželio 24 d. Valdančioji taryba nusprendė nustatyti glaudų ECB ir Bulgarijos Respublikos bendradarbiavimą (4), taip pat ECB ir Kroatijos Respublikos bendradarbiavimą (5). Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad, vykdydamas tam tikras užduotis, susijusias su kredito įstaigomis, įsteigtomis valstybėje narėje, kurios valiuta nėra euro, kai pagal tą straipsnį buvo nustatytas glaudus bendradarbiavimas, ECB gali teikti nurodymus atitinkamos valstybės narės nacionalinei kompetentingai institucijai. Todėl tokius nurodymus tikslinga priskirti aktams, kuriuos ECB gali priimti deleguodamas įgaliojimus struktūrinių vienetų vadovams pagal atitinkamas Sprendimo (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) nuostatas;

    (4)

    jeigu to reikia dėl vertinimo sudėtingumo, nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamas sprendimas priimamas ne deleguotojo sprendimo forma, bet pagal neprieštaravimo procedūrą. Derėtų patikslinti, kad gali būti ir tokių atvejų, kai nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamą sprendimą gali reikėti priimti pagal neprieštaravimo procedūrą, o ne deleguotojo sprendimo forma, dėl dalyko jautrumo – poveikio ECB reputacijai ir (arba) Bendro priežiūros mechanizmo veikimui;

    (5)

    Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876 (6) įtvirtino galimybę kredito įstaigoms, laikantis tam tikrų sąlygų, prie bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių priskirti vėlesnį tokios formos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių išleidimą, kuriam jos jau yra gavusios leidimą, nereikalaujant atitinkamo priežiūros institucijų leidimo. Atsižvelgiant į tai, tikslinga leisti deleguoti sprendimus, kuriais patvirtinami kredito įstaigų įstatų daliniai pakeitimai, susiję su tokių priemonių išleidimu, kai ECB mano, kad taikytinos sąlygos yra įvykdytos;

    (6)

    dėl svarbaus prižiūrimo subjekto susijungimo arba atsiskyrimo gali reikėti iš dalies pakeisti subjekto įstatus, kad būtų atspindėta to subjekto padėtis dėl susijungimo arba atsiskyrimo. Tokiais atvejais priežiūros institucijoms atliekant susijungimo ar atsiskyrimo vertinimą, taip pat atsižvelgiama į dėl to padarytus subjekto įstatų dalinius pakeitimus, nepaisant to, kad šiems daliniams pakeitimams patvirtinti taikoma atskira priežiūros procedūra. Todėl tikslinga leisti deleguoti sprendimus, kuriais patvirtinami įstatų daliniai pakeitimai, jei tie daliniai pakeitimai yra susiję su susijungimu arba atsiskyrimu;

    (7)

    todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą (ES) 2019/322 (ECB/2019/4),

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Daliniai pakeitimai

    Sprendimas (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) iš dalies keičiamas taip:

    1)

    1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    2 punktas pakeičiamas taip:

    „2)

    akcijų paketo įsigijimas – a) tiesiogiai ar netiesiogiai turimo kito subjekto akcijų paketo ar balsavimo teisių įsigijimas, įskaitant, kai tai įvyksta dėl naujo subjekto įsteigimo, išskyrus kvalifikuotosios akcijų paketo dalies įsigijimą, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (*1) 22 straipsnyje; ir b) bet koks sandoris, kuris yra lygiavertis tokiam įsigijimui pagal atitinkamą nacionalinę teisę;

    (*1)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).“;"

    b)

    17 punktas pakeičiamas taip:

    „17)

    nepagrindinės paramos paslaugos – papildomos paslaugos, skirtos padėti vykdyti pagrindinę kredito įstaigos veiklą, įskaitant administracines paslaugas, klientų aptarnavimo paslaugas, skolų išieškojimo paslaugas, elektroninius parašus arba kitas panašias paslaugas;“;

    c)

    papildomas šiuo 19 punktu:

    „19)

    kontroliuojama įmonė – kontroliuojama įmonė, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/87/EB (*2) 2 straipsnio 4 punkte.

