EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0402

2011/402/ES: 2011 m. liepos 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl neatidėliotinų priemonių, taikytinų iš Egipto importuojamoms ožragių sėkloms, tam tikroms sėkloms ir pupelėms (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 5000) Tekstas svarbus EEE

OL L 179, 2011 7 7, p. 10–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/12/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/402/oj

7.7.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 179/10


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. liepos 6 d.

dėl neatidėliotinų priemonių, taikytinų iš Egipto importuojamoms ožragių sėkloms, tam tikroms sėkloms ir pupelėms

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 5000)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/402/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto i ir iii papunkčius,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 178/2002 nustatyti Bendrijos ir nacionalinio lygmens bendrieji principai apskritai dėl maisto ir pašarų, ir konkrečiai dėl maisto ir pašarų saugos. Jame nustatytos neatidėliotinos priemonės, jeigu yra akivaizdžiai aišku, kad iš trečiųjų šalių importuojami maisto produktai ar pašarai gali kelti didelę riziką žmonių sveikatai, gyvūnų sveikatai arba aplinkai ir kad susijusios (-ių) valstybės (-ių) narės (-ių) taikomomis priemonėmis tinkamai išvengti rizikos neįmanoma.

(2)

2011 m. gegužės 22 d. Vokietija pranešė apie šiga toksiną gaminančių bakterijų Escherichia coli (STEC), O104:H4 serotipas, sukeltos infekcijos protrūkį šiaurinėje Vokietijos dalyje. Remiantis epidemiologiniais ir laboratoriniais tyrimais infekcijos šaltinį pavyko susieti su vartotomis daigintomis sėklomis, paruoštomis viename ūkyje į pietus nuo Hamburgo.

(3)

2011 m. birželio 15 d. Prancūzija pranešė apie protrūkį Prancūzijos mieste Bordo, remiantis preliminariais rezultatais jį sukėlė tos pačios padermės E. coli (šiga toksiną gaminančios bakterijos Escherichia coli (STEC), O104:H4 serotipas) kaip ir nustatytosios Vokietijoje. Tyrimai rodo, kad kaip ir Vokietijoje protrūkis galėjo kilti dėl daigintų sėklų vartojimo.

(4)

Tolesni faktai leidžia manyti, kad daiginimui skirtos sausos sėklos galėjo būti pirminė Vokietijoje ir Prancūzijoje kilusių protrūkių priežastis. Siekdama nustatyti infekcijos kilmę Komisija pradėjo atsekamumo tyrimą, kurį koordinuoja Europos maisto saugos tarnyba (EMST), konsultuodamasi su Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru ir Pasaulio sveikatos organizacija. 2011 m. liepos 5 d. EMST paskelbė galutinę ataskaitą. Ataskaitoje teigiama, kad palyginus atsekamumo informaciją apie Prancūzijoje ir Vokietijoje kilusius protrūkius padaryta išvada, kad labiausiai tikėtina bendra sąsaja yra iš Egipto importuotų ožragių sėklų partija, bet negalima atmesti galimybės, kad kitos partijos gali būti susijusios su protrūkiais. Kadangi mažas užkrėstos medžiagos kiekis gali turėti didelio poveikio žmonių sveikatai ir kadangi nėra informacijos apie infekcijos šaltinį, užkrėtimo būdą ir galimą kryžminį užkrėtimą, šiuo metu tikslinga visas nustatytojo eksportuotojo partijas laikyti įtartinomis.

(5)

Be to, dabartinis atsekamumo tyrimas patvirtina hipotezę, kad su protrūkiais yra susijusios ir juos sukėlė importuotos ožragių sėklos, kurios buvo užkrėstos importavimo į ES metu arba prieš importavimą. Sėklų užkrėtimas E. coli O104:H4 štamo bakterijomis rodo, kad gamybos proceso metu susidarė užteršimo žmogaus ir (arba) gyvūninės kilmės fekalijų medžiagomis sąlygos. Kol kas neaišku, kurioje maisto gamybos grandinės grandyje tai įvyko, kaip nežinoma ir tai, ar per šį laiką padėtis buvo ištaisyta. Valstybėse narėse turi būti imami nauji mėginiai, kad būtų papildyti epidemiologinių tyrimų įrodymai, kaip nustatyta 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies keičiančios Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinančios Tarybos direktyvą 92/117/EEB (2), 8 straipsnyje.

