EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D1500

2015 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1500 dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1423 (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 6221) (Tekstas svarbus EEE)

OL L 234, 2015 9 8, p. 19–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/11/2016; panaikino 32016D2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/1500/oj

8.9.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 234/19


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1500

2015 m. rugsėjo 7 d.

dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1423

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 6221)

(Tekstas autentiškas tik graikų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

žvynelinė – paprastai užkrato pernešėjų perduodama virusinė galvijų liga, dėl kurios patiriama daug nuostolių ir kuri gali smarkiai plisti, visų pirma perkeliant gyvus žvynelinei imlius gyvūnus ir jų produktus bei prekiaujant tokiais gyvūnais ir jų produktais. Žvynelinė nekelia pavojaus visuomenės sveikatai, nes žmonės negali užsikrėsti šios ligos virusu;

(2)

Tarybos direktyvoje 92/119/EEB (4) nustatytos bendrosios tam tikrų gyvūnų ligų, įskaitant žvynelinę, kontrolės priemonės. Joje nustatytos priemonės, kurių reikia imtis, jei ūkyje įtariama ar patvirtinama žvynelinė, taip pat priemonės, kurių reikia imtis apribojimų taikymo zonose, ir kitos papildomos priemonės ligai sėkmingai kontroliuoti;

(3)

2015 m. rugpjūčio 20 d. Graikijos valdžios institucijos pranešė Komisijai apie du žvynelinės protrūkius galvijų ūkiuose Graikijos Evro paregionio Ferių savivaldybėje, kuriuose laikoma apie 200 galvijų. Šie protrūkiai – pirmas užsikrėtimo žvyneline Sąjungoje atvejis;

(4)

Graikija ėmėsi priemonių pagal Direktyvą 92/119/EEB ir visų pirma, kaip nurodyta tos direktyvos 10 straipsnyje, aplink protrūkių vietoves nustatė apsaugos ir stebėjimo zonas;

(5)

reikėtų suvaldyti riziką, kad žvynelinės virusas paplis į kitas Graikijos vietoves ir kitas valstybes nares, visų pirma prekiaujant gyvais galvijais ir jų genetinės medžiagos produktais, migruojant tam tikriems laukiniams atrajotojams ir tiekiant rinkai tam tikrus galvijų produktus;

(6)

siekdama užkirsti kelią viruso plitimui į kitas Graikijos dalis, kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis, Komisija priėmė Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1423 (5), kuriuo nustatytos laikinos apsaugos priemonės ir uždrausta perkelti ir išvežti galvijus ir jų spermą ir tiekti rinkai tam tikrus gyvūninius produktus iš Evro paregionio;

(7)

gavus papildomos informacijos apie Graikijos epidemiologinę padėtį šias priemones galima papildyti rizikos mažinimo priemonėmis;

(8)

šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos galiojančiuose teisės aktuose, visų pirma Direktyvos 92/119/EEB 2 straipsnyje, Tarybos direktyvos 64/432/EEB (6) 2 straipsnyje ir Tarybos direktyvos 92/65/EEB (7) 2 straipsnyje. Vis dėlto šiame sprendime taip pat vartojami tam tikri konkrečiai jo reikmėms sukurti terminai, kurių apibrėžtis reikėtų jame nustatyti;

(9)

reikia nustatyti Graikijos teritorijos dalį, kuri laikoma neužkrėsta žvyneline ir kuriai netaikomi apribojimai pagal Direktyvą 92/119/EEB ir šį sprendimą. Todėl, atsižvelgiant į ligos plitimo rizikos lygį, priede reikėtų nustatyti zoną, kuriai tie apribojimai taikomi. Šios zonos geografinės ribos turėtų būti pagrįstos rizika, galimo sąlyčio su užkrėstu ūkiu tyrimo rezultatais, galimu užkrato pernešėjų poveikiu ir galimybe taikyti pakankamas gyvūnų ir produktų perkėlimo kontrolės priemones. Į šią zoną turėtų būti įtrauktos visos apsaugos ir stebėjimo zonos, nustatytos pagal Direktyvą 92/119/EEB. Remiantis Graikijos pateikta informacija, visa Graikijos Evro paregionio teritorija turėtų būti laikoma apribojimų taikymo zona;

