Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0088

    Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/88 2021 m. sausio 26 d. kuriuo dėl „rescEU“ pajėgumų cheminių, biologinių, radiologinių ir branduolinių incidentų srityje iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570 (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 313) (Tekstas svarbus EEE)

    C/2021/313

    OL L 30, 2021 1 28, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/88/oj

    2021 1 28   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 30/6


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/88

    2021 m. sausio 26 d.

    kuriuo dėl „rescEU“ pajėgumų cheminių, biologinių, radiologinių ir branduolinių incidentų srityje iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570

    (pranešta dokumentu Nr. C(2021) 313)

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo (1), ypač į jo 32 straipsnio 1 dalies g punktą,

    kadangi:

    (1)

    Sprendime Nr. 1313/2013/ES išdėstoma teisinė „rescEU“ sistema, kuri yra Sąjungos lygmens pajėgumų rezervas, kuriuo siekiama suteikti pagalbą itin didelio masto situacijų atveju, kai bendrais nacionaliniu lygmeniu turimais pajėgumais ir Europos civilinės saugos rezervui valstybių narių skirtais pajėgumais neįmanoma užtikrinti veiksmingo reagavimo į gaivalines ir žmogaus sukeltas nelaimes;

    (2)

    Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2019/570 (2) išdėstyta pradinė „rescEU“ sudėtis – pajėgumai ir kokybės reikalavimai. „rescEU“ rezervą sudaro miškų gaisrų gesinimo iš oro pajėgumai, evakuacijos medicininėmis oro transporto priemonėmis pajėgumai, greitosios medicinos pagalbos komandos pajėgumai ir medicininės įrangos ir (arba) asmeninių apsaugos priemonių kaupimas;

    (3)

    pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 12 straipsnio 2 dalį „rescEU“ pajėgumai turi būti apibrėžiami atsižvelgiant į nustatytą ir naujai atsirandančią riziką, bendrus pajėgumus ir trūkumus Sąjungos lygmeniu. Tame straipsnyje taip pat nustatytos trys sritys, kurioms „rescEU“ turėtų būti skiriama daugiausia dėmesio: miškų gaisrų gesinimo iš oro pajėgumai, greitoji medicinos pagalba ir cheminiai, biologiniai, radiologiniai ir branduoliniai (toliau – ChBRB) incidentai;

    (4)

    iš nustatytos ir kylančios rizikos, taip pat pajėgumų ir trūkumų Sąjungos lygmeniu analizės matyti, kad reikalingi „rescEU“ dekontaminavimo pajėgumai cheminių, biologinių, radiologinių ir branduolinių incidentų srityje;

    (5)

    rezervo „rescUE“ sukurtų dekontaminavimo pajėgumų turėtų pakakti reaguoti į cheminius, biologinius, radiologinius ir branduolinius scenarijus. Visa apimantys ChBRB pajėgumai turėtų suteikti pranašumą reaguoti į situacijas, kai atvejai yra susiję su įvairiomis medžiagomis, ir taip užtikrinti veiksmingą daugialypį reagavimą;

    (6)

    pagrindinė ChBRB dekontaminavimo pajėgumų pagal „rescEU“ užduotis turėtų būti infrastruktūros objektų, pastatų, transporto priemonių, įrangos ir svarbių įrodymų dekontaminavimas nuo cheminių, biologinių, radiologinių ir branduolinių medžiagų, tačiau tokie pajėgumai taip pat gali apimti atitinkamą paveiktų asmenų, įskaitant mirusiuosius, dekontaminavimą;

    (7)

    pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 12 straipsnio 4 dalį „rescEU“ sudarantiems reagavimo pajėgumams keliami kokybės reikalavimai turi būti išdėstyti pasikonsultavus su valstybėmis narėmis;

    (8)

    ChBRB dekontaminavimo pajėgumai turėtų būti sukurti siekiant reaguoti į mažai tikėtiną didelio poveikio riziką, vadovaujantis reikalavimus atitinkančių išlaidų kategorijomis, nurodytomis Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/570 3e straipsnyje, ir pasikonsultavus su valstybėmis narėmis;

