EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010G0624(01)

Tarybos rezoliucija dėl 2010 m. birželio 3 d. atnaujinto vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijos ir kontrolės priemonės

OL C 165, 2010 6 24, p. 1–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

24.6.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 165/1


TARYBOS REZOLIUCIJA

2010 m. birželio 3 d.

dėl atnaujinto vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijos ir kontrolės priemonės

2010/C 165/01

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

kadangi:

(1)

Europos Sąjungas tikslas yra, inter alia, plėtojant bendrus valstybių narių veiksmus policijos srityje mutatis mutandis ir siejant ją su tarptautinio bendradarbiavimo veikla kitose srityse, laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje užtikrinti piliečiams aukštą saugumo lygį, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo V antraštinėje dalyje.

(2)

1999 m. birželio 21 d. Taryba priėmė rezoliuciją dėl tarptautinio policijos bendradarbiavimo ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinėmis futbolo rungtynėmis, prevencijos ir kontrolės priemonių vadovo (1).

(3)

Ši rezoliucija pirmiausia buvo pakeista 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos rezoliucija, o vėliau – 2006 m. gruodžio 4 d. Tarybos rezoliucija dėl atnaujinto vadovo, pateikiančio tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijas ir priemones, skirtas smurto ir neramumų tarptautinio masto futbolo rungtynėse, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijai ir kontrolei (2).

(4)

Šioje rezoliucijoje rekomenduojama siūlyti vadovo pakeitimus atsižvelgiant į pastaruoju metu įgytą patirtį.

(5)

Atsižvelgiant į pastarųjų metų patirtį, įgytą, pavyzdžiui, 2006 m. Pasaulio čempionate ir 2008 m. Europos čempionate, į rezultatus, gautus ekspertams įvertinus tarptautinį policijos bendradarbiavimą per šiuos turnyrus, taip pat į įvairiapusį policijos bendradarbiavimą tarptautinėse ir klubų rungtynėse Europoje apskritai bei į panašaus pobūdžio įvykius bei patirtį, įgytą per kitus tarptautinio masto sporto renginius, pirmiau minėtos 2006 m. gruodžio 4 d. rezoliucijos priede pateiktas vadovas buvo patikslintas ir atnaujintas.

(6)

Pakeitimai, įtraukti į priede pateiktą atnaujintą vadovą, neturi įtakos galiojančioms nacionalinėms nuostatoms, visų pirma atitinkamų valstybių narių įvairių institucijų ir tarnybų pasiskirstymui ir pareigoms, bei Komisijos naudojimuisi jai suteiktais įgaliojimais pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

PRIĖMĖ ŠIĄ REZOLIUCIJĄ:

(1)

Taryba prašo valstybių narių toliau dar labiau stiprinti policijos bendradarbiavimą tarptautinio masto futbolo rungtynių (ir, kai taikytina, kitų sporto renginių) srityje.

(2)

Tuo tikslu priede pateiktame atnaujintame vadove pateikiami primygtinai rekomenduojamų darbo metodų, kuriuos policijos pajėgos turėtų turėti galimybę taikyti, pavyzdžiai.

(3)

Ši rezoliucija pakeičia 2006 m. gruodžio 4 d. Tarybos rezoliuciją.


(1)  OL C 196, 1999 7 13, p. 1.

(2)  OL C 322, 2006 12 29, p. 1–39.


PRIEDAS

Vadovas, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijos ir kontrolės priemonės

Įvadas. Bendrieji principai

1.

Informacijos valdymas policijos tarnybose

2.

Policijos pasirengimas renginiui

3.

Policijos pajėgų bendradarbiavimas renginio metu

4.

Policijos ir organizatorių bendradarbiavimas

5.

Policijos ir teisingumo bei prokuratūros tarnybų bendradarbiavimas

6.

Policijos ir sirgalių bendradarbiavimas

7.

Ryšių palaikymo ir žiniasklaidos strategija

8.

ES futbolo ekspertų susitikimas

9.

Atitinkamų saugą ir saugumą futbolo rungtynių metu reglamentuojančių dokumentų sąrašas

Priedėliai

1.

Dinaminės rizikos vertinimas ir minios valdymas

2.

Prašymų dėl Europolo medžiagos ir paslaugų pateikimo terminas

3.

Policijos pareigūnų atpažinimo liemenių specifikacijos ir pavyzdys

4.

Futbolo sirgalių kategorijos

ĮVADAS. BENDRIEJI PRINCIPAI

Šiuo dokumentu siekiama gerinti saugą ir saugumą tarptautinio masto futbolo rungtynėse ir visų pirma užtikrinti, kad tarptautinis policijos bendradarbiavimas būtų kuo veiksmingesnis.

Šio dokumento nuostatos atitinkamais atvejais gali būti taikomos kitiems tarptautinio masto sporto renginiams.

Šio dokumento nuostatomis nepažeidžiamos galiojančios nacionalinės nuostatos, visų pirma nedaromas poveikis kiekvienos valstybės narės įvairių įstaigų kompetencijai ir pareigoms.

Šiame dokumente daugiausia dėmesio skiriama tarptautiniam policijos bendradarbiavimui, tačiau, atsižvelgiant į tai, kad futbolo (ir kitų sporto renginių) valdyme dalyvauja daug įstaigų, jame kalbama ir apie policijos sąveiką su kitais pagrindiniais partneriais, pavyzdžiui, renginio organizatoriais.

Vykdant tarptautinį policijos bendradarbiavimą ir vykdant viešosios tvarkos palaikymo operacijas vykstant futbolo rungtynėms turi būti vadovaujamasi teisėtumo ir proporcingumo principais. Geros praktikos pavyzdžiai pateikiami 1 priedėlyje.

Nors organizuojančios valstybės narės kompetentinga institucija yra atsakinga už renginio saugą ir saugumą, dalyvaujančių, kaimyninių ir tranzito valstybių institucijų pareiga yra prireikus teikti paramą.

Šį dokumentą reikėtų plačiai paskelbti ir jis turėtų būti taikomas kiekvienoje valstybėje narėje, kitose Europos valstybėse ir kitur, kad su sauga ir saugumu susijusi rizika būtų kuo mažesnė ir kad būtų užtikrintas veiksmingas tarptautinis policijos bendradarbiavimas.

1   SKYRIUS

Informacijos valdymas policijos tarnybose

1   SKIRSNIS

Tam tikri informacijos valdymo kriterijai, kurių turėtų būti laikomasi

I.   ĮVADAS

Siekiant gerinti saugą ir saugumą bei užkirsti kelią su futbolu susijusiam smurtui ir netvarkai, ypač svarbu laiku keistis tikslia informacija.

Pagal Tarybos sprendimą 2002/348/TVR kiekviena valstybė narė turi įsteigti nacionalinį futbolo informacijos centrą (NFIC), kuris būtų pagrindinis ir vienintelis kontaktinis centras keičiantis tarptautinio masto futbolo rungtynėms svarbia informacija ir plėtojant tarptautinį policijos bendradarbiavimą futbolo rungtynių klausimais.

Tais atvejais, kai esama tiesioginių organizuojančios valstybės policijos ir atvykstančios policijos kontaktų, visa informacija, kuria apsikeista, tuo pat metu perduodama atitinkamiems NFIC. Tokie kontaktai neturi trukdyti NFIC atlikti jam priskirtą pagrindinį vaidmenį užtikrinant informacijos kokybę ir ją plačiai skleidžiant kitiems susijusiems partneriams ir institucijoms.

NFIC ir kompetentingų nacionalinių institucijų bendradarbiavimas vyksta pagal taikomus nacionalinės teisės aktus.

Pagal Tarybos sprendimą 2002/348/TVR kiekviena valstybė narė užtikrina, kad:

NFIC galėtų veiksmingai ir pakankamai gerai atlikti jam paskirtas užduotis;

NFIC būtų suteiktos reikiamos techninės priemonės, kad jis galėtų veiksmingai ir sklandžiai vykdyti savo funkcijas;

NFIC personalas būtų apmokytas nacionaliniu lygiu teikti konsultacijas viešosios tvarkos palaikymo vykstant futbolo rungtynėms klausimais ir susijusiais saugos bei saugumo klausimais ir būtų aprūpintas tam reikiamomis priemonėmis.

Nacionaliniai futbolo informacijos centrai veikia vadovaudamiesi lygiavertiškumo principu.

II.   TARPTAUTINIUS ASPEKTUS APIMANČIOS UŽDUOTYS

NFIC teikia paramą kompetentingoms nacionalinėms institucijoms. Tam, kad kompetentingoms nacionalinėms institucijoms būtų padedama plėtoti daugelio įstaigų politiką su futbolu susijusiais klausimais, remiantis išanalizuota ir įvertinta informacija bus teikiami reikiami pasiūlymai ir rekomendacijos.

NFIC teikia paramą vietos policijai nacionalinių ar tarptautinių futbolo rungtynių srityje.