(10)

taip pat reikia iš dalies apriboti žvynelinei imlių rūšių gyvūnų ir jų genetinės medžiagos produktų išvežimą iš apribojimų taikymo zonos ir tam tikrų gyvūninės kilmės produktų ir gyvūninių šalutinių produktų iš šios zonos tiekimą rinkai;

(11)

Direktyvos 92/119/EEB 19 straipsnyje numatyta, kad žvynelinės protrūkio atveju gyvūnus galima vakcinuoti nuo šios ligos. Šiuo metu Graikijoje draudžiama vakcinuoti nuo žvynelinės. Vis dėlto Graikija nurodė ketinanti imtis skubios vakcinacijos nuo šios ligos. Ligos plitimo per vakcinuotus gyvūnus ir jų produktus keliama rizika yra kitokia nei nevakcinuotų gyvūnų keliama rizika. Todėl šią riziką reikėtų įvertinti atskirai ir į ją šiame sprendime neatsižvelgiama;

(12)

skirtingos prekės kelia skirtingo lygio žvynelinės plitimo riziką. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) mokslinėje nuomonėje dėl žvynelinės (8) nurodyta, kad perkeliant gyvus galvijus, galvijų spermą ir žaliamines užkrėstų galvijų odas kyla didesnė užkrėtimo ir jos padarinių rizika nei perkeliant kitus produktus, pvz., galvijų pieną ir pieno produktus, apdorotas odas ar šviežią mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus, kai trūksta mokslinių ar bandymais patvirtintų įrodymų apie jų poveikį perduodant ligą. Todėl šiuo sprendimu nustatomos priemonės turi būti subalansuotos ir proporcingos keliamai rizikai;

(13)

siekiant užkirsti kelią ligos plitimui, reikėtų toliau drausti perkelti gyvus galvijus iš Evro paregionio. Remiantis EFSA moksline nuomonė dėl žvynelinės ir Pasauline gyvūnų sveikatos organizacija (OIE), laukiniai gyvūnai, t. y. tam tikri egzotiniai laukiniai atrajotojai, gali turėti poveikio perduodant ligą, ypač Afrikoje, kur ši liga yra endeminė. Todėl laukiniams atrajotojams taip pat turėtų būti taikomos tam tikros prevencinės priemonės. Kadangi Sąjungos teisės aktuose konkretesnių taisyklių nenustatyta, šioms reikmėms reikėtų taikyti tinkamus tarptautinius standartus, nustatytus OIE sausumos gyvūnų sveikatos kodekse (toliau – OIE sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas (9));

(14)

kadangi Graikija paprašė, kad išimties tvarka nebūtų draudžiama išvežti galvijus iš ūkių, esančių apribojimų taikymo zonoje už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų, tiesiogiai skersti, o tokia išimtis numatyta OIE sausumos gyvūnų sveikatos kodekso 11.11.5 straipsnyje, tikslinga tam tikromis sąlygomis leisti išvežti tokias siuntas;

(15)

taip pat negalima atmesti galimybės, kad liga gali būti perduodama per galvijų spermą ir embrionus. Todėl reikėtų nustatyti tam tikras apsaugos priemones, taikomas šioms prekėms. Kadangi Sąjungos lygmens standartų nėra, šioms reikmėms taip pat reikėtų taikyti EFSA mokslinę nuomonę dėl žvynelinės ir tinkamas OIE sausumos gyvūnų sveikatos kodekso rekomendacijas;

(16)

remiantis EFSA moksline nuomone dėl žvynelinės, bandymais įrodyta, kad žvynelinės virusas gali būti perduodamas per spermą (kergiant gyvūnus natūraliai arba apvaisinant dirbtinai) ir iš bandomųjų užkrėstų bulių spermos galima išskirti žvynelinės virusą. Todėl reikėtų uždrausti rinkti ir naudoti apribojimų taikymo zonos kilmės galvijų spermą;

(17)

