Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1675

    2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1675/2003 iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1995/2000, įvedantį, inter alia, galutinį antidempingo muitą karbamido ir amonio nitrato tirpalo, kurio kilmės valstybės yra Alžyras, Baltarusija, Lietuva, Rusija ir Ukraina, importui

    OL L 238, 2003 9 25, p. 4–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/09/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1675/oj

    32003R1675



    Oficialusis leidinys L 238 , 25/09/2003 p. 0004 - 0006


    Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1675/2003

    2003 m. rugsėjo 22 d.

    iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1995/2000, įvedantį, inter alia, galutinį antidempingo muitą karbamido ir amonio nitrato tirpalo, kurio kilmės valstybės yra Alžyras, Baltarusija, Lietuva, Rusija ir Ukraina, importui

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių [1] (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač jo 8 straipsnį ir 11 straipsnio 3 dalį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

    kadangi:

    A. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

    (1) Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1995/2000 [2], karbamido ir amonio nitrato tirpalo (toliau – KAN), kurio kilmės šalis, inter alia, Lietuva, importui Taryba įvedė galutinį antidempingo muitą. Minėtame reglamente nustatytas muitas yra konkretus 3,98 EUR už toną muitas, taikomas visiems Lietuvos eksportuojantiems gamintojams.

    B. PRAŠYMAS DĖL PERŽIŪROS

    (2) 2002 m. rugsėjį prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio trečią dalį pateikė AB Achema (toliau – pareiškėjas), Lietuvos eksportuojantis gamintojas. Prašoma buvo tiktai ištirti priemonės formą ir, ypač, ištirti pareiškėjo pasiūlytų įsipareigojimų priimtinumą.

    (3) Prašymas rėmėsi tuo, kad pareiškėjas KAN atžvilgiu pats įsipareigojo dėl kainos drausmės pagal kitą antidempingo procesą dėl karbamido ir pateikė įrodymų, kad jis pasiruošęs prisiimti, taip pat pagal KAN procesą, tokio paties pobūdžio įsipareigojimą, kuris pašalintų žalą sukeliantį dempingo poveikį ir galėtų būti kontroliuojamas.

    (4) Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad dalinei tarpinei peržiūrai pradėti įrodymų buvo pakankamai, Komisija Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje [3] išspausdino pranešimą ir pradėjo tyrimą.

    C. PROCEDŪRA

    (5) Komisija eksportuojančios valstybės valdžios institucijoms oficialiai pranešė apie tarpinės peržiūros pradžią ir visoms tiesiogiai susijusioms šalims suteikė galimybę pateikti savo nuomonę raštu ir paprašyti, kad būtų išklausytos. Europos trąšų gamintojų asociacija Europos gamintojų ieškovų pirmame tyrime (toliau – Bendrijos pramonė) vardu paprašė, per tam tikrą laikotarpį, leidimo dalyvauti šiame tyrime kaip suinteresuotai šaliai.

    (6) Pareiškėjas oficialiai pasisiūlė Komisijai įsipareigoti dėl kainos.

    (7) Komisija dar paprašė ir patikrino visą informaciją, kuri, jos nuomone, buvo reikalinga šio įsipareigojimo priėmimui bei visiems jo kontrolės aspektams ištirti. Pareiškėjo patalpose buvo atliktas patikros apsilankymas.

    (8) Pareiškėjui ir Bendrijos pramonei buvo pranešta apie tyrimo duomenis bei išvadas ir suteikta galimybė pateikti savo pastabas.

    D. TYRIMAS

    (9) Į ES pareiškėjas eksportuoja trijų rūšių azoto trąšas: karbamidą, amonio nitratą (toliau – AN) ir KAN. Karbamidui ir KAN, kurių kilmės šalis yra Lietuva, taikomos antidempingo priemonės – konkretūs muitai, įvesti atitinkamai Reglamentais (EB) Nr. 1995/2000 ir (EB) Nr. 92/2002 [4].

    (10) Pagal Komisijos sprendimą 2002/498/EB [5], pareiškėjo pasiūlytas įsipareigojimas dėl karbamido importo buvo priimtas. Šiuo įsipareigojimu, siekdamas išvengti mišraus kompensavimo eksportuojant kitų rūšių trąšas, pareiškėjas sutiko laikytis kainų drausmės ir pranešti Komisijai apie kitų dviejų trąšų rūšių, t. y. amonio nitrato ir KAN, eksportą. Buvo nustatyta, kad pareiškėjo KAN eksportui taikomi ir minimali importo kaina, ir antidempingo muitas (pagal Reglamentą (EB) Nr. 1995/2000).

