Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0752

2006/752/EB: 2006 m. lapkričio 3 d. Komisijos sprendimas, nustatantis Vizų informacinės sistemos buvimo vietas jos kūrimo laikotarpiu (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5161)

OL L 305, 2006 11 4, p. 13–14 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/752/oj

4.11.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 305/13


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. lapkričio 3 d.

nustatantis Vizų informacinės sistemos buvimo vietas jos kūrimo laikotarpiu

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 5161)

(autentiški tik tekstai anglų, čekų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)

(2006/752/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2004 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimą 2004/512/EB dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) sukūrimo (1), ypač į jo 3 straipsnį,

kadangi:

(1)

Kuriant VIS ir jos ryšių tinklą būtina nustatyti jos centrinės sistemos ir atsarginės centrinės sistemos buvimo vietas.

(2)

2004 m. vasario 20 d. Tarybos išvadose dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) kūrimo nurodoma, kad VIS turėtų būti grindžiama centralizuota struktūra, taip pat ji turėtų turėti bendrą techninę bazę su SIS II bei turėtų būti toje pačioje vietovėje, kurioje yra SIS II centrinė sistema.

(3)

2004 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadose dėl Šengeno informacinės sistemos nurodyta, kad centrinė SIS II dalis turėtų būti Strasbūre, o sistemos veiklos tęstinumo užtikrinimo sistema turėtų būti Zalcburge.

(4)

Komisija ir valstybės narės, kuriose VIS kūrimo laikotarpiu bus jos centrinė sistema ir atsarginė sistema, turėtų sudaryti atitinkamus susitarimus. Šiuose susitarimuose visų pirma turėtų būti nurodomos konkrečios sąlygos, reglamentuojančios santykius tarp skirtingų suinteresuotųjų šalių, tam tikrų institucijų atstovų ir darbuotojų patekimą į sistemų buvimo vietas ir vietinę pagalbą, kurią turi teikti priimančios valstybės narės.

(5)

Šis sprendimas nepažeidžia galimybės ateityje priimti teisės aktų dėl VIS sukūrimo, veikimo, naudojimo ir buvimo vietų.

(6)

Pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (2) Jungtinė Karalystė nedalyvavo priimant Sprendimą 2004/512/EB, dėl to neprivalo jo laikytis, ir jis neturi būti jai taikomas, nes juo plėtojamos Šengeno acquis nuostatos. Todėl šis Komisijos sprendimas nėra skirtas Jungtinei Karalystei.

(7)

Pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (3) Airija nedalyvavo priimant Sprendimą 2004/512/EB, dėl to neprivalo jo laikytis, ir jis neturi būti jai taikomas, nes juo plėtojamos Šengeno acquis nuostatos. Todėl šis Komisijos sprendimas nėra skirtas Airijai.

(8)

Remdamasi Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 5 straipsniu, Danija 2004 m. rugpjūčio 13 d. nusprendė įgyvendinti Sprendimą 2004/512/EB savo nacionalinėje teisėje. Todėl Sprendimas 2004/512/EB Danijai yra privalomas pagal tarptautinę teisę.

(9)

Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, Sprendimu 2004/512/EB plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (4), kurios priklauso 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (5) 1 straipsnio B punkte nurodytai sričiai.

(10)

Kalbant apie Šveicariją, Sprendimu 2004/512/EB plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos pasirašytame susitarime dėl šios valstybės asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios priklauso Tarybos sprendimo 2004/860/EB (6) dėl minėto susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo 4 straipsnio 1 dalyje nurodytai sričiai.

(11)

Šis sprendimas yra priimtas Šengeno acquis pagrindu arba yra kitaip su juo susijęs aktas, kaip apibrėžta Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.

(12)

Šiame sprendime nurodytos priemonės atitinka 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2424/2001 dėl antros kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo (7) 5 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Sistemos kūrimo laikotarpiu centrinis VIS skyrius yra Strasbūre (Prancūzija).

2.   Sistemos kūrimo laikotarpiu atsarginis centrinis skyrius yra Sankt Johane prie Pongau (Austrija).

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Kunigaikštystei, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 3 d.

Komisijos vardu

Franco FRATTINI

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 213, 2004 6 15, p. 5.

(2)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

(3)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

(4)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

(6)  OL L 370, 2004 12 17, p. 78.

(7)  OL L 328, 2001 12 13, p. 4.


Top