This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0948
2006/948/EC: Commission Decision of 4 July 2006 on State aid which Italy is planning to implement for Cantieri Navali Termoli S.p.A (No C 48/2004 (ex 595/2003)) (notified under document number C(2006) 2972) Text with EEA relevance
2006/948/EB: 2006 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos, kurią Italija ketina suteikti laivų statyklai Cantieri Navali Termoli (n. C 48/2004 (ex N 595/2003)) (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2972) Tekstas svarbus EEE.
2006/948/EB: 2006 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos, kurią Italija ketina suteikti laivų statyklai Cantieri Navali Termoli (n. C 48/2004 (ex N 595/2003)) (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2972) Tekstas svarbus EEE.
OL L 383, 2006 12 28, p. 53–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
28.12.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 383/53 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. gruodžio 7 d.
dėl valstybės pagalbos, kurią Italija ketina suteikti laivų statyklai „Cantieri Navali Termoli“ (n. C 48/2004 (ex N 595/2003))
(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2972)
(Tik tekstas italų kalba yra autentiškas)
(Tekstas svarbus EEE)
(2006/948/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,
atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1540/98 dėl pagalbos laivų statybai (1) (toliau – laivų statybos reglamentas), ypač į 3 straipsnio 2 dalį,
paprašiusi suinteresuotųjų šalių pateikti pastabas (2) ir atsižvelgdama į šias pastabas,
kadangi:
(1) |
2003 m. gruodžio 22 d. laišku, užregistruotu tą pačią dieną, Italijos valdžios institucijos, remdamosi laivų statybos reglamento (1) 3 straipsnio 2 dalimi, pranešė Komisijai apie prašymą pratęsti laivo, pavadinto C.180, kurio atžvilgiu buvo suteikta pagalba veiklai, trejų metų pristatymo terminą. Laivas yra statomas laivų statykloje „Cantieri Navali Termoli“ (toliau – statykla). |
(2) |
2004 m. gruodžio 30 d. laišku Komisija informavo Italiją, kad ji nusprendė inicijuoti procedūrą, numatytą EB Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje, dėl pranešime nurodytos priemonės. |
(3) |
Komisijos sprendimas pradėti procedūrą buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). Komisija pakvietė suinteresuotąsias šalis pateikti susijusias pastabas. |
(4) |
2005 m. sausio 28 d., 2005 m. balandžio 1 d., 2005 m. birželio 1 d., 2005 m. liepos 6 d. laiškais, atitinkamai užregistruotais 2005 m. vasario 2 d., 2005 m. balandžio 6 d., 2005 m. birželio 6 d. ir 2005 m. liepos 7 d., Italija paprašė pratęsti terminą pastabų, susijusių su Komisijos sprendimu inicijuoti procedūrą, pateikimui. Komisija atitinkamai atsakė 2005 m. vasario 4 d., 2005 m. balandžio 8 d., 2005 m birželio 29 d. ir 2005 m. liepos 17 d. laiškais. |
(5) |
Italija pateikė pastabas 2005 m. liepos 26 d. laišku, užregistruotu 2005 m. liepos 29 d. Komisija paprašė papildomos informacijos 2006 m. sausio 6 d. laišku, į kurį Italijos valdžios institucijos atsakė 2006 m. sausio 23 d. ir 2006 m. vasario 2 d. laiškais, prašydama pratęsti atsakymo pateikimo terminą. 2006 m. sausio 27 d. ir 2006 m. vasario 9 d. laiškais Komisija pratęsė terminą. 2006 m. kovo 6 d. laišku, užregistruotu tą pačią dieną, Italijos valdžios institucijos perdavė prašomą papildomą informaciją, pridėdama ją prie 2006 m. balandžio 6 d. laiško. |