    (11) Pagal dabartinį tyrimą pareiškėjo pasiūlytas įsipareigojimas leidžia jo KAN eksportui taikyti tik minimalią importo kainą (toliau – MIK). MIK lygis yra toks, kad pašalinamas pirmajame tyrime nustatyto dempingo žalą sukeliantis poveikis. Įpareigojimas teikti ataskaitas yra toks pat griežtas, kaip ir dėl karbamido, tuo būdu leidžiantis kartu atlikti ir veiksmingą įsipareigojimo dėl karbamido kontrolę. Be to, nuostata dėl piktnaudžiavimo Komisijos ir pareiškėjo savitarpio pasitikėjimu užtikrina įsipareigojimų dėl karbamido ir KAN veiksmingumą.

    (12) Bendrijos pramonė nepritarė įsipareigojimo priėmimui. Ji teigė, kad 2002 m. pareiškėjo tikrasis gamybinis pajėgumas negalėjo tiekti jo eksportuotų faktinių KAN kiekių. Komisija paprašė pareiškėjo, o šis pateikė išsamią informaciją apie trijų rūšių trąšų, t. y. karbamido, AN ir KAN, gamybos pajėgumus, pardavimą ir pirkimą per pastaruosius trejus kalendorinius metus. Visa ši informacija buvo patikrinta vietoje ir jokių pažeidimų, apie kuriuos tvirtino Bendrijos pramonė, nustatyta nebuvo. Todėl buvo nuspręsta, kad Bendrijos pramonės įtarimai nepagrįsti.

    (13) Bendrijos pramonė taip pat teigė, kad laikantis nediskriminavimo principo, pareiškėjui neturėtų būti suteikiamas palankesnės sąlygos nei kitoms valstybėms, kuriose nustatytas dempingas, kadangi pastaruoju metu daugumoje antidempingo bylų dėl azoto trąšų Bendrija nuosekliai teigė, kad siekiant veiksmingumo ir norint išvengti klastojimo bei neteisėtų veiksmų, konkretūs antidempingo muitai yra tinkamiausia priemonė, kuri gali būti taikoma. Dėl diskriminacijos reikėtų pažymėti, kad kiekvienas pasiūlymas dėl įsipareigojimo turėtų būti iš esmės ištirtas remiantis pagrindinio reglamento 8 straipsnyje nustatytais kriterijais. Tuo būdu pasiūlymai įsipareigoti gali būti priimami tik tais atvejais, kai jie pašalina žalą sukeliantį dempingą ir sudaro sąlygas veiksmingai kontroliuoti. Šiuo atžvilgiu reikia pažymėti, kad pagrindinis keblumas kitų valstybių įsipareigojimams priimti buvo rizika, kad priemonės bus apeinamos kompensuojant kitų produktų kompensacijomis. Tačiau šiuo atveju toks pavojus labai ribotas, kadangi pareiškėjas pasiūlė ir laikėsi MIK kitoms jo į Bendriją eksportuojamoms trąšoms, kurioms tikriausiai būtų taikomas mišrusis kompensavimas. Dėl įsipareigojimų veiksmingumo ir efektyvios kontrolės panašiose bylose, iš dviejų įsipareigojimų dėl karbamido (vienas Bulgarijos eksportuojančio gamintojo ir vienas pareiškėjo) ir vieno dėl KAN (Alžyro eksportuojančio gamintojo), trunkančių tam tikrą laiką, jau įgytos patirties nesimatė, kad jie būtų neveiksmingi. Šiuo atžvilgiu pažymėtina, kad Komisija pareiškėjo patalpose atlikusi patikrą vietoje patikrino visas ataskaitas, kurias jis pateikė pagal savo įsipareigojimą dėl karbamido, ir nenustatė jokių neatitikimų, klastojimo ar piktnaudžiavimo. Todėl šis skundas buvo atmestas.