Kitų šalių NFIC reikmėms tenkinti kiekvienas NFIC turi vykdyti su savo klubais ir nacionaline rinktine susijusios rizikos analizę (1) ir ją atnaujinti. Šia rizikos analizės informacija paprastai pasikeičiama su kitais NFIC pasitelkiant NFIC tiklavietėje (www.nfip.eu) pateikiamas formas (2).

Kiekvienas NFIC turi turėti galimybę naudotis atitinkamomis nacionalinėmis policijos duomenų bazėmis. Keitimasis asmenine informacija vykdomas laikantis taikomų nacionalinės ir tarptautinės teisės aktų, ypač Priumo Tarybos sprendimo (3) arba dvišalių ar daugiašalių susitarimų.

NFIC užtikrina, kad būtų atliekama visos informacijos turinio kokybės kontrolė.

Prireikus NFIC gali keistis informacija su kitoms įstaigoms, padedančioms užtikrinti saugą ir saugumą.

Visa informacija keičiamasi naudojant NFIC tinklavietėje pateikiamas atitinkamas formas.

III.   KEITIMASIS POLICIJOS INFORMACIJA

1.   Informacijos rūšys

Skiriama bendro pobūdžio ir asmeninė informacija. Vartojamas terminas „renginys“ reiškia konkrečias futbolo rungtynes arba turnyrą visais jų aspektais.

a)   Bendro pobūdžio informacija

Bendro pobūdžio informacija gali būti skirstoma į tris kategorijas:

strateginė informacija – informacija, kuri apibūdina visus renginio aspektus, ypač daug dėmesį skiriant su renginiu susijusiai saugos ir saugumo rizikai;

operatyvinė informacija – informacija, padedanti atlikti su renginiu susijusios bet kokios galimos rizikos analizę;

taktinė informacija – informacija, padedanti operatyviniu lygiu atsakingam asmeniui tinkamai reaguoti į saugos ir saugumo problemas renginio metu.

b)   Asmeninė informacija

Šiuo atveju asmeninė informacija – informacija apie asmenis, kurie, kaip nustatyta, gali kelti pavojų viešajai tvarkai renginio metu. Tai gali būti informacija apie asmenis, kurie anksčiau iniciavo smurtinius veiksmus ar neramumus arba prisidėjo prie jų vykstant futbolo rungtynėms.

2.   Keitimosi informacija chronologinė seka

Galima išskirti tris etapus: prieš renginį, jo metu ir po jo. Šiuos tris etapus ne visada reikia griežtai atskirti.

a)   Organizuojančios šalies NFIC užduotis

1.   Prieš renginį

informacijos reikalavimai perduodami šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC. Reikalaujamą informaciją sudaro:

atvykstančios komandos sirgalių rizikos analizė;

kita atitinkama informacija, susijusi su renginio sauga ir saugumu, pvz., išsami informacija apie sirgalių kelionę ir politinės ar kitokios grėsmės.

Organizuojančios šalies NFIC teikia informaciją apie taikytinus teisės aktus ir valdžios institucijų politiką (pvz., alkoholio politiką), reginio organizavimą ir pagrindinius už saugumą ir saugą atsakingus darbuotojus.

Visa atitinkama informacija suteikiama kitiems susijusiems NFIC ir paskelbiama NFIC tinklavietėje naudojant tinkamas formas.

šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC prašoma laiku suteikti tikslią informaciją apie pavojų keliančių ir tinkamai besielgiančių sirgalių judėjimą, dalyvaujančią komandą (kai esama grėsmės), bilietų pardavimą ir kitą atitinkamą informaciją.

Organizuojančios šalies NFIC teikia informaciją šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC, visų pirma susijusią su atvykstančios policijos delegacijos integravimu į organizuojančios šalies viešosios tvarkos palaikymo operaciją, atvykstantiems sirgaliams skirtą informaciją ir pan.

2.   Renginio metu

organizuojančios šalies NFIC gali paprašyti patvirtinti anksčiau suteiktą informaciją ir paprašyti pateikti atnaujintą rizikos analizę. Prašymas perduodamas ir į jį atsakoma pasitelkiant ryšių palaikymo pareigūnų sistemą, jei tokia sistema yra sukurta.

organizuojančios šalies NFIC pateikia atsiliepimą apie suteiktos informacijos tikslumą.

Kilmės šalies ir atitinkamų tranzito šalių NFIC taip pat suteikiama bendro pobūdžio informacija apie sirgalių, įskaitant tuos, kurie buvo išsiųsti ir (arba) kuriems nebuvo leista atvykti į šalį, grąžinimą.

3.   Po renginio

Organizuojančios šalies NFIC (naudodama atitinkamas NFIC tinklavietėje pateiktas formas) teikia šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC informaciją:

apie sirgalių elgesį, kad šalies, kurioje jie gyvena, ir (arba) klubo, kurį jie remia, NFIC galėtų atnaujinti rizikos analizę;

susijusią su incidento aprašymu. Informacija apie sulaikymus ar sankcijas keičiamasi laikantis nacionalinės ir tarptautinės teisės normų;

apie jų suteiktos informacijos ir atvykstančios policijos delegacijos (-ų) operatyvinę naudą (žr. 2 skyrių).

b)   Šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC užduotys

1.   Prieš renginį

Šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC suteikia informaciją, kurios prašo organizuojančios šalies NFIC, ir savo iniciatyva suteikia visą atitinkamą informaciją visiems kitiems susijusiems NFIC.

2.   Renginio metu

Suteikta informacija atnaujinama, o sirgalių judėjimas ir buvimas šalyje stebimi. Organizuojančios šalies ir kitiems atitinkamiems NFIC taip pat suteikiama naudinga informacija apie su renginiu susijusius incidentus jų kilmės šalyje rungtynių ar turnyrų metu.

3.   Po renginio

Rizikos analizė atnaujinama remiantis organizuojančios šalies NFIC ir atvykstančios policijos delegacijos suteikta informacija (žr. 2 skyrių).

Atliekamas keitimosi informacija ir atvykstančios policijos delegacijos darbo įvertinimas.

2   SKIRSNIS

Papildomos rekomendacijos dėl NFIC atliekamų užduočių

Nacionaliniu lygiu NFIC koordinuoja keitimąsi informacija apie futbolo rungtynes ir prireikus koordinuoja bei organizuoja žvalgybos pareigūnų ir (arba) stebėtojų mokymą ir darbą.

NFIC – keitimosi informacija su ES nepriklausančiomis šalimis kanalas. Jei šios šalys neturi NFIC, jų turėtų būti paprašyta nurodyti vieną pagrindinį kontaktinį centrą. Kontaktinė informacija turėtų būti perduota kitiems NFIC ir paskelbta NFIC tinklavietėje.

Nacionaliniu lygiu NFIC veikia kaip žinių centras. Be policijos, valstybės tarnautojai ir mokslo darbuotojai galėtų padėti NFIC vykdyti žinių centro funkciją.

NFIC gali sudaryti oficialų dvišalį susitarimą su trečiąja šalimi dėl keitimosi tam tikra informacija pagal jų nacionalinės teisės aktus. Šia informacija nesikeičiama su kitais subjektais be šios informacijos rengėjo sutikimo.

organizuojančios šalies NFIC su šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC bendrauja per paskirtą specialų nacionalinį ryšių palaikymo pareigūną, jei toks paskirtas.

organizuojančios šalies NFIC su šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC bendrauja per paskirtą ryšių palaikymo pareigūnų ar šalies operacijų koordinatorių.

Kovos su terorizmu ir sunkiais nusikaltimais bei organizuotu nusikalstamumu klausimais organizuojančios šalies NFIC ar kompetentinga policijos tarnyba bendrauja per bet kokį esamą tinklą ar šiuo tikslu paskirtus specialius ryšių palaikymo pareigūnus.

Europolas pagal teisės aktuose jam nustatytus įgaliojimus atlieka svarbų vaidmenį remdamas šalių, kurios organizuoja didelius tarptautinius futbolo turnyrus, kompetentingas institucijas: jų prašymu suteikdamas atitinkamą informaciją ir analitinius dokumentus, taip pat bendrus sunkių nusikaltimų bei organizuoto nusikalstamumo ir terorizmo grėsmės įvertinimus. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija, Europolo ryšių palaikymo pareigūnas taip pat gali būti komandiruotas į renginio vietą (4).

Jei yra įsteigtas vietinis futbolo informacijos centras, jis bendradarbiauja su NFIC. Vietinis informacijos centras ir NFIC nuolat teikia vienas kitam informaciją. Į šį informacijos srautą reikėtų įtraukti atvykstančios policijos delegacijos suteiktą informaciją.

2   SKYRIUS

Policijos pasirengimas renginiui

Atvykstančios policijos delegacijos

Policijai veiksmingai pasirengti renginiui organizuojančioje šalyje padeda išsamus keitimasis informacija laikantis šio vadovo 1 skyriuje išdėstytų principų.