OIE sausumos gyvūnų sveikatos kodekso 4.7.14 straipsnyje nurodyta, kad remiantis Tarptautinės embrionų perkėlimo tarnybos parengtu vadovu žvynelinė priskiriama 4 kategorijos ligoms arba užkratams, t. y. ligoms arba užkratams, dėl kurių tyrimai atlikti arba atliekami, ir tai reiškia, kad dar nėra galimybių padaryti išvadų dėl perdavimo rizikos lygio, arba kad perkeliant embrionus vis dėlto gali kilti pakankama rizika, net jei embrionai nuo paėmimo iki perkėlimo tvarkyti tinkamai, remiantis minėtuoju vadovu. Todėl reikėtų uždrausti rinkti ir naudoti apribojimų taikymo zonos kilmės galvijų embrionus;

(18)

nėra mokslinių ar bandymais patvirtintų įrodymų, kad virusas galėtų būti perduodamas imliems gyvūnams per šviežią mėsą, mėsos pusgaminius ar mėsos produktus. EFSA mokslinėje nuomonėje dėl žvynelinės nurodyta, kad virusas gali išlikti mėsoje nenustatytą laikotarpį, tačiau dėl Sąjungoje galiojančio draudimo šerti atrajotojus atrajotojų baltymais nėra tikėtina, kad galbūt mėsoje esantis virusas būtų perduodamas oraliniu būdu. Siekiant išvengti bet kokios ligos plitimo rizikos, Evro paregionio kilmės galvijų šviežią mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus turėtų būti leidžiama tiekti rinkai tik jei ta šviežia mėsa yra galvijų, laikytų neužkrėstuose ūkiuose, esančiuose apribojimų taikymo zonoje už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų. Tokia mėsa turėtų būti tiekiama rinkai tik Graikijos teritorijoje;

(19)

be to, tam tikromis sąlygomis galima leisti išvežti gyvūnų, laikytų už apribojimų taikymo zonos ribų, šviežios mėsos, tokios mėsos pusgaminių ir mėsos produktų, perdirbtų įmonėse, esančiose apribojimų taikymo zonoje už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų, siuntas;

(20)

gyvūnams šerti naudojamas priešpienis, pienas ir pieno produktai gali turėti poveikio ligos plitimui, visų pirma tais atvejais, jei priešpienis, pienas ir pieno produktai nepakankamai termiškai apdoroti ar raugti, kad virusas taptų nebeaktyvus;

(21)

Graikija paprašė, kad išimties tvarka nebūtų draudžiama išvežti pasterizuotą pieną ir pieno produktus, skirtus žmonėms vartoti, iš įmonių, esančių apribojimų taikymo zonoje už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų. Kadangi EFSA mokslinėje nuomonėje dėl gyvūnų sveikatos rizikos, kylančios šeriant gyvūnus visiškai paruoštais vartoti pieno produktais jų papildomai neapdorojus (10), nurodyti konkretesni metodai, kuriais galima sumažinti žvynelinės plitimo per pieną ir pieno produktus riziką, galima leisti tam tikromis sąlygomis išvežti pieno ir pieno produktų, skirtų žmonėms vartoti, siuntas;

(22)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 142/2011 (11) nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1069/2009 (12) įgyvendinimo taisyklės, kaip antai gyvūninių šalutinių produktų ir jų gaminių saugaus perdirbimo reikalavimai. Siekiant užkirsti kelią žvynelinės plitimui, draudžiama tiekti rinkai neperdirbtus šalutinius gyvūninius produktus. Kai šiame sprendime kalbama apie perdirbtus šalutinius gyvūninius produktus, turimi omenyje Reglamente (ES) Nr. 142/2011 nustatyti gyvūnų sveikatos standartai;

(23)

šiame sprendime nustatytomis priemonėmis turėtų būti pakeistos laikinos apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonės, nustatytos Įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/1423. Todėl tas sprendimas turėtų būti panaikintas;

(24)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiame sprendime nustatomos tam tikros apsauginės gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su patvirtinta žvyneline Graikijoje.

2.   Jei šiame sprendime nustatytos priemonės prieštarauja Graikijos pagal Direktyvą 92/119/EEB priimtoms priemonėms, šio sprendimo priemonės laikomos viršesnėmis.