    (9)

    siekiant teikti Sąjungos finansinę paramą tokiems ChBRB medžiagų dekontaminavimo pajėgumams sukurti pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 21 straipsnio 3 dalį, reikėtų nustatyti jų bendras numatomas išlaidas. Bendros numatomos išlaidos turėtų būti apskaičiuojamos atsižvelgiant į to sprendimo IA priede nustatytų reikalavimus atitinkančių išlaidų kategorijas;

    (10)

    todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (11)

    šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 33 straipsnio 1 dalyje nurodyto komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a)

    1 dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    ketvirta įtrauka pakeičiama taip:

    „– pajėgumai medicinos priemonėms kaupti;“;

    ii)

    įtraukiama tokia penkta įtrauka:

    „– pajėgumai cheminių, biologinių, radiologinių ir branduolinių incidentų srityje.“;

    b)

    2 dalis iš dalies keičiama taip:

    i)

    f punktas pakeičiamas taip:

    „f) medicininių atsako priemonių arba asmeninių apsaugos priemonių, skirtų kovoti su didelėmis tarpvalstybinio pobūdžio grėsmėmis sveikatai, atsargų kaupimas, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1082/2013/ES (*1);

    (*1)  2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1082/2013/ES dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 2119/98/EB (OL L 293, 2013 11 5, p. 1).“;"

    ii)

    įterpiamas g punktas:

    „g) cheminio, biologinio, radiologinio ir branduolinio (ChBRB) dekontaminavimo pajėgumai.“;

    2)

    3e straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

    „3.

    2 straipsnio 2 dalies c–g punktuose nurodyti „rescEU“ pajėgumai sukuriami siekiant suvaldyti mažai tikėtiną didelio poveikio riziką. Vadovaujantis Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 21 straipsnio 4 dalimi, Sąjungos finansinė parama apima visas išlaidas, būtinas užtikrinti, kad būtų galima naudotis pajėgumais ir juos dislokuoti.

    4.

    Jeigu pagal Sąjungos mechanizmą dislokuojami 2 straipsnio 2 dalies c–g punktuose nurodyti „rescEU“ pajėgumai, Sąjungos finansinė parama apima 100 % Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 23 straipsnio 4b dalyje nurodytos veiklos išlaidų.“;

    3)

    įterpiamas šis 3f straipsnis:

    „3f straipsnis

    Bendros numatomos išlaidos ChBRB dekontaminavimo pajėgumams naudojant „rescEU“

    1.   Apskaičiuojant bendras numatomas išlaidas ChBRB dekontaminavimo pajėgumams atsižvelgiama į Sprendimo Nr. 1313/2013/ES IA priede nurodytas visas išlaidų kategorijas.

    2.   Sprendimo Nr. 1313/2013/ES IA priedo 1 punkte nurodytos bendros numatomos išlaidos ChBRB dekontaminavimo pajėgumams apskaičiuojamos remiantis rinkos kainomis, taikomomis pagal Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 12 straipsnio 3 dalį įsigyjant, išsinuomojant arba įgyjant pajėgumus finansinės nuomos būdu. Jei valstybės narės „rescEU“ pajėgumus įsigyja, nuomojasi arba įgyja finansinės nuomos būdu, jos Komisijai pateikia dokumentais pagrįstus faktinių taikomų rinkos kainų įrodymus arba, jei rinkos kainų tam tikriems tų pajėgumų elementams nėra, – atitinkamus įrodymus.

    3.   Sprendimo Nr. 1313/2013/ES IA priedo 2–8 punktuose nurodytos bendros numatomos išlaidos ChBRB dekontaminavimo pajėgumams apskaičiuojamos bent vieną kartą kiekvienos daugiametės finansinės programos laikotarpiu, atsižvelgiant į Komisijos turimą informaciją, įskaitant infliaciją. Komisija tomis išlaidomis remiasi teikdama metinę finansinę paramą.

    4.   2 ir 3 dalyse nurodytos bendros numatomos išlaidos apskaičiuojamos, jei bent viena valstybė narė išreiškia susidomėjimą tokius „rescEU“ pajėgumus įsigyti, nuomotis ar įgyti finansinės nuomos būdu.“;

    4)

    priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2021 m. sausio 26 d.