Organizuojančios šalies NFIC, aktyviai pasikonsultavęs su savo šalies policija, turėtų pakviesti atvykstančią policijos delegaciją iš tų šalių, kurios gali suteikti pridėtinės vertės. Ši pridėtinė vertė turėtų būti įvertinta atsižvelgiant į įvairius veiksnius, pavyzdžiui, profesinę patirtį atvykstančių sirgalių, įskaitant pavojų keliančių sirgalių, elgesio valdymo klausimais ir gebėjimą organizuojančios šalies policijai suteikti informaciją, kuri reikalinga siekiant sumažinti viešosios tvarkos pažeidimų pavojų.

Organizuojančios šalies NFIC taip pat gali pakviesti policijos pareigūnus, kurie siekia įgyti patirties kaip atvykstančios policijos delegacijos nariai, kad ateityje galėtų suteikti pridėtinės vertės futbolo rungtynių, kuriose dalyvauja jų šalies sirgaliai, metu.

Laikantis Tarybos sprendimo 2002/348/TVR, pavienių tarptautinio masto futbolo rungtynių atveju oficialus kvietimas atvykstančiai policijos delegacijai perduodamas per organizuojančios šalies NFIC, kurį konsultuoja atitinkama policijos tarnyba. Atsižvelgiant į konkrečius bendradarbiavimo tikslus kvietime turėtų būti nurodyta delegacijos sudėtis ir delegacijos narių funkcijos bei atsakomybė. Taip pat turėtų būti nurodyta atvykstančios policijos delegacijos numatoma buvimo trukmė organizuojančioje šalyje.

Tarptautinių turnyrų ir pavienių rungtynių atveju (jei kuris nors NFIC paprašytų) oficialų kvietimą atvykstančiai policijos delegacijai pateikia organizuojančios šalies atsakinga ministerija, kurią konsultuoja organizuojančios šalies NFIC; šiam kvietimui gali reikėti tarpvyriausybinio susitarimo.

Jei organizuojančios šalies NFIC nekviečia atvykstančios policijos delegacijos, delegaciją siunčiančios šalies NFIC gali, jei laiko tikslinga, organizuojančios šalies NFIC pateikti pasiūlymą atsiųsti delegaciją. Jei organizuojančios šalies NFIC nepriima pasiūlymo, policijos delegacijos, kuri vis tiek vyksta į renginį, nariai veikia ne kaip pareigūnai ir jų veikla nepatenka į šio vadovo taikymo sritį.

Dėl susitarimo dėl atvykstančios policijos delegacijos nuostatų (pvz., policijos įgaliojimų, įrangos, uniformos ir pan.) susitariama atitinkamų NFIC derybų metu, pasikonsultavus su šalies, kurioje vyksta pavienės rungtynės, policija. Jei nėra sudaryto vyriausybių dvišalio susitarimo, šie susitarimai turi atitikti Tarybos sprendimo 2008/616/TVR (5) 17 straipsnį ir taikytinus nacionalinės teisės aktus.

Atvykstančios delegacijos negali sudaryti daugiau narių nei sutarta su organizuojančios šalies NFIC, ji turi laikytis organizuojančios šalies policijos nurodymų bei kontrolės tvarkos. Jei ji veikia ne pagal susitarimą, tada jos veikla nepatenka į šio vadovo ir taikytinų ES Tarybos sprendimų bei Sutarčių taikymo sritį.

Atitinkami NFIC gerokai prieš turnyrą ir (arba) pavienes rungtynes susitaria dėl išsamaus kvietimo teikti paramą turinio, kad atvykstanti policijos delegacija turėtų pakankamai laiko pasirengti. Todėl kvietimas teikti paramą turėtų būti pateiktas kuo greičiau po rungtynių dienos paskelbimo.

Pavienių tarptautinio masto rungtynių atveju atvykstančiai policijos delegacijai reikės mažiausiai 3 savaičių pasirengti. Jei išankstinis pranešimas apie rungtynes paskelbiamas mažiau nei prieš 3 savaites (pavyzdžiui, vėlesniuose Europos klubų varžybų etapuose ar dėl padidėjusio rizikos lygio), kvietimas išsiunčiamas nedelsiant. Tarptautinių turnyrų atveju atvykstančiai policijos delegacijai reikia mažiausiai 16 savaičių pasirengti.

Finansinės priemonės

Kiekvienu atveju organizuojanti šalis padengia apgyvendinimo, maisto (ar pragyvenimo) ir kitų vietoje suteiktų paslaugų išlaidas, o atvykstanti šalis – atitinkamų delegacijos narių kelionės išlaidas ir atlyginimus. Išimties tvarka atitinkami NFIC gali susitarti dėl kitokių finansinių priemonių. Šias priemones reikia aiškiai išdėstyti Atvykstančių policijos delegacijų dislokavimo protokole, pateiktame NFIC tinklavietėje.

Organizuojančios policijos pareigos

Organizuojančios šalies policija suteikia atvykstančios policijos delegacijos svarbiausiems nariams galimybę susipažinti su organizuojančioje šalyje rengiamomis policijos operacijomis ir (arba) miestu (-ais), kuriame (-iuose) vyksta renginys, bei vietove, kurioje yra stadionas, taip pat susipažinti su rungtynių dieną (-omis) mieste (-uose), kuriame (-iuose) vyksta renginys, operacijoms vadovaujančiu (-iais) pareigūnu (-ais).

tarptautinių turnyrų atvejais tai turėtų įvykti bent mėnesį prieš turnyrą (pvz., rengiant pasitarimus ar seminarus svarbiausiems atvykstančių policijos delegacijų nariams).

pavienių tarptautinio masto rungtynių atveju tai bus vykdoma vieną iš kelių dienų prieš rungtynes.

Atvykstančių policijos delegacijų lydėjimas

Užtikrinti visų atvykstančios policijos delegacijos narių saugumą yra nepaprastai svarbu ir į tai turi būti atsižvelgta visuose organizuojančios policijos ir atvykstančios policijos rizikos vertinimuose, susijusiuose su policijos dislokavimu.

Atvykstantys policijos delegacijos nariai, visų pirma ryšių palaikymo pareigūnas, operacijų koordinatorius ir operatyviniai policijos pareigūnai (žr. toliau) turėtų dirbti kartu su vietos policijos pareigūnais (vadinamaisiais vadovais), kurie patys turėtų būti pareigas einantys policijos pareigūnai, pageidautina, turintys patirties užtikrinant viešąją tvarką futbolo rungtynių metu savame mieste ar šalyje, be kita ko, gerai žinantys vietovę, kurioje vyksta rungtynės, ir potencialios rizikos zonas.

Vadovai:

turi būti įtraukti į nacionalinę / vietos viešosios tvarkos palaikymo operaciją ir turėti galimybę perduoti informaciją, kuria remdamiesi operacijoms vadovaujantys pareigūnai galėtų priimti svarbius sprendimus;

turi išmanyti savo policijos organizacinę struktūrą, procesus ir vadovavimo struktūrą;

jiems negali būti pavesta stebėti jų šalies pavojų keliančius sirgalius, kai jie yra paskirti lydinčiais atvykstančios policijos delegacijos nariais;

turėtų būti išsamiai informuoti apie viešosios tvarkos palaikymo operacijos organizavimą, savo pareigas ir užduotis, kurias turėtų atlikti atvykstančios policijos delegacijos nariai;

bus atsakingi už atvykstančios policijos delegacijos saugą ir per juos bus palaikomi ryšiai su organizuojančia policija;

turėtų būti priskirti prie atvykstančios policijos delegacijos visą operacijos laikotarpį; tai padės suformuoti veiksmingus darbo santykius;

dirbdami su atvykstančia policijos delegacija vartoja kalbą, kurią vartoti susitarta iš anksto.

Atvykstančios policijos delegacijos sudėtis ir užduotys

Atvykstančios policijos delegacijos sudėtis turi būti tokia, kad ji galėtų padėti vykdyti organizuojančios šalies viešosios tvarkos palaikymo operaciją, pavyzdžiui:

1.

atlikdama nuolatinį dinaminės rizikos vertinimą ir pateikdama jį organizuojančiai policijai (žr. 1 priedėlį);

2.

bendraudama ir sąveikaudama su atvykstančiais sirgaliais;

3.

jeigu leidžiama pagal organizuojančios šalies teisės aktus ir gavusi organizuojančios šalies sutikimą – rinkdama žvalgybos duomenis ir įrodymus organizuojančios policijos vardu arba savo tikslais.

Atsižvelgiant į tikslų paramos, kurią reikės suteikti, pobūdį, delegacijos sudėtis gali būti tokia:

1.

delegacijos vadovas, kuris funkciniu ir hierarchijos požiūriu vadovauja atvykstančiai policijos delegacijai;

2.

ryšių palaikymo pareigūnas (arba keli, jeigu sutinka atitinkami NFIC), kuris atsakingas visų pirma už keitimąsi informacija tarp jo šalies ir organizuojančios šalies;

3.

operacijos koordinatorius, atsakingas už atvykstančių policijos pareigūnų darbo koordinavimą;

4.

operatyviniai policijos pareigūnai (civiliais drabužiais arba uniformuoti), kurių pareigos yra stebėjimas, ryšių su sirgaliais palaikymas, lydėjimas ir kt.