(6) |
Komisija iš suinteresuotųjų šalių negavo pastabų šiuo klausimu. |
(7) |
Italija paprašė Komisijos pratęsti galutinį 2003 m. gruodžio 31 d. pristatymo terminą, kuris numatytas laivų statybos reglamente kaip sąlyga gauti su sutartimis dėl laivų susijusią pagalbą veiklai. Prašymas dėl termino pratęsimo buvo pateiktas dėl C.180 laivo, pastatyto laivų statykloje „Cantieri Navali Termoli“, Molizės regione. Iš pradžių buvo prašoma pratęsti terminą iki 2004 m. spalio 31 d. (dešimčia mėnesių). |
(8) |
2000 m. gruodžio 30 d. pasirašytoje statybos sutartyje pristatymo terminas buvo numatytas 2003 m. birželio 30 d. Laivą užsakė „Marnavi S.p.A“ – Italijos laivų savininkas, cheminių ir naftos produktų pervežimui. Pagal minėtą sutartį laivo savininkui buvo pažadėta 9 % pagalba veiklai minėtam laivui, prilygstanti maždaug 3,9 mln. EUR, remiantis laivų statybos reglamento 3 straipsnio 1 dalimi. |
(9) |
Tačiau, Italijos valdžios institucijų nuomone, laivo statyba užtrūko ilgiau, nei buvo numatyta dėl keleto priežasčių: 2001 m. rugsėjo 11 d. įvykių poveikis, poreikis pritaikyti laivą pagal pakitusius techninius-komercinius reikalavimus ir dvi, viena kitą sekusios stichinės nelaimės – žemės drebėjimas bei potvynis. Laivų statykla buvo priversta prašyti pratęsti C.180 laivui laivų statybos reglamente nustatytą 2003 m. gruodžio 31 d. terminą dešimčia mėnesių. |
(10) |
Pranešime Italijos valdžios institucijos remiasi 2002 m. birželio 5 d. Komisijos sprendimu, kuriuo buvo pratęstas Meyer Werft, Papenburge, Vokietijoje statomų kruizinių laivų 2003 m. gruodžio 31 d. pristatymo terminas (toliau – Meyer Werft sprendimas). Italijos valdžios institucijos pabrėžė kelis pagrindinius panašumus abiem atvejais, būtent : (i) svarbi termino pratęsimo priežastis (t. y. 2001 m. rugsėjo 11 d. teroristinių išpuolių poveikis), (ii) susijusi rinka (t. y. naftos ir cheminių produktų transportavimas jūra) ir (iii) jau egzistuojantys stabilūs prekybos ryšiai tarp laivų statyklos ir laivo savininko (3). Trumpai, Italijos valdžios institucijos tvirtina, kad Meyer Werft sprendimas – aiškus precedentas šiuo atveju suteikti išimtinį leidimą. Primenama, kad 2002 m. lapkričio 13 d. Komisija priėmė kitą sprendimą, kuriuo dėl panašių priežasčių buvo pratęstas kruizinio laivo, statomo Kvaerner Masa, Suomijoje (toliau – Kvaerner Masa sprendimas), pristatymo terminas. |
(11) |
Motyvuodamos prašymą Italijos valdžios institucijos pabrėžia, jų nuomone, išskirtines aplinkybes, kurios buvo nenumatytos ir įvyko ne dėl statyklos kaltės, tačiau sukėlė nelauktus, rimtus ir pateisinamus sutrikimus, turėjusius poveikio statyklos darbo planui. Tiksliau, buvo vėluojama dėl šių priežasčių (žr. toliau pateiktą apžvalginę lentelę Nr. 1):
|
(12) |
Sprendime pradėti procedūrą Komisija abejojo ar pateiktos vėlavimo priežastys atitinka laivų statybos reglamento 3 straipsnio 2 dalies 2 pastraipą ir taip pat, ar nurodytos priemonės buvo suderinamos su bendrąja rinka kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies e punkte. |
(13) |
Siekdamos išsklaidyti Komisijos abejones dėl sprendimo pradėti procedūrą, Italijos valdžios institucijos pateikė papildomų duomenų ir paaiškinimų, kurie patvirtina jų teiginius dėl argumentų, kad pristatymo terminas būtų pratęstas, pagrįstumo ir atitikimo nagrinėjamai priemonei.