3.   4, 5, 6 ir 7 straipsniuose nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos netaikomos nuo žvynelinės vakcinuotiems galvijams ir jų produktams.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   galvijaiBos taurus, Bos indicus, Bison bison ir Bubalus bubalis rūšių atrajotojai;

b)   apribojimų taikymo zona– šio sprendimo priede nurodyta valstybės narės teritorijos dalis, į kurią įtraukta vietovė, kurioje patvirtintas užkrėtimas žvyneline, ir visos apsaugos ir stebėjimo zonos, nustatytos pagal Direktyvos 92/119/EEB 10 straipsnį.

3 straipsnis

Draudimas perkelti ir išvežti tam tikrus gyvūnus ir jų spermą bei embrionus, ir tiekti rinkai tam tikrus gyvūninius produktus ir šalutinius gyvūninius produktus

1.   Graikija iš apribojimų taikymo zonos į kitas Graikijos dalis, kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis uždraudžia išvežti šias prekes:

a)

gyvus galvijus ir nelaisvėje laikomus laukinius atrajotojus;

b)

galvijų spermą, kiaušialąstes ir embrionus.

2.   Graikija uždraudžia tiekti rinkai už apribojimų taikymo zonos ribų toliau nurodytas prekes, gautas iš galvijų ir laukinių atrajotojų, laikytų arba sumedžiotų apribojimų taikymo zonoje:

a)

šviežią mėsą ir jos pusgaminius ir mėsos produktus;

b)

galvijų priešpienį, pieną ir pieno produktus;

c)

galvijų ir laukinių atrajotojų žaliamines odas, išskyrus nurodytas d punkte;

d)

neperdirbtus galvijų ir laukinių atrajotojų šalutinius gyvūninius produktus, išskyrus skirtus ir siunčiamus oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai šalinti arba perdirbti Graikijos teritorijoje esančioje patvirtintoje įmonėje pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009.

4 straipsnis

Nuo draudimo išvežti gyvus galvijus ir nelaisvėje laikomus laukinius atrajotojus tiesiogiai skersti ir tokių gyvūnų šviežią mėsą, mėsos pusgaminius ir mėsos produktus nukrypti leidžianti nuostata

1.   Nukrypdama nuo 3 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyto draudimo, kompetentinga institucija gali leisti išvežti galvijus ir nelaisvėje laikomus laukinius atrajotojus iš ūkių, esančių apribojimų taikymo zonoje už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų, į kitose Graikijos teritorijos dalyse esančias skerdyklas, jei:

a)

gyvūnai nuo gimimo arba pastarąsias 28 dienas buvo laikomi ūkyje, kuriame per tą laikotarpį oficialiai nepranešta apie nė vieną žvynelinės atvejį;

b)

gyvūnai juos kraunant kliniškai patikrinti ir nenustatyta jokių klinikinių žvynelinės simptomų;

c)

gyvūnai vežami tiesiogiai į skerdyklą iš karto skersti, nesustojant ar jų neiškraunant;

d)

skerdykla yra kompetentingos institucijos paskirta skersti šiuos gyvūnus;

e)

už vežimą atsakinga kompetentinga institucija privalo informuoti už skerdyklą atsakingą kompetentingą instituciją apie ketinimą išvežti galvijus, o ši praneša už vežimą atsakingai kompetentingai institucijai apie galvijų atvežimą;

f)

atvežti į skerdyklą gyvūnai laikomi ir skerdžiami atskirai nuo kitų gyvūnų per mažiau nei 36 valandas.

2.   Galvijai ir nelaisvėje laikomi laukiniai atrajotojai išvežami pagal 1 dalį tik jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

prieš pakraunant šiuos gyvūnus ir juos iškrovus transporto priemonės tinkamai išvalomos ir dezinfekuojamos pagal 9 straipsnį;

b)

prieš vežimą ir vežant gyvūnus jie apsaugomi nuo užraktus pernešančių vabzdžių.