5.

atstovas spaudai; atvykstančios policijos delegacijos vadovas gali pats atlikti atstovo spaudai pareigas, jeigu tai laikoma tikslinga, ir (arba) turėti savo atstovą spaudai.

Pagrindinės užduotys:

Ryšių palaikymo pareigūnas ir (arba) operacijų koordinatorius

Paskyrus ryšių palaikymo pareigūną ir (arba) operacijų koordinatorių turėtų būti sudarytos sąlygos atvykstančios ir organizuojančios šalies valdžios institucijoms veiksmingai keistis informacija, susijusia su pavienėmis futbolo rungtynėmis arba turnyru.

Abejas pareigas gali atlikti tas pats pareigūnas. Ar tai tikslinga, nusprendžiama organizuojančios ir atvykstančios policijos susitarimu kiekvienu konkrečiu atveju prieš dislokavimą organizuojančioje šalyje.

Būtini ryšių palaikymo pareigūno ir (arba) operacijų koordinatoriaus pareigybės reikalavimai:

geras šio vadovo išmanymas;

procesų, reikalingų siekiant sudaryti palankesnes sąlygas tarptautiniam keitimuisi informacija, supratimas;

sugebėjimas veiksmingai atstovauti savo šaliai ir atlikti savo funkcijas palaikant ryšius su organizuojančios policijos tarnybomis (t. y. būti diplomatiškam, savimi pasitikinčiam, savarankiškam ir sugebėti bendrauti kalba, kurią vartoti iš anksto susitarta);

su futbolu susijusio smurto / neramumų savo šalyje padėties bendras išmanymas.

Pagrindinės ryšių palaikymo pareigūno ir (arba) operacijų koordinatoriaus užduotys:

rinkti informaciją / žvalgybos duomenis ir vykdyti jų perdavimą tarp savo delegacijos ir organizuojančios / vietos policijos;

užtikrinti veiksmingą savo operatyvinių policijos pareigūnų (uniformuotų ir (arba) civiliais drabužiais) dislokavimą, kad jie atliktų neatsiejamą vaidmenį organizuojant policijos operaciją renginio metu;

reikiamu laiku teikti tikslius patarimus organizuojančios / vietos policijos vadovui.

Vykstant tarptautiniams turnyrams ryšių palaikymo pareigūnas turėtų dirbti vienos ar abiejų šalių policijos informacijos koordinavimo centre (PIKC), o operacijų koordinatorius gali dirbti vietos informacijos centre toje vietovėje, kurioje vyks rungtynės. Pavienių rungtynių atveju jie gali bazuotis organizuojančios šalies NFIC ar kitoje atitinkamoje vietoje.

Pavienių rungtynių atvejais ryšių palaikymo pareigūnas / operacijų koordinatorius glaudžiai bendradarbiauja su organizuojančio miesto policija.

Organizuojanti policija suteikia ryšių palaikymo pareigūnams / operacijų koordinatoriams galimybę naudotis atitinkama technine įranga, kad jie galėtų veiksmingai atlikti savo funkcijas.

Operatyviniai policijos pareigūnai

Gerai subalansuotas atvykstančių operatyvinių policijos pareigūnų, civiliais drabužiais ar uniformuotų (paprastai vadinamų stebėtojais), dislokavimas gali:

organizuojančios policijos būti panaudotas kaip sąveikos su atvykstančiais sirgaliais priemonė siekiant padėti valdyti minią;

padėti sumažinti pavojų keliančių sirgalių anonimiškumą minioje ir jų galimybes išprovokuoti smurto veiksmus ar neramumus ir (arba) juose dalyvauti nepatiriant dėl to pasekmių.

Pareigūnai turėtų turėti patirties užtikrinant viešąją tvarką futbolo rungtynėse savo šalyje.

Jie:

sugebės veiksmingai bendrauti (kai tai tikslinga) siekdami paveikti sirgalių elgesį ir turės patirties šioje srityje; ir (arba)

yra sirgalių elgesio ir jų keliamo potencialaus pavojaus specialistai; ir

sugeba renginio metu per savo ryšių palaikymo pareigūną / operacijų koordinatorių veiksmingai perduoti organizuojančios šalies policijos vadovams informaciją apie tai, kokios rūšies pavojų sirgaliai gali kelti bet kuriuo metu ir bet kurioje vietoje.

Atvykstančių policijos delegacijų nariai turėtų sugebėti pranešti apie teigiamus ir neigiamus aspektus, susijusius su jų komandos / šalies sirgaliais. Tai įgalins organizuojančios šalies policijos vadovus priimti subalansuotą sprendimą dėl poreikio imtis veiksmų arba sudaryti tokias sąlygas, kad sirgaliai elgtųsi nepažeisdami teisės normų.

Šiuo klausimu svarbu pabrėžti, kad atvykstančių operatyvinių policijos pareigūnų pagrindinis uždavinys yra teikti patarimus, o ne vykdyti operatyvinę veiklą ar priimti sprendimus.

Jeigu susitariama su organizuojančia šalimi, atvykstantys operatyviniai policijos pareigūnai gali taip pat rinkti žvalgybos informaciją / įrodymus naudodamiesi įranga, dėl kurios susitarta, kad jais galėtų pasinaudoti organizuojanti policija arba būtų pasinaudota baudžiamojo persekiojimo tikslais jų šalyje.

3   SKYRIUS

Policijos pajėgų bendradarbiavimas renginio metu

Turėtų būti kuo geriau pasinaudota atvykstančios policijos delegacijos parama, kurią ji gali suteikti organizuojančiai policijai vykdant operacijas, ir tos paramos pridėtine verte.

Atvykstančios policijos delegacija turėtų būti informuojama apie organizuojančios policijos operacijos planą (įskaitant minios valdymo koncepciją ir elgesio tolerancijos lygius). Delegacija turi būti visiškai įtraukta į organizuojančios policijos operaciją (taip pat jai turi būti suteikta galimybė dalyvauti informacinio pobūdžio posėdžiuose prieš rungtynes ir po jų).

Dėl kalbų vartojimo susijusios šalys turi susitarti iš anksto.

Organizuojanti policija ir atvykstanti policijos delegacija nuolat informuoja savo atitinkamus NFIC apie įvykius operacijos metu ir per 7 dienas savo NFIC pateikia su rungtynėmis susijusią ataskaitą.

Atvykstančios policijos delegacijos nariai turi būti apsaugoti nuo žiniasklaidos, išskyrus atvejus, kai su delegacijos vadovu susitarta dėl konkrečių priemonių.

Atvykstanti policijos delegacija turėtų visada užtikrinti, kad jos veiksmai be reikalo nesukeltų pavojaus kitų asmenų saugumui (6).

Ypatingos padėties atveju (t. y. kai esama tiesioginio pavojaus pareigūnų fiziniam saugumui) arba dėl bendrai sutartų taktinių priežasčių atvykstančios policijos pareigūnai, kurie dislokuojami neuniformuoti, turi dėvėti standartinę švytinčią skiriamąją atvykstančios policijos atpažinimo liemenę, nurodytą 3 priedėlyje. Kiekvienas atvykstančios policijos pareigūnas keliaudamas į užsienio šalį turi pasiimti šią liemenę.

Organizuojančios šalies policijos pajėgos, konsultuodamosi su futbolo rungtynių organizatoriais, užtikrina, kad, prireikus, atvykstančiai policijos delegacijai būtų sudarytos sąlygos patekti į stadioną ir suteikta akreditacija (sėdimų vietų nereikia), kad delegacija galėtų veiksmingai vykdyti savo užduotis. Tvarkdariams ir kitiems saugos ir saugumo darbuotojams turėtų būti apie tai pranešta prieš rungtynes rengiamame (-uose) informaciniame (-iuose) posėdyje (-žiuose).

Šalys, kurios pagal savo įstatymus gali neleisti pavojų keliantiems sirgaliams keliauti į užsienį, turėtų imtis visų būtinų priemonių šiam tikslui veiksmingai pasiekti ir turėtų atitinkamai apie tai informuoti organizuojančią šalį. Kiekviena šalis turėtų imtis visų galimų priemonių, kad neleistų savo piliečiams prisidėti prie viešosios tvarkos pažeidimų kitoje šalyje ir / arba juos organizuoti.

Organizuojančios šalies policija turėtų siekti, kad būtų sudarytos sąlygos pasinaudoti vertėjų žodžiu, verčiančių iš kalbų, kuriomis kalba atvykstančių šalių sirgaliai, paslaugomis. Tokiu būdu atvykstančioms policijos delegacijoms nereikėtų atlikti šios užduoties, kuri atitrauktų jas nuo konkrečių operatyvinių užduočių. Šie vertėjai žodžiu taip pat galėtų padėti palaikyti organizuojančios šalies policijos ir atvykstančios policijos delegacijos ryšius.