|
(14) |
Italijos valdžios institucijos tvirtina, kad minėtos priežastys, pateisinančios vėlavimą, atitinka laivų statybos reglamento 3 straipsnio 2 dalies antrąjį punktą ir kad trejų metų pristatymo termino pratęsimas dešimčia mėnesių nuo galutinio Komisijos sprendimo priėmimo datos suderinamas su bendrąja rinka kaip apibrėžta EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies e punkte. |
(15) |
EB sutarties 87 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai. Remiantis nusistovėjusia Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktika, prekyba iškraipoma tada, jei įmonė-gavėja vykdo ekonominę veiklą, susijusią su prekyba tarp valstybių narių. |
(16) |
Pagal EB Sutarties 87 straipsnio 3 dalies e punktą pagalbos rūšys, kurios gali būti nurodytos Tarybos sprendimuose, priimtuose kvalifikuota balsų dauguma remiantis Komisijos pasiūlymu, gali būti laikomos neprieštaraujančiomis bendrajai rinkai. Komisija pabrėžia, kad remiantis šiuo teisiniu pagrindu 1998 m. birželio 29 d. Taryba priėmė laivų statybos reglamentą. Nors 2003 m. gruodžio 31 d. baigėsi minėto reglamento galiojimo laikas, jo nuostatos tebėra taikomos sprendžiant dėl galutinio pristatymo termino pratęsimo, kadangi pagalba susijusi su šiuo reglamentu, o Valstybės pagalbos laivų statybai (14) sistemoje šiuo klausimu nėra pateikta jokios informacijos. |
(17) |
Komisija pabrėžia, kad ilgiausio pristatymo laikotarpio termino pratęsimas yra lemiantis veiksnys norint, kad sutartis būtų finansuotina teikiant pagalbą veiklai pagal laivų statybos reglamento 3 straipsnį. Aptariamą pagalbą veiklai sudaro finansavimas iš valstybės lėšų, iš dalies padengiant statyklos išlaidas vieno laivo statybai. Papildomai primenama, kad laivų statyba yra ekonominės veiklos rūšis, susijusi su prekyba tarp valstybių narių. Taigi aptariama pagalba patenka į Sutarties 87 straipsnio 1 dalies taikymo sritį. |
(18) |
Primenama, kad remiantis laivų statybos reglamentu, terminas „laivų statyba“ reiškia savaeigių komercinių jūros laivų statybą. Laivų statykloje „Cantieri Navali Termoli“ pastatytas laivas, tiksliau, cheminių medžiagų tanklaivis, yra savaeigis komercinis jūros laivas, naudojamas specialioms jūros paslaugoms, tiksliau, cheminių naftos produktų pervežimui, todėl jam taikomas minėto reglamento 1 straipsnio a punktas. |
(19) |
Laivų statybos reglamento 3 straipsnio 1 dalyje iki 2000 m. gruodžio 31 d. numatyta maksimali 9 % su sutartimi susijusios pagalbos veiklai suma. Pagal to paties reglamento 3 straipsnio 2 dalį didžiausia taikoma pagalbos riba pagal sutartį yra galutinės sutarties pasirašymo metu galiojanti didžiausia riba. Tai netaikoma laivams, kurie buvo pristatyti praėjus daugiau nei trims metams po sutarties pasirašymo. Tokiu atveju didžiausia taikoma riba išlieka ta pati, kaip ir buvo prieš tris metus iki laivo pristatymo datos. Galutinis laivo, kuriam galėjo būti suteikta pagalba veiklai, pristatymo terminas buvo 2003 m. gruodžio 31 d. |
(20) |
Laivui numatyta pagalba būtų paskirta remiantis 2001 m. kovo 16 d. įstatymo Nr. 88 3 straipsniu, patvirtinus Komisijai, kaip valstybės pagalba Nr. 502/00. Laivui C.180 skirta suma būtų apie 3,9 mln. EUR, tai yra ne daugiau nei 9 % sutartyje numatytos sumos. |
(21)(22) |
Laivų statybos reglamento 3 straipsnio 2 dalies antro punkto trečiojoje pastraipoje teigiama: „Komisija gali pratęsti šį trejų metų pristatymo laikotarpį, jei tai būtų pateisinama dėl atskiro laivų statybos projekto techninio sudėtingumo arba sutrukdymų, atsiradusių dėl didelių ir pateisinamų netikėtų statyklos darbo programos sutrikimų, kuriuos sukėlė išskirtinės, nenumatomos ir nuo įmonės nepriklausančios aplinkybės“. Komisija pabrėžia, kad termino pratęsimas pagrindžiamas tuo, kad laivų statykla „Cantieri Navali Termoli“ negalėjo pabaigti minėto laivo statybos dėl nenumatytų nuo įmonės nepriklausančių vėlavimą lėmusių aplinkybių.Laivų statybos reglamente reikalaujama, kad aplinkybės, kuriomis grindžiamas prašymas pratęsti galutį pristatymo terminą, būtų: a) išimtinės, b) nenumatytos ir c) nepriklausančios nuo įmonės. Taip pat turi būti įrodytas d) priežastinis ryšys tarp šių įvykių ir vėlavimo, taip pat e) trikdymų trukmė ir jų f) rimta ir pateisinama priežastis. Tolesniuose punktuose pateikiamas Italijos valdžios institucijų argumentų įvertinimas.
|
(23) |
Remdamasi pateiktais faktais, Komisija mano, kad jau minėtos išskirtinės aplinkybės neturėjo tokio poveikio minėto laivo statybos darbo programai, kad tai pateisintų pristatymo termino pratęsimą dešimčia mėnesių. Taigi, (i), (ii) ir (iii) punktuose išdėstyti argumentai negali būti priimtini. |
(24) |
Nepateikus pakankamų įrodymų, neįmanoma pratęsti termino dėl minėtų priežasčių.