(6)

Vadovaujantis atsargumo principu taip pat būtina laikinai uždrausti visų priede įvardytų Egipto kilmės sėklų ir pupelių importą, siekiant skirti laiko, reikalingo tolesniam jų saugos įvertinimui atlikti. Akivaizdu, kad ir iš kitų sėklų ir pupelių patekęs mažas užkrėstos medžiagos kiekis gali turėti didelio poveikio žmonių sveikatai ir kad nėra tikslios informacijos apie konkrečią kilmės vietą Egipte, užkrėtimo būdą ir galimą kryžminį užkrėtimą.

(7)

Todėl tikslinga Europos Sąjungos lygmeniu nustatyti tam tikras neatidėliotinas atsargumo priemones, siekiant užtikrinti, kad valstybės narės nustatytų visas būtinas priemones, kad iš ES rinkos būtų pašalintos visos 2009–2011 m. iš Egipto importuotų ožragių sėklų partijos, nurodytos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos pranešimuose ir susijusios su atsekamumo tyrimu, būtų paimti jų mėginiai ir tada jos būtų sunaikintos, ir siekiant laikinai sustabdyti visų šio sprendimo priede įvardytų sėklų ir pupelių importą iš Egipto.

(8)

Siekiant suteikti Egipto kompetentingoms institucijoms laiko, reikalingo pateikti grįžtamąją informaciją ir apsvarstyti, kokios būtų tinkamos rizikos valdymo priemonės, importas turėtų būti laikinai sustabdytas ne trumpiau kaip iki 2011 m. spalio 31 d.

(9)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ ĮGYVENDINIMO SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Valstybės narės nustato visas būtinas priemones, kad visos 2009–2011 m. iš Egipto importuotų ožragių sėklų partijos, nurodytos Skubaus perspėjimo apie nesaugų maistą ir pašarus sistemos pranešimuose ir susijusios su atsekamumo tyrimu, būtų pašalintos iš ES rinkos ir sunaikintos. Pagal Direktyvos 2003/99/EB 8 straipsnį paimami susijusių partijų mėginiai.

2 straipsnis

Priede įvardytas sėklas ir pupeles iš Egipto draudžiama išleisti į laisvą apyvartą Europos Sąjungoje iki 2011 m. spalio 31 d.

3 straipsnis

Reguliariai atliekamas šiame sprendime nustatytų priemonių pakartotinis įvertinimas remiantis Egipto pateiktomis garantijomis, valstybių narių atliktų analitinių tyrimų ir tiriamųjų veiksmų rezultatais.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. liepos 6 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(2)  OL L 325, 2003 12 12, p. 31.


PRIEDAS

Sėklos ir pupelės, kurių importas iš Egipto uždraudžiamas iki 2011 m. spalio 31 d.:

KN kodas

Aprašymas

ex 0704 90 90

Gražgarsčių daigai

ex 0706 90 90

Burokėlių daigai, ridikų daigai

0708

Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos

0713

Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos

ex 0709 90 90

Sojos pupelių daigai

1201 00

Sojos pupelės, skaldytos arba neskaldytos

1209 10 00

Cukrinių runkelių sėklos

1209 21 00

Mėlynžiedžių liucernų sėklos

1209 91

Daržovių sėklos

1207 50 10

Garstyčių sėklos, skirtos sėjai

1207 50 90

Kitos garstyčių sėklos

1207 99 97

Kitos aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai, skaldyti arba neskaldyti

0910 99 10

Ožragių sėklos

ex 1214 90 90

Mėlynžiedžių liucernų daigai


Top