4   SKYRIUS

Policijos ir organizatorių bendradarbiavimas

1   SKIRSNIS

Organizatoriaus vaidmuo

Tarptautinio masto futbolo rungtynių organizatoriai turėtų dėti visas pastangas, kad būtų užtikrinta sauga ir veiksmingas minios valdymas stadione prieš rungtynes, jų metu ir joms pasibaigus, kad policijos pajėgos būtų dislokuotos kuo veiksmingiau.

Koordinuotas požiūris tarp visų dalyvaujančių šalių yra būtina išankstinė veiksmingos tarptautinio masto futbolo rungtynių organizavimo strategijos sąlyga. Todėl ypač skatinamas glaudus organizatorių, susijusių privačių partnerių, valdžios institucijų ir policijos bendradarbiavimas.

Siekiant sumažinti su sauga ir saugumu susijusią riziką valdžios institucijos ir / arba policija turėtų organizatoriui nustatyti būtiniausius reikalavimus, kuriuos jis turi įvykdyti siekdamas organizuoti tarptautinio masto futbolo rungtynes. Šiuo tikslu galima remtis Europos Tarybos kontroliniu sąrašu (žr. 9 skyrių).

2   SKIRSNIS

Policijos ir organizatorių bendradarbiavimas

Organizatorius turėtų paskirti už saugą stadione atsakingą asmenį (paprastai vadinama – saugos pareigūnas). Svarbu, kad policija palaikytų glaudžius ryšius su šiuo asmeniu.

Policija ir už saugą stadione atsakinga organizacija turėtų dirbti kartu vadovaudamiesi papildomumo principu ir nepažeisdami vieni kitų pareigų, kompetencijos ir užduočių, nustatytų nacionalinės teisės aktais ir / arba nustatytų arba apibrėžtų rašytiniame organizatoriaus ir policijos susitarime.

Jei nacionalinės teisės aktuose nenustatyta kitaip, šiame susitarime turėtų būti nurodytos organizatorius ir policijos vykdomos užduotys, didelį dėmesį skiriant atitinkamiems saugos pareigūno ir policijos vado vietoje atliekamiems vaidmenims bei už saugą atsakingų darbuotojų ir policijos pareigūnų vaidmenims.

Jei nacionalinės teisės aktuose nenustatyta kitaip, susitarime taip pat konkrečiai turėtų būti nurodyta:

kas turėtų prisiimti atsakomybę už kardonus prieš įėjimus ir apieškojimą;

kas turėtų būti atsakingas už minios judėjimui stebėti ir valdyti skirtas priemones, ir priimti sprendimus atidaryti ar uždaryti vartus arba turniketus;

kokią pagalbą policijos pareigūnai suteiks už saugą atsakingiems darbuotojams ir / arba atvirkščiai – už saugą atsakingi darbuotojai policijos pareigūnams, siekiant išvengti tvarkos drumstimo arba imantis veiksmų prieš tvarkos drumstėjus;

kas nusprendžia, kad rungtynių pradžia atidedama ir kokiomis aplinkybėmis (paprastai organizatorius dėl su sauga susijusių priežasčių, o policija – faktinio arba galimo viešosios tvarkos pažeidimo atveju);

kas nusprendžia, kad rungtynių turi būti atsisakyta ir kokiomis aplinkybėmis bei kas yra atsakingas už ryšius su teisėju;

aplinkybės, kurioms esant policija perima viso stadiono ar jo dalies kontrolę, tam skirta procedūra bei galimo kontrolės grąžinimo organizatoriui procedūra;

kas ir kokiomis aplinkybėmis vadovauja stadiono evakuacijai ir ją prižiūri;

kas praneša avarinėms tarnyboms apie incidentą, dėl kurio reikalinga ar gali būti reikalingas jų atvykimas;

kas pradeda organizatoriaus ekstremalių situacijų procedūras.

5   SKYRIUS

Policijos ir teisingumo bei prokuratūros tarnybų bendradarbiavimas

Šio skyriaus turinys turėtų būti nagrinėjamas atsižvelgiant į didelius teisingumo ir prokuratūros tarnybų struktūros ir kompetencijos skirtumus valstybėse narėse.

Glaudus policijos ir teisingumo bei prokuratūros tarnybų bendradarbiavimas tiek pavienių rungtynių, tiek turnyrų atveju, gali būti labai naudingas.

Organizuojanti šalis turi suverenias teises ir jurisdikciją sprendžiant klausimus dėl visų įtariamų su renginiu susijusių nusikalstamų veikų, o valstybių narių policija ir kitos tarnybos bei kompetetingos ES įstaigos (pvz., Eurojustas) atsako ir už pagalbos teikimą organizuojančios šalies teisingumo bei prokuratūros tarnyboms.

Visos valstybės narės turėtų užtikrinti galimybes greitai ir tinkamai reaguoti į su renginiu susijusias nusikalstamas veikas.

Organizuojančios šalies policija ir kitos tarnybos turėtų suteikti atvykstančiai policijai ir sirgaliams informaciją apie atitinkamus nacionalinės teisės aktus ir / arba atitinkamas baudžiamojo, civilinio ir administracinio kodeksų nuostatas bei informaciją apie didžiausias bausmes, skiriamas už dažniausiai pasitaikančias su futbolu susijusias nusikalstamas veikas.

Visų tarptautinio masto futbolo rungtynių atveju, prireikus, turėtų būti visapusiškai panaudoti galiojantys daugiašaliai susitarimai dėl savitarpio teisinės pagalbos, tačiau organizuojanti šalis papildomai gali sudaryti dvišalius susitarimus su bet kokia kita šalimi dėl sustiprintos savitarpio teisinės pagalbos prieš renginį, jo metu ir po jo.

Šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC turėtų suteikti organizuojančiam NFIC šią informaciją:

apie visas savo įstatymais numatytas galimybes (pvz., draudimus dalyvauti futbolo rungtynėse / draudimus išvykti iš šalies) neleisti pavojų keliantiems sirgaliams dalyvauti renginyje;

kokios galimybės remiantis nacionaline arba tarptautine teise gali būti pasiūlytos atvykstančiai policijos delegacijai ir / arba kompetetingai įstaigai (pvz., atvykstantiems ryšių palaikymo prokurorams) rinkti įrodymus apie atvykstančių sirgalių padarytas su futbolu susijusias nusikalstamas veikas pagal su renginiu susijusių šalių sudarytą susitarimą.

dėl kokių organizuojančioje šalyje padarytų nusikalstamų veikų gali grėsti baudžiamasis persekiojimas šalyje, iš kurios atvyksta sirgaliai (pažeidėjui grįžus į šią šalį).

Organizuojanti šalis gali pakviesti bet kurias kitas šalis atsiųsti ryšių palaikymo prokurorą / teisėją arba kitą įstaigą, turinčią prokuroro įgaliojimus, dalyvauti renginyje;

Rekomenduojama, kad atitinkama organizuojanti institucija, vadovaudamasi nacionalinės teisės aktais, įskaitant duomenų apsaugos teisės aktus, suteiktų atvykstančiai policijos delegacijai ir / arba kitai kompetetingai įstaigai (pvz., atvykstantiems ryšių palaikymo prokurorams) išrašus iš bylų ar teismo registrų, policijos ar tyrimų protokolų, įskaitant informaciją apie suėmimus, susijusius su jų piliečiais.

Alternatyviu atveju šalis, iš kurios atvyksta sirgaliai, gali sutikti paskirti budintį ryšių palaikymo prokurorą / teisėją ar kitą įstaigą, turinčią prokuroro įgaliojimus, kuris (-i) galėtų atvykti į organizuojančią šalį jai paprašius, arba paskirti specialų ryšių palaikymo prokurorą / teisėją ar kitą įstaigą, turinčią prokuroro įgaliojimus, ryšiams su organizuojančia šalimi palaikyti.

Šalies, iš kurios atvyksta sirgaliai, NFIC, vadovaudamasis nacionalinės teisės nuostatomis, stengsis skubiai atsakyti į paklausimus dėl papildomos informacijos apie sulaikytus asmenis, pvz., pateikti išsamią informaciją apie teistumą, įskaitant su futbolu susijusias nusikalstamas veikas.

Dėl visų išlaidų, susijusių su ryšių palaikymo prokurorais / teisėjais ar kita įstaiga, turinčia prokuroro įgaliojimus, kurie siunčiami į organizuojančią šalį, turi būti susitarta dvišaliuose susitarimuose.

Organizuojanti šalis suteiks atvykstantiems ryšių palaikymo prokurorams / teisėjams ar kitai įstaigai, turinčiai prokuroro įgaliojimus, būtinas ryšio priemones ir kitą infrastruktūrą.

