This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0964
2005/964/EC: Council Decision of 21 December 2005 on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Agreement on Duty-Free Treatment of Multi-Chip Integrated Circuits (MCPs) Text with EEA relevance
2005/964/EB: 2005 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas, dėl Susitarimo dėl bemuičio režimo taikymo daugialusčiams integriniams grandynams (DIG) sudarymo Europos bendrijos vardu Tekstas svarbus EEE
2005/964/EB: 2005 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas, dėl Susitarimo dėl bemuičio režimo taikymo daugialusčiams integriniams grandynams (DIG) sudarymo Europos bendrijos vardu Tekstas svarbus EEE
OL L 349, 2005 12 31, p. 24–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 175M, 2006 6 29, p. 360–360
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/964/oj
31.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 349/24 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. gruodžio 21 d.
dėl Susitarimo dėl bemuičio režimo taikymo daugialusčiams integriniams grandynams (DIG) sudarymo Europos bendrijos vardu
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/964/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą (1),
kadangi:
(1) |
Daugialusčiai integriniai grandynai (DIG) yra nauja puslaidininkių forma, neegzistavusi tuomet, kai vyko derybos dėl PPO susitarimo dėl informacinių technologijų. Jei jie tuo metu būtų egzistavę, jie tikriausiai būtų įtraukti nustatant nulinį tarifą. Turėtų būti sudarytos sąlygos prekybai šios svarbios technologijos srityje. |
(2) |
Vyriausybių ir (arba) valdžios institucijų susitikimo dėl puslaidininkių (VVSP) kontekste Komisija Bendrijos vardu susitarė dėl Susitarimo dėl bemuičio režimo taikymo daugialusčiams integriniams grandynams (DIG) (toliau – Susitarimas). |
(3) |
Susitarimu panaikinami DIG taikomi muitai ir mokesčiai, o PPO nustatytos normos lieka nepakitusios. |
(4) |
Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius, kaip depozitaras, patvirtino Susitarimo autentiškumą 2005 m. lapkričio 28 d. |
(5) |
Susitarimas turėtų būti sudarytas Bendrijos vardu. |
(6) |
Susitarimo 7 punkto a papunktyje numatoma, kad depozitarui gavus keturis patvirtinimo dokumentus, tos patvirtinančios Šalys susitaria dėl Susitarimo įsigaliojimo datos. Tikslinga įgalioti Komisiją, kaip Bendrijos atstovę VVSP, susitarti su kitomis Susitarimo Šalimis dėl tos datos, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Bendrijos vardu sudaromas Susitarimas dėl bemuičio režimo taikymo daugialusčiams integriniams grandynams (DIG).
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Komisija įgaliojama susitarti su kitomis Susitarimo Šalimis dėl įsigaliojimo datos. Ši data bus skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
3 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu deponuoti Susitarimo patvirtinimo dokumentą pagal jo 7 punkto b papunktį.
Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BRADSHAW
(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
31.12.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 349/25 |
SUSITARIMAS
dėl bemuičio režimo taikymo daugialusčiams integriniams grandynams (DIG)
Prisimindamos, kad Vyriausybių ir (arba) valdžios institucijų susitikimo dėl puslaidininkių (VVSP) narių, kurie yra Europos bendrija, VVSP atstovaujama Europos Komisijos, Japonija, Korėjos Respublika, Jungtinės Amerikos Valstijos bei Taivano, Penghu, Kinmen ir Matsu atskiroji muitų teritorija, požiūris į bemuičio režimo taikymą daugialusčiams integriniams grandynams (DIG) yra vienodas, šios VVSP narės susitarė:
1) |
Šiame Susitarime:
|
2) |
Šis Susitarimas taikomas visiems DIG, neatsižvelgiant į tai, kaip tokie produktai klasifikuojami pagal Suderintą sistemą. |
3) |
Kiekviena Šalis didžiausio palankumo režimo pagrindu sumažina iki nulinės normos visus DIG taikomus muitus ir kitus mokesčius ar rinkliavas, kadangi tokie mokesčiai ir rinkliavos yra aprašyti 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994) II straipsnio 1 dalies b punkte, laikydamasi tokios tvarkos:
|
4) |
|
5) |
Nepaisant pagal šį Susitarimą DIG taikomų muitų ir kitų rinkliavų autonominio liberalizavimo, kiekvienai Šaliai leidžiama atsižvelgti į nulinės muitų normos nustatymą DIG kaip į bendros jai suteiktų lengvatų pusiausvyros dalį daugiašaliame susitarime dėl tarifų mažinimo, derinamame su PPO. |
6) |
Nepažeidžiant 3 dalies nuostatų, nė viena šio Susitarimo nuostata neturi būti aiškinama kaip daranti poveikį Šalies teisėms ir pareigoms pagal PPO susitarimą. |
7) |
|
8) |
Visoms Šalims nustačius DIG nulinę visų muitų ir kitų mokesčių normą pagal 3 punkto a–c papunkčius, šis Susitarimas netenka galios. |
9) |
Šio Susitarimo originalas anglų kalba bei patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos Generaliniam sekretoriui. |