3.   Kompetentinga institucija užtikrina, kad šių gyvūnų šviežia mėsa, mėsos pusgaminiai ir mėsos produktai būtų tiekiami rinkai laikantis atitinkamai 5 ir 6 straipsniuose nustatytų reikalavimų.

5 straipsnis

Nuo draudimo tiekti rinkai galvijų ir laukinių atrajotojų šviežią mėsą ir mėsos pusgaminius nukrypti leidžianti nuostata

1.   Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies a punkte nustatyto draudimo, kompetentinga institucija gali leisti tiekti rinkai galvijų ir laukinių atrajotojų iš apribojimų taikymo zonos už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų šviežios mėsos, išskyrus subproduktus ir žaliamines odas, ir tos mėsos pusgaminių siuntas, jei ta šviežia mėsa ir mėsos pusgaminiai gauti iš gyvūnų:

a)

laikytų ūkiuose, esančiuose apribojimų taikymo zonoje, kuriems netaikyti apribojimai pagal Direktyvą 92/119/EEB, arba

b)

paskerstų iki 2015 m. rugpjūčio 21 d.

Kompetentinga institucija užtikrina, kad šioje dalyje nurodytos siuntos nebūtų išvežamos į kitas valstybes nares ar trečiąsias šalis.

2.   Kompetentinga institucija į kitas valstybes nares leidžia išvežti galvijų, laikytų ir paskerstų už apribojimų taikymo zonos ribų, šviežios mėsos ir tokios mėsos pusgaminių siuntas tik jei prie siuntų pridedamas oficialus sertifikatas, kuriame pateikiamas šis patvirtinimas:

„Šviežia mėsa ar mėsos pusgaminiai tenkina 2015 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1500 [C(2015) 6221] dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių“.

6 straipsnis

Nuo draudimo tiekti rinkai galvijų ir laukinių atrajotojų mėsos produktus arba mėsos produktus, kurių sudėtyje yra galvijų ir laukinių atrajotojų mėsos, nukrypti leidžianti nuostata

1.   Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies a punkte nustatyto draudimo, kompetentinga institucija gali leisti tiekti rinkai galvijų ir laukinių atrajotojų iš apribojimų taikymo zonos už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų šviežios mėsos produktų siuntas, jei ta šviežia mėsa ir mėsos pusgaminiai gauti iš gyvūnų:

a)

laikytų ūkiuose, esančiuose apribojimų taikymo zonoje, kuriems netaikyti apribojimai pagal Direktyvą 92/119/EEB, arba

b)

paskerstų iki 2015 m. rugpjūčio 21 d., arba

c)

laikytų ir paskerstų už apribojimų taikymo zonos ribų.

2.   Kompetentinga institucija 1 dalyje nurodytus mėsos produktus, tenkinančius a arba b punktų sąlygas, leidžia tiekti rinkai tik Graikijos teritorijoje, jei tie mėsos produktai apdoroti konkrečiai nenurodytu būdu, kuriuo užtikrinama, kad prapjovus juos nebematyti šviežios mėsos požymių.

Kompetentinga institucija užtikrina, kad šioje dalyje nurodytos siuntos nebūtų išvežamos į kitas valstybes nares ar trečiąsias šalis.

3.   Kompetentinga institucija leidžia išvežti 1 dalies a ir b punktuose nurodytas siuntas į kitas valstybes nares tik jei mėsos produktai apdoroti konkrečiai nurodytu būdu hermetiškai užsandarintoje talpykloje pasiekiant ne mažesnę kaip trys Fo vertę, o prie jų pridedamas oficialus sertifikatas, kuriame pateikiamas šis patvirtinimas:

„Mėsos produktai tenkina 2015 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1500 [C(2015) 6221] dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių“.

4.   Kompetentinga institucija leidžia išvežti 1 dalies c punkte nurodytas mėsos produktų siuntas į kitas valstybes nares tik jei mėsos produktai apdoroti konkrečiai nenurodytu būdu, kuriuo užtikrinama, kad prapjovus juos nebematyti šviežios mėsos požymių, o prie jų pridedamas oficialus sertifikatas, kuriame pateikiamas šis patvirtinimas:

„Mėsos produktai tenkina 2015 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1500 [C(2015) 6221] dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių“.