6   SKYRIUS

Policijos ir sirgalių bendradarbiavimas

Policijos ir sirgalių grupių ryšių palaikymas nacionaliniu ir vietiniu lygiu gali iki minimumo sumažinti saugos ir saugumo riziką tarptautinio masto futbolo rungtynių metu. Tačiau šiam bendradarbiavimui gali būti pakenkta, jei manoma, kad sirgalių atstovai dirba policijai ir, pavyzdžiui, keičiasi asmens duomenimis.

Organizuojanti policija ir kitos institucijos turėtų atsižvelgti į galimą sirgalių vadovaujamų / su sirgaliais susijusių iniciatyvų, tokių kaip sirgalių ambasados, sirgalių projektai ir sirgalių ryšių palaikymo pareigūnai / atstovai, duodamą naudą.

Atvykstančios policijos delegacijos ir sirgalių atstovai gali padėti užtikrinti, kad organizuojanti policija būtų informuota apie atvykstantiems sirgaliams būdingą charakterį ir kultūrą. Organizuojanti policija turėtų atsižvelgti į šiuos veiksnius atlikdama dinaminės rizikos vertinimą.

Nuolatinis policijos ir sirgalių grupių bendradarbiavimas ir ryšių palaikymas gali padėti sukurti saugią ir draugišką atmosferą visiems sirgaliams ir gali būti naudojamas kaip svarbios informacijos, pavyzdžiui patarimų dėl kelionės, informacijos apie atvykimo į stadioną maršrutus, taikytinus teisės aktus ir toleruojamą elgesį, teikimo kanalas. Taip pat galėtų būti numatytas lengvai pasiekiamas kontaktinis ir informacijos centras, į kurį sirgaliai galėtų kreiptis su klausimais.

Buvo įrodyta, kad laikantis šio požiūrio sirgaliai skatinami imtis iniciatyvos viešajai tvarkai užtikrinti ir kad yra lengviau laiku imtis atitinkamų veiksmų iškilus saugumo problemoms ar rizikai.

7   SKYRIUS

Ryšių palaikymo ir žiniasklaidos strategija

Ryšių palaikymo strategija

Veiksminga ir skaidri ryšių palaikymo strategija yra neatsiejama sėkmingo tarptautinio masto futbolo rungtynių, turnyrų ir kitų sporto renginių saugos ir saugumo plano dalis.

Todėl rengdamos ir pristatydamos visapusišką daugelio įstaigų ryšių palaikymo strategiją organizuojančios šalies viešosios tvarkos palaikymo įstaigos turėtų glaudžiai bendradarbiauti su vyriausybinėmis ir vietos įstaigomis, futbolo administracijomis / organizatoriais, žiniasklaida ir sirgalių grupėmis.

Veiksminga daugelio įstaigų žiniasklaidos strategija yra svarbiausias bet kurios ryšių palaikymo strategijos aspektas, nes visoms šalims, ypač atvykstantiems sirgaliams, suteikia svarbios informacijos, pavyzdžiui, patarimų dėl kelionės, informacijos apie atvykimo į stadioną maršrutus, taikytinus teisės aktus ir toleruojamą elgesį.

Pagrindinis tikslas turėtų būti išlaikyti teigiamą renginio įvaizdį tarp vietos ir atvystančių sirgalių, vietos bendruomenių, plačiosios visuomenės bei saugos ir saugumo operacijose dalyvaujančių asmenų. Tai gali padėti sukurti malonią aplinką visiems susijusiems subjektams ir labai svariai prisidėti prie pavojaus saugai ir saugumui sumažinimo iki minimumo.

Žiniasklaidos strategija

Policijos (ir platesnė daugelio įstaigų) žiniasklaidos strategija turėtų būti siekiama bent šių tikslų:

aktyviai, atvirai ir skaidriai teikti informaciją;

užtikrintai ir pozityviai teikti informaciją apie saugos ir saugumo pasirengimo veiklą;

pranešti apie policijos ketinimą sudaryti palankesnes sąlygas teisėtiems sirgalių ketinimams įvykdyti;

aiškiai nurodyti, kokio elgesio policija netoleruos.

Policija turėtų glaudžiai bendradarbiauti su vyriausybinėmis ir vietos įstaigomis, futbolo administracijomis / organizatoriais ir atitinkamais atvejais su sirgalių grupėmis rengiant ir pristatant daugelio įstaigų žiniasklaidos strategiją, kuria:

aktyviai remiamas teigiamas renginio įvaizdis;

užtikrinama aiški policijos ir įstaigų partnerių atsakomybė – kas vadovauja ryšių palaikymui su žiniasklaida įvairiais saugos ir saugumo aspektais (jais neapsiribojant);

visiems policijos ir agentūrų partnerių atstovams spaudai pateikiama bendro pobūdžio informacija ir spaudos konferencijoms skirta informacija (spaudos konferencijoms skirta medžiaga turėtų būti reguliariai atnaujinama atsižvelgiant į pasikartojančias temas ar klausimus bei kylančią riziką ar įvykius);

užtikrinama, kad faktinė informacija būtų reguliariai teikiama žiniasklaidai ir (arba) internete, reklamuojant renginį, jo metu ir jam įvykus;

suteikiama galimybė reguliariai rengti spaudos konferencijas spaudos (žiniasklaidos) atstovams;

atsižvelgiama į įvairių kategorijų žurnalistų / žiniasklaidos poreikius ir (arba) interesus.

8   SKYRIUS

ES futbolo ekspertų susitikimas

Labai rekomenduojama, kad kiekviena pirmininkaujanti valstybė narė surengtų ekspertų susitikimą dėl:

1–7 skyriuose nurodytų rekomendacijų;

naujų sirgalių elgesio tendencijų / pokyčių;

sirgalių grupių tarptautinių sąsajų;

keitimosi gera viešosios tvarkos palaikymo praktika;

kitų svarbių klausimų.

ES futbolo ekspertų susitikime ekspertų pogrupiams gali būti pavedama svarstyti iškilusius klausimus, susijusius su saugumu futbolo rungtynėse, ir pateikti rekomendacijas.

Pirmininkaujanti valstybė narė pateikia Tarybai tokio susitikimo ataskaitą. Ši ataskaita pakeičia chuliganizmo futbolo rungtynių metu metinį klausimyną, kurį pateikti reikalaujama pagal dok. 8356/01 ENFOPOL 40.

9   SKYRIUS

Atitinkamų saugą ir saugumą futbolo rungtynių metu reglamentuojančių dokumentų sąrašas

1   SKIRSNIS

ES Tarybos anksčiau priimtų dokumentų sąrašas

1.

1993 m. lapkričio 30 d. Tarybos rekomendacija dėl sporto renginių organizatorių atsakomybės.

2.

1994 m. gruodžio 1 d. Tarybos rekomendacija dėl tiesioginio neoficialaus keitimosi informacija su Rytų ir Vidurio Europos šalimis tarptautinių sporto renginių srityje (kontaktinių asmenų tinklas).

3.

1994 m. gruodžio 1 d. Tarybos rekomendacija dėl keitimosi informacija svarbių renginių ir susitikimų atveju (kontaktinių asmenų tinklas).

4.

1996 m. balandžio 22 d. Tarybos rekomendacija dėl su futbolo rungtynėmis susijusių viešosios tvarkos pažeidimų prevencijos ir pažabojimo gairių, prie kurių pridedama keitimosi policijos duomenimis apie futbolo chuliganus standartinė forma (OL C 131, 1996 5 3, p. 1).

5.

1997 m. gegužės 26 d. Bendrieji veiksmai dėl bendradarbiavimo teisėtvarkos ir saugumo srityje (OL L 147, 1997 6 5, p. 1).

6.

1997 m. birželio 9 d. Tarybos rezoliucija dėl chuliganizmo futbolo rungtynių metu prevencijos ir pažabojimo keičiantis patirtimi, šalinant iš stadionų ir vykdant žiniasklaidos politiką (OL C 193, 1997 6 24, p. 1).

7.

1999 m. birželio 21 d. Tarybos rezoliucija dėl tarptautinio policijos bendradarbiavimo vadovo ir priemonių, skirtų smurto ir neramumų tarptautinėse futbolo rungtynėse prevencijai ir kontrolei (OL C 196, 1999 7 13, p. 1).

8.

2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos rezoliucija dėl vadovo, pateikiančio tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijas ir priemones, skirtas smurto ir neramumų tarptautinio masto futbolo rungtynėse, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijai ir kontrolei (OL C 22, 2002 1 24, p. 1).

9.

2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 121, 2002 5 8, p. 1).

10.

2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos rezoliucija dėl valstybių narių draudimo patekti į tarptautinio masto futbolo rungtynių vietas (OL C 281, 2003 11 22, p. 1).

11.

2006 m. gruodžio 4 d. Tarybos rezoliucija dėl vadovo, pateikiančio tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijas ir priemones, skirtas smurto ir neramumų tarptautinio masto futbolo rungtynėse, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijai ir kontrolei (OL C 322, 2006 12 29, p. 1–39).