|
(25) |
Remdamasi pateiktais faktais, Komisija daro išvadą, kad aptariama priemonė reiškia valstybės pagalbą kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje. Italijos valdžios institucijų pateikta informacija, netgi oficialaus tyrimo metu, patvirtino Komisijos abejones, kad pateiktos vėlavimo priežastys neatitinka laivų statybos reglamento 3 skyriaus 2 dalies antrojo punkto ir kad aptariama priemonė nėra suderinama su bendrąja rinka kaip apibrėžta Sutarties 87 straipsnio 3 dalies e punkte. Atsižvelgdama į šias išvadas, Komisija |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1540/98 3 straipsnio 2 dalyje numatytas trejų metų pristatymo termino pratęsimas negali būti taikomas laivų statykloje „Cantieri Navali Termoli“ pastatytam laivui C.180 (buvusiam C.173).
Dėl to negali būti suteikta su sutartimi dėl to laivo susijusi pagalba veiklai.
2 straipsnis
Italija per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo turi pranešti Komisijai apie priemones, kurių imtasi sprendimui įgyvendinti.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2006ƒ m. liepos 4 d
Komisijos vardu
Neelie KROES
Komisijos narė
(1) OL L 202, 1998 7 18, p. 1.
(2) OL C 42, 2005 2 18, p. 15.
(3) 2000–2004 m. „Marnavi“ užsakymai sudarė apie 43 % visos laivų statyklos „Cantieri Navali Termoli“ apyvartos; 1995–1999 m. laikotarpiu atitinkama apyvartos dalis buvo lygi beveik nuliui.
(4) Statykla – tai labai maža įmonė, kurioje dirba 51 asmuo.
(5) Italijos valdžios institucijos patikslina, kad Komisijos nuoroda į sprendimo pradėti procedūrą 11 išnašoje minimą Clarkson ataskaitą, yra netiksli, nes nurodoma data yra 2003 m. lapkritis, o ne 2003 m. spalis.
(6) 2003 m. rudens Clarkson„Shipping Review & Outlook“, p. 7–44 ir p. 127; Clarkson„Review of Tanker/Chemical/Small LPG Markets and Newbuilding Investment over 2001 and onwards“, 2003 m. spalis, p. 17–20.
(7) Kalbama apie C.173 ir C.180 laivus, kurie aptariami toliau.
(8) Pakeitimai susiję su rezervuarų dydžiu bei skaičiumi, taip pat bendru laivo ilgiu bei pločiu.
(9) Italijos valdžios institucijos teigia, kad šie pakeitimai susiję ir su pirminiu C.173, ir su C.180 (buvusiu C.173) laivu, kad taip susitarė laivų savininkas ir statykla prieš sustabdant sutartį 2001 m. ir po 2001 m. vasario mėn. atsiųsto „Novamar“ laiško, kuriame buvo tvirtinama, kad abu laivai gali būti keičiami. Institucijos taip pat teigia, kad pakeisto laivo C.180 (buvusio C. 173) darbai vyko dar prieš pasirašant sutarties priedą 2003 m. gruodžio mėn.
(10) Atsižvelgiant į tai, kaip Italijos valdžios institucijos aiškina 2003 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą Nr. 691/2003 ir 1993 m. gruodžio 21 d. sprendimą Nr. 727/1993, laivo rūšis ir pakeitimai pateisintų termino pratęsimą dėl „techninių kliūčių“, kaip priimta Komisijoje.
(11) 2004 m. rugsėjo 8 d. Komisijos galutinis sprendimas C(2004)3344 dėl bylos Nr. 147/2004.
(12) Kalbama apie korpuso posistemes, dailidystės paslaugas ir laivo įrengimą, nerūdijančio plieno plokščių tiekimą, elektros įrangos tiekimą ir instaliaciją, taip pat konsultavimo paslaugas laivo C.173 pakeitimams, siekiant padidinti C.173, kuris vėliau bus pavadintas C.180, talpą ir galingumą.
(13) Nutraukus minėtas sutartis laivų statykla buvo priversta laivo savininko prašyti taikyti force majeure; dėl to pastarasis nusprendė atsisakyti vieno iš dviejų statykloje užsakytų laivų statybos.
(14) OL C 317, 2003 12 30, p. 11.
(15) Žr. bylą Nr. 99/02 (OL C 262, 2002 10 29), statykla Odense – Trejų metų termino pratęsimas dviems laivams pristatyti (Danija).
(16) Clarkson„Review of Tanker/Chemical/Small LPG Markets and Newbuilding Investment over 2001 and onwards“, 2003 m. lapkritis, p. 19–20.