    (*2)  2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir investicinių firmų papildomos priežiūros, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 79/267/EEB, 92/49/EEB, 92/96/EEB, 93/6/EEB ir 93/22/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 98/78/EB ir 2000/12/EB (OL L 35, 2003 2 11, p. 1).“;"

    d)

    papildomas šiuo 20 punktu:

    „20)

    ECB vadovas dėl priežiūros metodikos konsolidavimo bankų sektoriuje klausimu – dokumentas tokiu pavadinimu, kuriame pateikiami principai, kuriais grindžiamas prudencinės priežiūros metodas, kurį ECB taiko nustatydamas, ar po konsolidavimo atsirandančios kredito įstaigos įgyvendinama tvarka užtikrina patikimą jos rizikos valdymą ir padengimą, kuris priimamas ir iš dalies keičiamas pagal neprieštaravimo procedūrą ir skelbiamas ECB interneto svetainėje.“

    e)

    papildomas šiuo 21 punktu:

    „21)

    jautrumas – ypatybė arba veiksnys, galintis padaryti neigiamą poveikį ECB reputacijai ir (arba) efektyviam ir nuosekliam Bendro priežiūros mechanizmo veikimui, įskaitant bet ką iš to, kas išvardyta toliau, bet tuo neapsiribojant: a) tai, kad atitinkamam prižiūrimam subjektui buvo arba šiuo metu yra taikomos griežtos priežiūros priemonės, pavyzdžiui, ankstyvosios intervencijos priemonės; b) sprendimo projektu, jį priėmus, bus sukurtas naujas precedentas, kurio ateityje ECB gali būti įpareigotas laikytis; c) sprendimo projektas, jį priėmus, gali sulaukti neigiamo žiniasklaidos arba visuomenės dėmesio; d) nacionalinė kompetentinga institucija, kuri yra pradėjusi glaudų bendradarbiavimą su ECB, praneša ECB, kad nepritaria pasiūlytam sprendimo projektui.“;

    2)

    3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimami sprendimai nepriimami deleguotojo sprendimo forma, jei pagal nacionalinę teisę kredito įstaigų strategines priemones turi patvirtinti priežiūros institucija arba jei dėl vertinimo sudėtingumo ar dalyko jautrumo šie sprendimai turi būti priimti pagal neprieštaravimo procedūrą.“;

    b)

    įterpiama ši 3a dalis:

    „3a   Struktūrinių vienetų vadovai pateikia Priežiūros valdybai ir Valdančiajai tarybai nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamą sprendimą, jei jis atitinka 4–14 straipsniuose nustatytus deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijus, kad toks sprendimas būtų priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą, jeigu to nacionalinių įgaliojimų pagrindu priimamo sprendimo priežiūros institucijų atliekamas vertinimas turi tiesioginį poveikį kito sprendimo, kuris turi būti priimtas pagal neprieštaravimo procedūrą, priežiūros institucijų atliekamam vertinimui.“;

    c)

    4 dalis pakeičiama taip:

    „4.   Sprendimų priėmimo įgaliojimai deleguojami pagal 1 dalį, kai:

    a)

    ECB priima priežiūros sprendimus;

    b)

    ECB tvirtina teigiamus įvertinimus, jei pagal nacionalinę teisę nereikalaujama priimti priežiūros sprendimo;

    c)

    ECB tvirtina atsakymus arba ataskaitas, kuriuos ECB pateikia dalyvaujančių valstybių narių institucijų prašymu dėl nacionalinių įgaliojimų;

    d)

    ECB priima nurodymus, pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 7 straipsnį skirtus nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, su kuriomis ECB glaudžiai bendradarbiauja.“;

    3)

    4 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „a)

    poveikis įsigyjančiojo svarbaus prižiūrimo subjekto nuosavoms lėšoms tiek konsoliduotai, tiek ir individualiai yra ribotas, o tai reiškia, kad:“;

    4)

    5 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „a)

    įsigijimo poveikis įsigyjančiojo svarbaus prižiūrimo subjekto nuosavoms lėšoms tiek konsoliduotai, tiek ir individualiai yra ribotas, o tai reiškia, kad:“;

    5)

    6 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „a)

    poveikis parduodančiojo svarbaus prižiūrimo subjekto nuosavoms lėšoms tiek konsoliduotai, tiek ir individualiai yra ribotas, o tai reiškia, kad:“;

    6)