12.

2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/348/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 155, 2007 6 15, p. 76–77).

2   SKIRSNIS

Europos konvencija dėl žiūrovų brutalaus elgesio per sporto varžybas ir ypač per futbolo rungtynes įsteigto Nuolatinio komiteto (Europos Tarybos) anksčiau priimtų dokumentų sąrašas

1.

Europos konvencija dėl žiūrovų brutalaus elgesio per sporto varžybas ir ypač per futbolo rungtynes.

2.

Rekomendacija Rec (1999) 1 dėl tvarkos palaikymo.

3.

Rekomendacija Rec. (1999) 2 dėl aptvarų stadionuose pašalinimo.

4.

Ministrų komiteto rekomendacija Rec. (2001) 6 valstybėms narėms dėl rasizmo, ksenofobijos ir rasinio nepakantumo sporte prevencijos.

5.

Rekomendacija Rec (1989) 1 dėl bilietų pardavimo gairių.

6.

Rekomendacija Rec (2002) 1 dėl bilietų pardavimo tarptautinėse futbolo rungtynėse gairių.

7.

Rekomendacija Rec (2003) 1 dėl socialinių ir švietimo priemonių vaidmens užkertant kelią smurtui sporte ir smurto sporte prevencijos vadovo.

8.

Rekomendacija Rec (2008) 1 dėl priemonių, kurių turi imtis profesionalų sporto renginių organizatoriai ir valdžios institucijos, kontrolinio sąrašo.

9.

Rekomendacija Rec (2008) 2 dėl atvykstančių tvarkdarių pasitelkimo.

10.

Rekomendacija Rec (2008) 3 dėl pirotechninių įtaisų naudojimo per sporto renginius.

11.

Rekomendacija Rec (2009) 1 dėl viešo stebėjimo zonų naudojimo didelio masto sporto renginiuose.

12.

Rekomendacija dėl svetingumo principų organizuojant sporto renginius (dar nebaigta).


(1)  Vykdyti rizikos analizę reiškia parengti aprašymą, kuriame pateikiami šalies rinktinės ir klubų komandų sirgalių, be kita ko, rizikos grupėms priklausančių sirgalių, elgesio esminiai bruožai, informacija apie jų santykį su kitais sirgaliais savo šalyje ir užsienyje, be kita ko su vietos gyventojų grupėmis, ir aprašomos aplinkybės, dėl kurių gali padidėti potenciali rizika (įskaitant santykius su policija ir tvarkdariais).

(2)  NFIC tinklavietė yra itin gerai apsaugota tik NFIC naudojimui prieinama tinklavietė, kurioje pateikiama su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis susijusi informacija (pavyzdžiui, klubų apžvalgos, ataskaitos apie padėtį iki ir po rungtynių).

(3)  2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).

(4)  Išsami informacija apie prašymų dėl Europolo medžiagos ir paslaugų pateikimo terminų pateikiama 2 priedelyje.

(5)  2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).

(6)  Žr. Priumo tarybos sprendimo dėl civilinės ir baudžiamosios atsakomybės 21 ir 22 straipsnius.

1 Priedėlis

Dinaminės rizikos vertinimas ir minios valdymas

Atsižvelgiant į:

dokumentą 8241/05 ENFOPOL 40 dėl dinaminės rizikos vertinimo tarptautinių futbolo rungtynių metu,

dokumentą 8243/05 ENFOPOL 41 dėl policijos taktikos palaikant viešąją tvarką, kai vyksta tarptautinės futbolo rungtynės,

Euro 2004 ir vėlesnių turnyrų patirtį,

viešosios tvarkos palaikymo koncepcijos, dažniausiai vadinamos 3D požiūriu (dialogas, sušvelninimas ir sprendimas; angl. dialogue, de-escalation and determination), vertinimą Euro 2008 metu,

vertinant saugos ir saugumo riziką prieš renginį, jo metu ar jam įvykus reikėtų taikyti toliau išdėstytus kriterijus.

Pagrindiniai principai

Šiuo metu veiksmingas minios valdymas suprantamas pabrėžiant, kad svarbūs šie dalykai:

išlaikyti minios suvokimą, kas yra tinkamas viešosios tvarkos palaikymas;

vengti naudoti jėgą prieš visą minią, kai pavojų viešajai tvarkai kelia tik mažuma;

santūri arba nuosaiki taktika palaikant viešąją tvarką, kuri padidina policijos bendravimo, dialogo palaikymo ir dinaminės rizikos vertinimo galimybes.

Palankesnių sąlygų sudarymas

strateginis požiūris turėtų būti ne represinis, o prevencinis, kai imamasi rimtų pasekmių nesukeliančių veiksmų;

svarbu, jog bet kuriuo operacijos etapu policija savo strategiją ir taktiką taikytų atsižvelgdama į teisėtus sirgalių ketinimus ir sudarydama palankesnes sąlygas juos įvykdyti, jei tie ketinimai yra taikūs (pvz., šlovinti savo tapatybę ir kultūrą, saugiai atvykti į renginio vietą ir išvykti iš jos);

jei būtina varžyti sirgalių elgesį, svarbu paaiškinti tiems sirgaliams, kodėl policija ėmėsi veiksmų ir kokias alternatyvias priemones įgyvendina, kad būtų galima įvykdyti teisėtus ketinimus.

Pusiausvyra

bet kurio masinio renginio metu viešajai tvarkai kylantis pavojus gali greitai keistis;

svarbu policijos ir minios sąveikos vietoje užtikrinti policijos dislokavimo būdo ir rizikos lygio, šaltinių bei pobūdžio proporcingą pusiausvyrą;

svarbu, kad viešosios taikos palaikymas būtų nuosaikus ir galėtų keistis tiesiogiai pagal augančios ir mažėjančios rizikos pobūdį bei lygį;

užtikrinus pusiausvyrą tikėtina, jog minios dauguma policijos veiksmus laikys tinkamais ir neturėtų remti siekiančiųjų didinti priešiškumą ar prie jų prisijungti;

todėl, siekiant padėti sumažinti incidentų tikimybę ir mastą, itin svarbu tiksliai įvertinti riziką ir bet kuriuo metu teikti informaciją policijos taktikai pasirinkti.

Diferencijavimas

jeigu jėga naudojama beatodairiškai, dėl tokio jėgos naudojimo sąveikos su minios dinamika gali dar labiau išsiplėsti viešosios tvarkos pažeidimų mastas;

todėl priimant visus strateginius ir taktinius sprendimus, susijusius su minios valdymu (t. y. mokymo, planavimo, informacinių susitikimų rengimo ir veiklos praktikos srityje), būtina atsižvelgti į tai, kad reikia atskirti atskirus sirgalius, kurie tikrai kelia pavojų, ir sirgalius, kurie pavojaus nekelia;

netikslinga imtis veiksmų prieš visą minią, kuri yra tam tikroje vietoje, išskyrus atvejus, kai yra įrodymų, kad minios dalyviai vienodai siekia išprovokuoti neramumus.

Dialogas

svarbu aktyviai bendrauti su sirgaliais. Geriausia, jeigu tai darys gerų bendravimo gebėjimų turintys policijos pareigūnai;

daugiausia dėmesio turi būti skiriama tam, kad būtų sukurta maloni aplinka ir išvengta konflikto galimybių;

taikant šį požiūrį gali būti paprasčiau surinkti aukštos kokybės informaciją apie sirgalių ketinimus, perspektyvas, jiems susirūpinimą keliančius ir opius klausimus, taip pat bet kurią kitą informaciją apie galimą pavojų;

be to, jį taikant policijai suteikiama galimybė pranešti apie susirūpinimą keliančius klausimus, susijusius su sirgalių elgesiu, pavojais, su kuriais gali susidurti policijos pareigūnai, ir atsirandančių sunkumų sprendimais.

Geros praktikos modeliai

Prieš renginį

Atliekant rizikos vertinimą turėtų būti atsižvelgta į šiuos aspektus:

sirgalių grupės, kurios atžvilgiu reikia palaikyti viešąją tvarką, bendrą kultūrą (pvz., būdingą elgesį, motyvacijas ir ketinimus);

visus veiksnius, kurie gali padaryti poveikį pavojui, pvz., kitų grupių (pavyzdžiui, kitos komandos sirgalių ir (arba) vietos bendruomenių) veiklą, opius klausimus, istoriją ir visus kitus ypač reikšmingus aspektus (datas, vietas, veikimo būdus, simbolius);

visas aplinkybes, kurios gali padaryti poveikį tų sirgalių ar grupių, kurie, kaip manoma, kelia pavojų viešajai tvarkai, elgesiui arba jų keliamam pavojui.

Turėtų būti apibrėžtas toleruojamas elgesys, ir pirmenybės tvarka apie tokį elgesį turėtų būti pranešta sirgalių organizacijoms. Turėtų būti apsvarstyta galimybė skatinti sirgalius susirinkti saugioje / kontroliuojamoje aplinkoje (pvz., sirgaliams skirtoje zonoje).

