Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0157

    2013/157/ES: 2013 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas, kuriuo nustatoma Sprendimo 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo taikymo data

    OL L 87, 2013 3 27, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/157(1)/oj

    27.3.2013   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 87/8


    TARYBOS SPRENDIMAS

    2013 m. kovo 7 d.

    kuriuo nustatoma Sprendimo 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo taikymo data

    (2013/157/ES)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (1), ypač į jo 71 straipsnio 2 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 2 dalyje nurodoma, kad Sprendimas turi būti taikomas SIS 1 + dalyvaujančioms valstybėms narėms nuo dienos, kurią turi nustatyti Taryba, sprendimą vieningai priimant jos nariams, atstovaujantiems valstybių narių, dalyvaujančių SIS 1+, Vyriausybėms;

    (2)

    pagal 2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1272/2012 dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) (2) 11 straipsnio 3 dalį perkėlimas į SIS II prasideda dieną, kurią nustato Taryba, vadovaudamasi Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 2 dalimi;

    (3)

    remdamasi Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalies a punktu, Komisija priėmė būtinas įgyvendinimo priemones, būtent, Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/115/ES (3) priimti antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą ir kitas įgyvendinimo priemones ir 2010 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimą 2010/261/ES dėl Centrinės SIS II ir Ryšių infrastruktūros saugumo plano (4);

    (4)

    pagal Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalies b punktą visos valstybės narės, visomis teisėmis dalyvaujančios SIS 1+, informavo Komisiją apie tai, kad jos priėmė techninius ir teisinius susitarimus, reikalingus tam, kad būtų galima tvarkyti SIS II duomenis ir keistis papildoma informacija;

    (5)

    remdamasi Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalies c punktu, Komisija pareiškė, kad sėkmingai užbaigtas išsamus SIS II veikimo bandymas, kurį atliko Komisija kartu su valstybėmis narėmis. Atitinkami Tarybos parengiamieji organai 2013 m. vasario 6 d. patvirtino bandymo rezultatus ir tai, kad SIS II veikimo lygis atitinka bent jau SIS 1 + pasiektą lygį;

    (6)

    remdamasi Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalies d punktu, Komisija sudarė reikiamus techninius susitarimus, kad Centrinę SIS II galima būtų prijungti prie atitinkamos valstybės narės N.SIS II;

    (7)

    pagal Reglamento (ES) Nr. 1272/2012 9 straipsnio 1 ir 5 dalis SIS 1 + dalyvaujančios valstybės narės sėkmingai atliko funkcinius SIRENE bandymus, o atitinkami Tarybos parengiamieji organai patvirtino jų rezultatus 2013 m. vasario 15 d.;

    (8)

    todėl, įvykdžius Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 3 dalyje nustatytas sąlygas, Taryba turi nustatyti datą, nuo kurios SIS 1 + dalyvaujančioms valstybėms narėms taikoma SIS II;

    (9)

    atsižvelgiant į būtinybę SIS II pradėti veikti kuo greičiau, šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną;

    (10)

    Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (5), patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (6) dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį;

    (11)

    Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (7), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (8) 3 straipsniu;

    (12)

    Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (9), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (10) 3 straipsniu;

    (13)

    pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio sprendimo, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę;

    (14)

    Jungtinė Karalystė taiko šį sprendimą pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 19 dėl į Europos Sąjungos sistemą integruotos Šengeno acquis 5 straipsnio 1 dalį ir 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimo 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (11) 8 straipsnio 2 dalį;

    (15)

    Airija taiko šį sprendimą pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 19 dėl į Europos Sąjungos sistemą integruotos Šengeno acquis 5 straipsnio 1 dalį ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimo 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (12) 6 straipsnio 2 dalį;

    (16)

    šiuo sprendimu nedaromas poveikis susitarimams, susijusiems su Airijos ir Jungtinės Karalystės daliniu dalyvavimu Šengeno acquis, kaip nustatyta atitinkamai Sprendimuose 2002/192/EB ir 2000/365/EB;

    (17)

    Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje;

    (18)

    reikėtų pažymėti, kad 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1986/2006 dėl valstybių narių tarnybų, atsakingų už transporto priemonių registracijos liudijimų išdavimą, prieigos prie Šengeno antrosios kartos informacinės sistemos (SIS II) (13) pagal jo 3 straipsnį bus taikomas nuo datos, nustatytos remiantis Sprendimo 2007/533/TVR 71 straipsnio 2 dalimi,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Sprendimas 2007/533/TVR taikomas SIS 1 + dalyvaujančioms valstybėms narėms nuo 2013 m. balandžio 9 d.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

    Priimta Briuselyje 2013 m. kovo 7 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    A. SHATTER


    (1)  OL L 205, 2007 8 7, p. 63.

    (2)  OL L 359, 2012 12 29, p. 21.

    (3)  OL L 71, 2013 3 14, p. 1.

    (4)  OL L 112, 2010 5 5, p. 31.

    (5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

    (6)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

    (7)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

    (8)  OL L 53, 2008 2 27, p. 1.

    (9)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

    (10)  OL L 160, 2011 6 18, p. 19.

    (11)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

    (12)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

    (13)  OL L 381, 2006 12 28, p. 1.


    Top