    (14) Galiausiai Bendrijos pramonė tvirtino, kad kiekvienas įsipareigojimas dėl kainos turėtų nustatyti ir apmokėtas atvežimo išlaidas, ir pasienio CIF lygį, kad būtų paaiškintos visos įprastos sąnaudos tarp apmokėtų atvežimo išlaidų ir pasienio CIF. Dėl šio skundo reikia pažymėti, kad pareiškėjo pasiūlyta MIK yra pagrįsta apmokėtų atvežimo išlaidų lygiu, ir kad pareiškėjas yra įpareigotas išsamiai pranešti apie išlaidas, susijusias su jo eksportu, atliekamu įvairiu lygiu (t. y. CIF, FOB ir t. t.). Tai reiškia, kad iš tikrųjų visos sąnaudos tarp apmokėtų atvežimo išlaidų ir CIF lygio bus paaiškintos, kai pardavimai bus atliekami CIF lygiu. Todėl Bendrijos pramonės pateiktas skundas buvo atmestas.

    E. ĮSIPAREIGOJIMAS

    (15) Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta anksčiau, pasiūlymas įsipareigoti buvo priimtas Komisijos sprendimu 2003/671/EB [6].

    (16) Siekiant užtikrinti veiksmingą įsipareigojimo laikymąsi ir kontrolę, kai atitinkamai muitinei pateikiamas prašymas dėl išleidimo į laisvą apyvartą pagal įsipareigojimą, nuo muito turėtų būti atleidžiama su sąlyga, kad pateikiama prekybinė sąskaita-faktūra, kurioje yra Komisijos reglamento (EB) Nr. 617/2000 [7] priede nurodyta informacija, reikalinga muitinei nustatyti, kad siuntos tiksliai atitinka prekybinius dokumentus. Kai tokia sąskaita faktūra nepateikiama, arba kai ji neatitinka muitinei pateikto svarstomo produkto, turėtų būti mokamas atitinkamo tarifo antidempingo muitas.

    (17) Pažymėtina, kad pažeidus ar atsiėmus įsipareigojimą, arba esant pagrindo įtarti, kad įsipareigojimas pažeidžiamas, pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 9 ir 10 dalis gali būti įvestas antidempingo muitas.

    (18) Atsižvelgiant į tai, kad buvo priimtas pasiūlymas įsipareigoti, būtina atitinkamai pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1995/2000.

    F. PAVADINIMO IR ADRESO PAKEITIMAS

    (19) Šio tyrimo metu pareiškėjas pranešė Komisijai, kad pakeitė savo pavadinimą ir adresą. Pavadinimas buvo pakeistas dėl to, kad ankstesnio pareiškėjo bendrovės formos, t. y. akcinės bendrovės, Lietuvoje daugiau nėra. Naujasis pareiškėjo pavadinimas – Akcinė bendrovė Achema. Adresas pakeistas dėl pasikeitusios Lietuvos pašto sistemos.

    (20) Komisija ištyrė šią informaciją, kuri parodė, kad šie pokyčiai pareiškėjo veiklai, susijusiai su trąšų (AN, KAN ir karbamido) gamyba, pardavimu ir eksportu, jokio poveikio neturėjo,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 1995/2000 iš dalies keičiamas taip:

    1. 1 straipsnio 2 dalyje su Lietuva susijusi eilutė pakeičiama taip:

    "Lietuva | Visos bendrovės | 3,98 EUR | A999" |

    2. 2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    "1. Išleidimui į laisvą apyvartą pagal toliau pateikiamus TARIC papildomus kodus deklaruotas importas, kurį toliau nurodyta bendrovė gamina ir tiesiogiai eksportuoja (t. y. gabena ir pateikia sąskaitas faktūras) Bendrijos bendrovei, veikiančiai kaip importuotojas, atleidžiamas nuo 1 straipsniu įvesto antidempingo muito, su sąlyga, kad toks importas įvežamas laikantis šio straipsnio 2 dalies nuostatų.

    Šalis | Bendrovė | TARIC papildomas kodas |

    Alžyras | Fertalge Industries spa 12, Chemin AEK Gadouche Hydra Alger | A107 |

    Lietuva | Akcinė bendrovė Achema Jonalaukio k., Ruklos sen., Jonavos r. LT-5005 | A375" |

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2003 m. rugsėjo 22 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    R. Buttiglione

    [1] OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1972/2002 (OL L 305, 2002 11 7, p. 1).

    [2] OL L 238, 2000 9 22, p. 15.

    [3] OL C 314, 2002 12 17, p. 2.

    [4] OL L 17, 2002 1 19, p. 1.

    [5] OL L 168, 2002 6 27, p. 51.

    [6] Žr. šio Oficialiojo leidinio 35 puslapį.

    [7] OL L 75, 2000 3 24, p. 3.

    --------------------------------------------------

    Top