This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0856
Commission Implementing Regulation (EU) No 856/2014 of 4 August 2014 approving minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Lammefjordsgulerod (PGI))
2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 856/2014, kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [ „Lammefjordsgulerod“ (SGN)]
2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 856/2014, kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [ „Lammefjordsgulerod“ (SGN)]
OL L 234, 2014 8 7, p. 6–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 234/6 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 856/2014
2014 m. rugpjūčio 4 d.
kuriuo patvirtinamas nereikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo specifikacijos pakeitimas [„Lammefjordsgulerod“ (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, Komisija išnagrinėjo Danijos pateiktą saugomos geografinės nuorodos „Lammefjordsgulerod“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2400/96 (2), iš dalies pakeistu Reglamentu (EB) Nr. 564/2002 (3), specifikacijos pakeitimo paraišką; |
(2) |
paraiškos tikslas – pakeisti specifikaciją ir patikslinti produkto aprašymą, kilmės įrodymą, gamybos būdą ir kitą informaciją (už kontrolę atsakinga kompetentinga institucija); |
(3) |
Komisija išnagrinėjo pakeitimą ir padarė išvadą, kad jis pagrįstas. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą pakeitimas yra nereikšmingas, todėl Komisija gali jį patvirtinti netaikydama minėto reglamento 50–52 straipsniuose nurodytos procedūros, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Saugomos geografinės nuorodos „Lammefjordsgulerod“ specifikacija iš dalies keičiama pagal šio reglamento I priedą.
2 straipsnis
Šio reglamento II priede pateikiamas bendrasis suvestinis dokumentas su pagrindiniais specifikacijos aspektais.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2014 m. rugpjūčio 4 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Ferdinando NELLI FEROCI
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 327, 1996 12 18, p. 11.
I PRIEDAS
Patvirtinami tokie saugomos geografinės nuorodos „Lammefjordsgulerod“ specifikacijos pakeitimai:
a) |
Produkto aprašymas
|
b) |
Geografinė vietovė
|
c) |
Kilmės įrodymas
|
d) |
Gamybos būdas
|
e) |
Kontrolės įstaiga
|
f) |
Ženklinimas etiketėmis
|
II PRIEDAS
BENDRASIS SUVESTINIS DOKUMENTAS
2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1)
„LAMMEFJORDSGULEROD“
EB Nr. DK-PGI-0205–01118–04.06.2013
SGN (X) SKVN ()
1. Pavadinimas
„Lammefjordsgulerod“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Danija
3. Žemės ūkio arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.6 klasė. Švieži ar perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai.
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Lammefjordsgulerod“ yra labai glotnios ir trapios, nuvalytos paprastai šiek tiek papilkėja. Sausųjų medžiagų, kaip ir cukraus, kiekis palyginti didelis. Labai didelis ir karotino kiekis.
„Lammefjordsgulerod“ turi atitikti JT EEK nustatyto morkų standarto FFV-10 I kategorijos reikalavimus.
„Lammefjordsgulerod“ turi būti auginama pagal gerosios žemės ūkio praktikos standartą „Global G.A.P.“ (The Global Partnership for Good Agricultural Practises).
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
—
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)
—
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi gamybos etapai turi vykti nustatytoje vietovėje.
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Morkos valomos ir pakuojamos tik vietinėse plovimo įmonėse.
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės
a) |
pakuotojo pavadinimas ir adresas; |
b) |
„Lammefjordens Grøntsagslaug“ logotipas; |
c) |
kategorija. |
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Lamefjordo regioną sudaro keturi įsisavinti plotai Zelandijos salos Odsheredo pusiasalyje (Danija):
— |
įsisavinta Lamefjordo dalis, kurią riboja Žiedo kanalas ir Avdebo užtvanka, |
— |
Sviningo Vailė, kurią pietuose, vakaruose ir šiaurėje riboja Žiedo kanalas, o rytuose – geležinkelio linija tarp Sviningo ir Hiorvės, |
— |
Sidingės fjordas, kurį riboja Sidingės užtvanka ir drenažo kanalas, |
— |
Klintas, kurį supa drenažo kanalai. |
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Morkoms auginti naudojamas substratas iš įsisavinto Lamefjordo dugno dumblo. Pirmiausia Lamefjordo regione nusausintas Sidingės fjordas (nuo 1841 m.). Vėliau nusausinta Sviningo Vailė, o 1873 m. pradėtas didžiausio ploto – Lamefjordo – įsisavinimas. Vėliausiai nusausintas Klintas.
Apatinį dirvos sluoksnį sudaro molis ir mergelis arba molis ir dumblas su smėliu. Viršutinis dirvos sluoksnis susideda iš kelių metrų dumblo sluoksnio, kurį sudaro augalinės ir gyvulinės kilmės nuosėdos. Didelėje Lamefjordo dalyje beveik nėra akmenų, o dėl gausių midijų ir austrių kriauklių dirvoje yra daug kalcio.
Lamefjordo klimatas idealiai tinka morkoms auginti: žiemos švelnios, vasaros vėsios, kritulių kiekis vienodas visus metus.
5.2. Produkto ypatumai
Lamefjordo regiono morkų paviršius labai glotnus, spalva nesikeičia nei po išvalymo, nei sandėliavimo metu. Morkų spalva nesikeičia, nes dirvos smėlis yra lygus, smiltelės minkštesnės ir apvalesnės nei kitose tokios rūšies dirvose, todėl surinkimo metu morkų paviršius neįdreskiamas. Taigi, Lamefjordo regiono morkos gali būti visus metus laikomos šaldymo patalpose ir tvarkomos nesibaiminant, kad spalva pakis.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
Senojo fjordo dugne auginamos „Lammefjordsgulerod“ pasižymi unikalia kokybe. Ši ypatinga dirva sudaro sąlygas tvarkyti morkas atsargiai ir nepažeisti joms būdingo lygaus paviršiaus.
Pavadinimas „Lammefjordsgulerod“ žinomas visoje Danijoje.
„Lammefjordsgulerod“ taip pat prisideda prie to, kad žmonėms Lamefjordas asocijuotųsi su aukštos kokybės daržovėmis, ypač morkomis. Didžiojoje Danijos enciklopedijoje (Den store danske Encyklopædi) Lamefjordas aprašomas taip: „Nusausintame fjordo dugne tinka auginti įvairius augalus: grūdus, sėklas ir daržoves. Lamefjordas garsėja morkomis ir bulvėmis. Iki 1980 m. jis garsėjo ir gėlių svogūnėliais bei šparagais.“
Danijos ir užsienio žiniasklaidoje Lamefjordas neretai minimas, kai kalbama apie pastaraisiais metais sėkmingai veikiančius Danijos restoranus, kuriuose siūlomi meniu iš skandinaviškų žaliavų.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
[Reglamento (EB) Nr. 510/2006 5 straipsnio 7 dalis]
http://www.foedevarestyrelsen.dk/SiteCollectionDocuments/Fødevarekvalitet/BGB-Lammefjordsgulerødder%20konsolideret.pdf
(1) OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Pakeistas 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (OL L 343, 2012 12 14, p. 1).