    7 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „a)

    turto ar įsipareigojimų pardavimo poveikis parduodančiojo svarbaus prižiūrimo subjekto nuosavoms lėšoms tiek konsoliduotai, tiek ir individualiai yra ribotas, o tai reiškia, kad:“;

    7)

    8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „a)

    poveikis parduodančiojo svarbaus prižiūrimo subjekto, atsirandančio dėl susijungimo, nuosavoms lėšoms tiek konsoliduotai, tiek ir individualiai yra ribotas, o tai reiškia, kad:“;

    b)

    3 dalis pakeičiama taip:

    „3.   Susijungimų vertinimas atliekamas vadovaujantis atitinkamomis nacionalinės teisės nuostatomis, taip pat atsižvelgiant į taikytinus ECB parengtus vadovus, įskaitant ECB vadovą dėl priežiūros metodikos konsolidavimo bankų sektoriuje klausimu, taip pat nacionalinių kompetentingų institucijų politikos pozicijas, gaires ar panašius aktus";

    8)

    9 straipsnio 1 dalies a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

    „a)

    poveikis svarbaus prižiūrimo subjekto ar subjektų, atsirandančių po atsiskyrimo, nuosavoms lėšoms tiek konsoliduotai, tiek ir individualiai yra ribotas, o tai reiškia, kad:“;

    9)

    11 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:

    „b)

    paslaugų teikėjas yra kontroliuojama įmonė, įsteigta Sąjungoje ir turinti teisę teikti užsakomąsias paslaugas, arba“;

    10)

    12 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    d punktas pakeičiamas taip:

    „d)

    daliniai pakeitimai susiję su svarbaus prižiūrimo subjekto įstatiniu kapitalu, jei:

    i)

    susijęs sprendimas dėl nuosavų lėšų (pavyzdžiui, dėl kapitalo priemonių priskyrimo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėms arba nuosavų lėšų sumažinimo), yra taip pat deleguotasis; arba

    ii)

    svarbus prižiūrimas subjektas yra priskyręs išleidimą pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 3 dalies antros pastraipos nuostatas ir ECB mano, kad svarbaus prižiūrimo subjekto pagal tos pastraipos b punktą pateiktas pranešimas atitinka pranešimui keliamus reikalavimus.“;

    b)

    papildoma šiuo f punktu:

    „f)

    daliniai pakeitimai, kurie išimtinai atspindi pokyčius, atsiradusius dėl susijungimo ar atsiskyrimo, kuriuos anksčiau patvirtino ECB.“

    2 straipsnis

    Pereinamojo laikotarpio nuostata

    Sprendimo (ES) 2019/322 (ECB/2019/4) nuostatos toliau taikomos be pakeitimų tais atvejais, kai prašymas patvirtinti bet kurią iš operacijų, nurodytų to sprendimo 3 straipsnio 1 dalyje be pakeitimų, buvo pateiktas ECB iki šio sprendimo įsigaliojimo.

    3 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priimta Frankfurte prie Maino 2021 m. rugpjūčio 3 d.

    ECB Pirmininkė

    Christine LAGARDE


    (1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

    (2)  OL L 141, 2017 6 1, p. 14.

    (3)  2019 m. sausio 31 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2019/322 dėl įgaliojimų priimti sprendimus dėl priežiūros įgaliojimų, suteiktų pagal nacionalinę teisę, delegavimo (ECB/2019/4) (OL L 55, 2019 2 25, p. 7).

    (4)  2020 m. birželio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2020/1015, kuriuo nustatomas Europos Centrinio Banko ir Българска народна банка (Bulgarijos nacionalinio banko) glaudus bendradarbiavimas (ECB/2020/30) (OL L 224I, 2020 7 13, p. 1).

    (5)  2020 m. birželio 24 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2020/1016, kuriuo nustatomas Europos Centrinio Banko ir Hrvatska narodna banka glaudus bendradarbiavimas (ECB/2020/31) (OL L 224 I, 2020 7 13, p. 4).

    (6)  2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/876, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su sverto koeficientu, grynojo pastovaus finansavimo rodikliu, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimais, sandorio šalies kredito rizika, rinkos rizika, pagrindinių sandorio šalių pozicijomis, kolektyvinio investavimo subjektų pozicijomis, didelėmis pozicijomis, ataskaitų teikimo ir informacijos atskleidimo reikalavimais, ir Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 150, 2019 6 7, p. 1).


    Top