Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0609

    2001 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 609/2001, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 taikymo taisykles dėl veiksmų programų, veiklos fondų ir Bendrijos finansinės paramos ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 411/97

    OL L 90, 2001 3 30, p. 4–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/08/2003; panaikino 32003R1433

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/609/oj

    32001R0609



    Oficialusis leidinys L 090 , 30/03/2001 p. 0004 - 0016


    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 609/2001

    2001 m. kovo 28 d.

    nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 taikymo taisykles dėl veiksmų programų, veiklos fondų ir Bendrijos finansinės paramos ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 411/97

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2826/2000 [2], ypač į jo 48 straipsnį,

    kadangi:

    (1) Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnis numato finansinę paramą, skirtiną gamintojų organizacijoms, kurios pagal tam tikras taisykles steigia tam tikro dydžio veiklos fondą. Pagal 13 straipsnio nuostatas finansinė parama skiriama esamoms gamintojų organizacijoms, kurioms būtinas pereinamasis laikotarpis, kad jos įgytų teisę būti pripažintos. 16 straipsnis nustato tam tikras taisykles, kaip įgyvendinti pagal 13 straipsnio nuostatas pripažintų gamintojų organizacijų veiksmų programas ir veiklos planus. Turėtų būti nustatytos išsamios taisyklės, kaip taikyti šias nuostatas.

    (2) Kad būtų skatinama perskirstyti tiekimą ir lengviau įgyvendinti tam tikras veiksmų programų priemones, gamintojų organizacijos turėtų turėti galimybę suteikti teisę pripažintai gamintojų organizacijų asociacijai įgyvendinti visus savo veiksmų programos veiksmus arba jų dalį. Tačiau būtinos konkrečios nuostatos, kad būtų išvengta piktnaudžiavimų arba dvigubo finansavimo.

    (3) Kad būtų lengviau taikyti schemą, gamintojų organizacijų parduodama produkcija turėtų būti aiškiai apibrėžta, įskaitant produkto tinkamumo reikalavimą ir apskaičiuotinos produkcijos vertės pardavimo etapą. Kad visiems perdirbti skirtiems produktams būtų garantuota vienoda tvarka skirti pagalbą, numatytą 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2699/2000 [4], ir 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2202/96, nustatančiame Bendrijos pagalbos sistemą tam tikrų citrusų vaisių augintojams [5], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2699/2000, Reglamento (EB) Nr. 2201/96 2 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 2202/96 1 straipsnyje minėta pagalba turėtų būti pridėta prie parduotos produkcijos atitinkamos vertės. Kad būtų išlaikytas nuoseklumas, Bendrijos finansinės paramos didžiausia suma turėtų būti apskaičiuota remiantis per 12 mėnesių laikotarpį parduotos produkcijos verte. Kad veiklos vykdytojai galėtų lanksčiai taikyti šią sistemą, valstybės narės gali nustatyti keletą būdų, kaip apskaičiuoti šį 12 mėnesių laikotarpį; turėtų būti nustatyti ir papildomi metodai, kaip apskaičiuoti tinkamą parduoti produkciją, jeigu metinė produkcija svyruotų arba nepakaktų duomenų. Kad nebūtų piktnaudžiaujama priemone (schema), gamintojų organizacijoms programos metu neturėtų būti leista keisti referencinių laikotarpių.

    (4) Kad būtų užtikrintas teisingas Bendrijos fondų naudojimas, turi būti nustatytos taisyklės, kaip valdyti veiklos fondus ir į šiuos fondus mokamus minėtų organizacijų narių finansinius įnašus. Pirmiausia reikėtų nurodyti, kad gamintojų organizacijos narių finansiniai įnašai remiasi parduodama produkcija, pagal kurią yra apskaičiuojama Bendrijos finansinė parama. Skirtingo dydžio įnašai gali būti nustatyti atsižvelgus į skirtingų narių grupių skirtingą dalyvavimo veiksmų programoje mastą, jeigu dėl to nesumenksta veiksmų programos kolektyvinis pobūdis.

    (5) Siekiant patikimo valdymo, turėtų būti nustatyta tvarka, kaip pateikti ir tvirtinti veiksmų programas, įskaitant galutinius terminus, kad kompetentingos institucijos galėtų tinkamai įvertinti informaciją, priemones ir į programas įtrauktinas arba iš jos išbrauktinas veiklos rūšis. Kadangi programos yra tvarkomos kasmet, reikėtų numatyti, kad iki nustatyto termino nepatvirtintos programos būtų atidėtos vieneriems metams.