    Komisijos vardu

    Janez LENARČIČ

    Komisijos narys


    (1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 924.

    (2)  2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/570, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 1313/2013/ES įgyvendinimo taisyklės dėl „rescEU“ pajėgumų ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/762/ES (OL L 99, 2019 4 10, p. 41).


    PRIEDAS

    Priedas papildomas šiuo 7 skirsniu:

    „7.   Cheminis, biologinis, radiologinis ir branduolinis dekontaminavimas

     

    Užduotys

    Dekontaminuoti chemines, biologines, radiologines ir branduolines medžiagas, esančias infrastruktūros objektuose, pastatuose, transporto priemonėse, įrangoje, ant labai svarbių įrodymų arba nukentėjusių asmenų, įskaitant mirusiuosius.

     

    Pajėgumai

    Tinkamas pajėgumas dekontaminuoti infrastruktūros objektus, pastatus, transporto priemones, įrangą ir labai svarbius įrodymus,

    jeigu pajėgumai apima asmenų dekontaminavimą, tinkamas pajėgumas dekontaminuoti ne mažiau kaip 200 savarankiškai judėti gebančių asmenų per valandą ir 20 savarankiškai judėti negebančių asmenų per valandą, įskaitant mirusiuosius,

    gebėjimas dekontaminuoti bendrąsias toksines pramonines chemines medžiagas, kariniams tikslams pritaikytas medžiagas, biologines infekcines medžiagas (patogenus) ir toksinus bei radionuklidus,

    gebėjimas pastatyti laikinąsias dekontaminavimo patalpas saugiu spinduliu, stebėti dekontaminavimo teritoriją, siekiant, kad darbo aplinka būtų saugi, ir įvertinti dekontaminavimo veiksmingumą.

     

    Pagrindinės sudedamosios dalys

    Tinkama įranga, technologijos ir sprendimai siekiant dekontaminuoti bendrąsias toksines pramonines chemines medžiagas, kariniams tikslams pritaikytas medžiagas, biologines infekcines medžiagas (patogenus) ir toksinus bei radionuklidus,

    tinkama įranga stebėti dekontaminavimo operacijų pažangą,

    tinkama įranga ir personalas atlikti infrastruktūros objektų, pastatų, transporto priemonių, įrangos, labai svarbių įrodymų ir pajėgumų dekontaminavimą,

    jeigu pajėgumai apima asmenų dekontaminavimą, tinkama įranga ir personalas atlikti savarankiškai judėti gebančių asmenų ir savarankiškai judėti negebančių asmenų dekontaminavimą,

    tinkamas pajėgumas ir procedūros stebėti dekontaminavimo teritoriją, siekiant, kad darbo aplinka būtų saugi, ir įvertinti dekontaminavimo veiksmingumą,

    tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, kad būtų galima saugiai veikti užterštoje aplinkoje visą dislokavimo laikotarpį,

    tinkama išsiurbimo sistema ir talpyklos vandeniui vietoje surinkti,

    saugi ir patikima atliekų tvarkymo sistema ir procedūros dekontaminavimo metu ir po jo, įskaitant sistemas laikinai ir saugiai laikyti užterštas atliekas, siurblius, atliekų deginimo liekanas, užterštą vandenį ir nuotekų valymo įrangą. Pavojingosios atliekos, įskaitant užterštą vandenį ir kitus šalutinius produktus, bus tvarkomos pagal atitinkamas Sąjungos ar tarptautines taisykles arba priimančiosios valstybės teisės aktus, atsižvelgiant į tai, kurie jų yra griežtesni, padedant priimančiajai valstybei.

     

    Savarankiškas apsirūpinimas

    Taikomos Įgyvendinimo sprendimo 2014/762/ES 12 straipsnio 1 ir 2 dalys,

    gebėjimas dekontaminuoti savo personalą.

     

    Dislokavimas

    Parengtis išvykti ne vėliau kaip per 12 valandų nuo pasiūlymo priėmimo,

    gebėjimas vykdyti operacijas ne trumpesnį kaip nepertraukiamą 14 dienų laikotarpį.“


    Top