7 straipsnis

Nuo draudimo išvežti ir tiekti rinkai pieną ir pieno produktus nukrypti leidžianti nuostata

1.   Nukrypdama nuo 3 straipsnio 2 dalies b punkte nustatyto draudimo, kompetentinga institucija gali leisti tiekti rinkai galvijų iš apribojimų taikymo zonos už apsaugos ir stebėjimo zonų ribų pieną, skirtą žmonėms vartoti, ir tokio pieno produktus, jei tas pienas ir pieno produktai apdoroti Tarybos direktyvos 2003/85/EB (13) IX priedo A dalies 1.1–1.5 punktuose apibūdintu būdu.

2.   Kompetentinga institucija leidžia išvežti į kitas valstybes nares 1 dalyje nurodytų pieno ir pieno produktų siuntas tik jei prie jų pridedamas oficialus sertifikatas, kuriame pateikiamas šis patvirtinimas:

„Pienas ar pieno produktai tenkina 2015 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1500 [C(2015) 6221] dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių“.

8 straipsnis

Šviežios mėsos, mėsos pusgaminių ir mėsos produktų, nurodytų atitinkamai 5 straipsnio 1 dalyje ir 6 straipsnio 2 dalyje, specialūs sveikumo ženklai

Graikija užtikrina, kad šviežia mėsa, mėsos pusgaminiai ir mėsos produktai, nurodyti atitinkamai 5 straipsnio 1 dalyje ir 6 straipsnio 2 dalyje, būtų paženklinti specialiu sveikumo ženklu ar identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su:

a)

šviežiai mėsai ženklinti skirtu sveikumo ženklu, nustatytu Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 854/2004 (14) I priedo I skirsnio III skyriuje;

b)

mėsos pusgaminių ir mėsos produktų, kurie pagaminti iš galvijienos arba kurių sudėtyje jos yra, identifikavimo ženklu, nustatytu Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (15) II priedo I skirsnyje.

9 straipsnis

Su transporto priemonėmis, valymu ir dezinfekavimu susiję reikalavimai

1.   Kompetentinga institucija užtikrina, kad bet kokios transporto priemonės, turėjusios sąlytį su imlios rūšies gyvūnais apribojimų taikymo zonoje ir ketinančios iš tos zonos išvykti, operatorius ar vairuotojas pateiktų įrodymų, kad po paskutinio sąlyčio su gyvūnais ta transporto priemonė buvo išvalyta ir dezinfekuota taip, kad žvynelinės virusas taptų nebeaktyvus.

2.   Kompetentinga institucija turėtų nustatyti, kokią informaciją galvijų transporto priemonės operatorius ar vairuotojas turi pateikti, kad įrodytų, kad būtinojo dezinfekavimo reikalavimas įvykdytas.

10 straipsnis

Informavimo reikalavimai

Graikija Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie žvynelinės stebėjimo apribojimų taikymo zonoje rezultatus.

11 straipsnis

Panaikinimas

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1423 panaikinamas.

12 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas iki 2015 m. spalio 30 d.

13 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas Graikijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 7 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(4)  1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/119/EEB, nustatanti Bendrijos bendrąsias tam tikrų gyvūnų ligų kontrolės priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (OL L 62, 1993 3 15, p. 69).

(5)  2015 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1423 dėl tam tikrų laikinų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių (OL L 222, 2015 8 25, p. 7).

(6)  1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64).

(7)  1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).

(8)  EFSA Journal 2015;13(1):3986 [p. 73].

(9)  24-oji redakcija (2015 m.).

(10)  EFSA Journal (2006 m.) 347, p. 1.

(11)  2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).

(12)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009 kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).

(13)  2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2003/85/EB dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių, panaikinanti Direktyvą 85/511/EEB, Sprendimus 89/531/EEB bei 91/665/EEB ir iš dalies pakeičianti Direktyvą 92/46/EEB (OL L 306, 2003 11 22, p. 1).

(14)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206).

(15)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).


PRIEDAS

Graikija

Šie Graikijos paregioniai:

Evro paregionis.


Top