    (6) Kasmet turėtų būti nustatyta tvarka, kaip iš dalies pakeisti kitų metų veiksmų programas, kad jos būtų pataisytos atsižvelgiant į visas naujas sąlygas, kurių nebuvo galima numatyti jas pateikiant pradžioje. Be to, turi būti galimybė programos vykdymo metais keisti priemones. Visiems tokiems pakeitimams turėtų būti taikomos valstybių narių nustatytos tam tikros ribos ir sąlygos, įskaitant privalomą pranešimą apie pakeitimus kompetentingoms institucijoms, kad būtų užtikrinta, jog patvirtintose programose bus laikomasi bendrų tikslų.

    (7) Finansinio ir teisinio užstato sumetimais turėtų būti sudaryti veiksmų programoje nurodytini arba ne veiksmų ir išlaidų sąrašai; šie sąrašai neturėtų būti išsamūs. Kad būtų galima skaidriau ir lengviau taikyti Bendrijos taisykles, tam tikrų priemonių kriterijai prireikus turėtų atitikti 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1260/1999, nustatančiame bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų [6], nurodytas rekomendacijas. Laikinai arba tam tikru mastu leistini tam tikri veiksmai ir išlaidos.

    (8) Siekiant patikimo Bendrijos finansų valdymo, gamintojų organizacija savo ir savo narių vardu turėtų raštiškai įsipareigoti, kad šiame reglamente nustatytus Bendrijos finansavimo reikalavimus atitinkančioms priemonėms nesinaudos analogišku Bendrijos ar nacionaliniu finansavimu.

    (9) Kad būtų užtikrintas veiksmingas veiksmų programų įgyvendinimas, gamintojų organizacijos iki gruodžio 15 d. prieš metus iki programos įgyvendinimo turi gauti pranešimą apie kompetentingų institucijų sprendimus dėl veiksmų programų ir patvirtintą finansinės paramos sumą.

    (10) Kad būtų išvengta pinigų srautų problemų, gamintojų organizacijos, pateikdamos atitinkamus užstatus, turėtų turėti galimybę pasinaudoti taikoma išankstinių mokėjimų sistema. Turėtų būti numatyta, kad, siekiant išvengti sistemingo išankstinių mokėjimų susigrąžinimo, tokių mokėjimų sumos neturėtų būti didesnės už minimalią finansinės paramos sumą. Turėtų būti sudaryta galimybė vykdant veiksmų programas suteiktus užstatus palaipsniui grąžinti iki 80 % sumokėtų išankstinių mokėjimų sumos, likusią sumą paliekant, kol bus išmokėtas paramos likutis. Turėtų būti sukurta alternatyvi sistema, įgalinanti tam tikrais metų laikotarpiais kompensuoti jau padarytas išlaidas.

    (11) Kad būtų užtikrintas tinkamas priemonės (schemos) taikymas, turėtų būti nustatyta paraiškose paramai gauti nurodytina informacija. Kad įgyvendinant veiksmų programas būtų išvengta nenumatytų aplinkybių, išankstinio mokėjimo arba mokėjimo paraiškos tiems veiksmams, kurie dėl nuo gamintojų organizacijos nepriklausančių priežasčių negalėtų būti įgyvendinti per nustatytą laiką, galėtų būti nagrinėjamos iki kitų metų. Kad paraiškos būtų patvirtintos, jos visos turėtų būti patikrintos administracinių patikrinimų metu. Siekiant patikimo finansų valdymo, už pavėluotai pateiktas paraiškas finansinei paramai gauti turėtų būti nustatytos nuobaudos.

    (12) Didžiausia Bendrijos finansinės paramos suma, kurios dydis yra nustatytas Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 5 dalyje, taikoma visoms paraiškoms.

    (13) Reikėtų stebėti gamintojų organizacijų veiklą ir analizuoti tos veiklos veiksmingumą. Tai galima pasiekti periodiškai rengiant ir vertinant ataskaitas.

    (14) Turėtų būti nustatyta griežta kontrolės tvarka, už jos pažeidimą, atsižvelgus į gamintojų organizacijoms suteiktą didelę atsakomybę ir iniciatyvą, skiriant atgrasančias nuobaudas. Tokios nuobaudos turėtų būti nustatomos atsižvelgus į pažeidimo dydį. Kad būtų užtikrintas vienodų sąlygų taikymas, turėtų būti nustatytos sąlygos dėl paramos kriterijų neatitinkančių veiksmų, gamintojų organizacijos klaidingai įrašytų į veiksmų programą, o valstybės narės patvirtintų, pagal kurias valstybės narės pagal Teisingumo Teismo praktiką neprivalėtų sulaikyti pagalbos mokėjimų arba susigrąžinti sumokėtų sumų.