Remiantis šia informacija ir žvalgybos informacija, susijusia su konkrečia renginio vieta, turėtų būti įmanoma numatyti ir atskirti renginio vietas, kuriose kyla įprastinis pavojus ir padidintas pavojus viešajai tvarkai.

Svarbu aiškiai atskirti pavojų, susijusį su konkrečių rūšių incidentais, pavyzdžiui, su viešosios tvarkos pažeidimais, visuomenės saugos problemomis, su masiniais renginiais susijusiu nusikalstamumu ir terorizmu.

Pirminis kontaktas

Kadangi pavojaus viešajai tvarkai lygis nėra fiksuotas, o labai dinamiškas, atsižvelgiant į aplinkybes jis gali greitai didėti ir mažėti. Todėl pavojaus lygis turi būti nuolat stebimas ir kruopščiai vertinamas.

Siekiant tai užtikrinti:

policija turėtų užtikrinti aukšto lygio pozityvų tarpasmeninį bendravimą su sirgaliais (neagresyvi kūno laikysena, šypsojimasis, standartinę uniformą dėvinčių pareigūnų porų ar mažų grupių dislokavimas, platus pareigūnų išskirstymas prie minios ir minioje, prašymų padaryti nuotrauką tenkinimas ir t. t.);

jeigu nėra kalbos barjero, pareigūnai turėtų pamėginti bendrauti su sirgaliais, kad surinktų informacijos apie jų elgesį, ketinimus, jiems susirūpinimą keliančius bei opius klausimus ir visus kitus aspektus, susijusius su jų elgesiu;

intervencijos padaliniai (t. y. riaušių malšinimo padaliniai, turintys apsauginės įrangos, transporto priemonių ir t. t.) turėtų būti dislokuojami nuošaliose vietose, išskyrus atvejus, kai atsižvelgiant į padėtį nustatoma, kad reikalingi ryžtingesni veiksmai.

Tai padės organizuojančioms policijos pajėgoms rinkti informaciją, o ja remdamasi vadovybė galės priimti sprendimus dėl taktinio dislokavimo, grindžiamus nepertraukiamu ir nuolatiniu rizikos vertinimu.

Didėjantis pavojus

Kai nustatomos aplinkybės, dėl kurių kyla pavojus, svarbu:

įspėti pavojų keliančius asmenis, kad jie provokuoja galimus policijos veiksmus;

jeigu incidente dalyvauja atvykę sirgaliai, organizuojančios policijos pajėgų vertinimus turėtų patvirtinti atvykusi policijos delegacija.

Jeigu taikant pirmiau nurodytas priemones padėtis neištaisoma, gali prireikti, kad policija toliau panaudotų jėgą. Policijos dislokavimo šiame etape tikslas – kuo labiau sumažinti tolesnį pavojų; todėl itin svarbu, kad jokiais veiksmais (pvz., beatodairišku jėgos naudojimu) nebūtų padidinta įtampa. Kai nustatoma galimybė, kad pavojus padidės:

itin svarbu, kad aiški informacija apie pavojų keliančius asmenis ir tokio pavojaus pobūdį būtų perduota intervencijos padaliniams, kurie dislokuojami taip, kad jėgos naudojimą būtų galima nukreipti tinkama kryptimi;

pavojaus nekeliantiems asmenims turėtų būti leista palikti renginio vietą ir (arba) jiems turėtų būti suteikta šiek tiek laiko patiems užtikrinti tvarką.

Sušvelninimas

išsprendus incidentą (-us) turėtų būti vėl užtikrintas tinkamas viešosios tvarkos palaikymo lygis.

Po renginio

turėtų būti surengtas aptariamojo pobūdžio posėdis, o NFIC turi būti užregistruota visa susijusi informacija (pvz., prieš renginį ir jo metu gautos informacijos kokybė, sirgalių elgesys ir jų valdymas, policijos taktika ir toleruojamo elgesio užtikrinimas).

Image

Image

2 priedėlis

Prašymų dėl Europolo medžiagos ir paslaugų pateikimo terminai  (1)

 

Oficialus prašymas Europolui

Pirminis bendras su renginiu susijusių organizuoto nusikalstamumo grėsmių įvertinimas (GTA)

D (2) – 12 mėnesių

Pirminis bendras su renginiu susijusių terorizmo grėsmių įvertinimas (GTTA)

D – 12 mėnesių

GTA ar GTTA atnaujinimas

D – 6 mėnesių

Specialus (nusikalstamumo srities) grėsmių įvertinimas (-ai)

D – 6 mėnesių

Operatyvinė analitinė parama remiantis turimomis Europolo analizės darbo bylomis

D – 4 mėnesių

Strateginės analizės mokymo kursas

D – 8 mėnesių

Operatyvinės analizės mokymo kursas

D – 8 mėnesių

Specializuoti (konkreti nusikalstamumo sritis) mokymo kursai

D – 6 mėnesių

Europolo ryšių palaikymo pareigūnas vietoje

D – 12 mėnesių


(1)  Europolo parama valstybėms narėms. Svarbiausi tarptautiniai sporto renginiai (Europolo bylos numeris 2570-50r1).

(2)  Renginio pradžios data.

3 priedėlis

Policijos pareigūnų atpažinimo liemenių specifikacijos ir pavyzdys

Tai – užsimaunama (per galvą) liemenė be rankovių.

Spalva: NATO MĖLYNA

Spalvos kodas: Pantone 279C

Atpažinimo ženklai:

Vienintelis žodis: stačiakampiame apvade užrašas POLICE (tik anglų kalba) turi būti liemenės priekinės ir nugaros dalies viduryje.

Žodžio POLICE raidės ir apvadas: NATO mėlynos spalvos fonas.

Raidės ir stačiakampis apvadas – švytinčios sidabrinės spalvos.

Stačiakampio matmenys

=

25 cm × 9 cm

Žodžio POLICE raidės

:

Kiekvienos raidės plotis

=

1,3 cm

Aukštis

=

7,5 cm

Liemenės priekinė dalis:

Kairė krūtinės pusė (virš apvesto užrašo POLICE): nacionalinė vėliava (10 cm × 7 cm) – išsiuvinėta, prisiūta ar plastikinėje įmautėje.

Dešinė krūtinės pusė (virš apvesto užrašo POLICE): ES simbolis 8 cm × 8 cm

Po apvestu užrašu POLICE turėtų būti švytinti sidabrinė juostelė, einanti per visą liemenės priekinę dalį (5 cm pločio).

Liemenės nugaros dalis:

Nacionalinė vėliava virš apvesto užrašo POLICE: 10 cm × 7 cm.

Po apvestu užrašu POLICE turėtų būti švytinti sidabrinė juostelė, einanti per visą liemenės nugaros dalį (5 cm pločio).

Liemenes turėtų būti galima abejuose šonuose užsisegti Velcro ar tinkamos rūšies segtukais.

Image

4 Priedėlis

Futbolo sirgalių kategorijos

 

A kategorija

Image

Nekeliantys pavojaus

B kategorija

Image

Keliantys pavojų

C kategorija

Image

„Pavojų keliančio“ sirgaliaus termino apibrėžtis

Žinomas arba nežinomas asmuo, kuris gali būti laikomas keliančiu galimą pavojų viešajai tvarkai arba pasižyminčiu suplanuotu ar spontanišku su futbolo rungtynėmis susijusiu ar jų metu demonstruojamu antivisuomeniniu elgesiu (žr. toliau pateiktą dinaminės rizikos vertinimą)

„Nekeliančio pavojaus“ sirgaliaus termino apibrėžtis

Žinomas ar nežinomas asmuo, kuris gali būti laikomas negalinčiu sukelti planuoto ar spontaniško su futbolo rungtynėmis susijusio ar rungtynių metu pasireiškiančio smurto ar neramumų ir prie jų neprisidedančiu

PAVOJŲ KELIANČIAM SIRGALIUI TAIKOMAS KONTROLINIS SĄRAŠAS

Elementai

Papildomos pastabos

VIEŠOJI TVARKA

Ankstesnė klubų konkurencija

Tikėtinas smurtas

Rasistinis elgesys

Tikimybė, kad užsienio šalies sirgaliai pateks į vietos sirgalių sektorių

Sirgalių įsiveržimas į aikštę

Su alkoholio vartojimu susijusios problemos

Ginklų naudojimas

Policijos taktikos išmanymas

Kita

VISUOMENĖS SAUGA

Terorizmo grėsmė

Politinė įtampa / transparantų naudojimas

Gali būti naudojamos signalinės raketos / fejerverkai

Bilietų neturintys keliaujantys sirgaliai

Juodojoje rinkoje įsigyti bilietai

Kita

NUSIKALSTAMA VEIKLA

Padirbti bilietai

Neteisėtų narkotikų pardavimas (vartojimas)

Kita

 


Top