    (15) Už patikrinimą, ar veiksmų programose siūlomos priemonės atitinka paramos kriterijus ir jų taikymą, atsakingos kompetentingos institucijos turi turėti galimybę nustatyti papildomas nacionalines įstatymų leidybos priemones, kad būtų užtikrintas tinkamas šios priemonės (schemos) taikymas.

    (16) Šis reglamentas turi būti taikomas visoms nuo 2001 m. įgyvendinamoms veiksmų programoms. Jau patvirtintos programos, kurių taikymas tęsiasi ir 2001 m., turi būti iš dalies pakeistos, nebent to daryti neverta, nes programa jau baigiama įgyvendinti.

    (17) Kad būtų užtikrintas tinkamas šios priemonės (schemos) taikymas, valstybės narės turėtų nusiųsti išsamią informaciją apie papildomas priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą. Statistinės apskaitos, biudžeto ir kontrolės tikslais Komisijai turėtų būti pateiktas atitinkamas dokumentas apie gamintojų organizacijų veiklą ir veiklos fondų naudojimą.

    (18) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Šviežių vaisių ir daržovių vadybos komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    I SKYRIUS

    DALYKAS IR TAIKYMO SRITIS

    1 straipsnis

    1. Šiame reglamente nustatytos taisyklės taikomos Bendrijos finansinei paramai, veiklos fondams ir veiksmų programoms, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies b punkte, bei veiklos planams, kaip nurodyta to reglamento 13 straipsnio 2 dalies a punkte.

    2. Šiame reglamente, jeigu nenurodyta kitaip, veiklos planams yra taikomos tos pačios sąlygos, kaip ir veiksmų programoms.

    2 straipsnis

    1. Šiame reglamente "gamintojų organizacijos" – organizacijos, kurios buvo pripažintos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 11 straipsnyje nustatyta tvarka, ir to reglamento 13 straipsnyje nurodytos organizacijos, kurioms taikomos jame nustatytos sąlygos.

    2. Jeigu pripažinta "gamintojų organizacijų asociacija" veikia savo narių vardu, kad jų veiklos fondai būtų visapusiškai valdomi Reglamento (EB) Nr. 2200/96 16 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka, šiame reglamente jai taikomos tos pačios sąlygos, kaip ir gamintojų organizacijai.

    3. Pripažinta gamintojų organizacijų asociacija gali veikti savo narių vardu, kad jų veiksmų programos būtų įgyvendintos iš dalies. Tokiais atvejais valstybės narės gali leisti tokioms asociacijoms pačioms pateikti dalinę veiksmų programą:

    i) sudarytą iš nustatytų, tačiau gamintojų organizacijų narių jų veiksmų programose neįgyvendintų veiksmų;

    ii) remiantis 4, 5, 6, 7 ir 8 straipsnių nuostatomis, dalinė programa yra svarstoma kartu su gamintojų organizacijų narių veiksmų programomis.

    Tuo atveju valstybės narės užtikrina, kad:

    a) šie veiksmai būtų visiškai finansuojami gamintojų organizacijų narių įnašais, išmokėtais iš šių organizacijų veiklos fondų;

    b) šie veiksmai ir atitinkamas finansinis dalyvavimas būtų išvardyti kiekvienos dalyvaujančios gamintojų organizacijos veiksmų programoje;

    c) nebūtų jokio dvigubo finansavimo pavojaus.

    4. Gamintojų organizacijos gali įgyti teisę gauti Bendrijos finansinę paramą Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 ir 16 straipsniuose bei šiame reglamente nustatytomis sąlygomis.

    Su patikrinimais ir nuobaudomis susijusios Reglamento (EB) Nr. 2200/96 ir šio reglamento nuostatos taikomos ir gamintojų organizacijų asociacijoms, ir gamintojų organizacijų narėms.

    5. Šiame reglamente "parduodamos produkcijos vertė" remiasi gamintojų organizacijų narių produkcija:

    a) dėl kurios yra pripažintos gamintojų organizacijos;

    b) perleidžiama Reglamento (EB) Nr. 2200/96 11 straipsnio 1 dalies c punkto 3 papunkčio pirmoje ir antroje pastraipose nustatytomis sąlygomis, išskyrus:

    i) pirmą įtrauką;

    ii) antrą įtrauką, tais atvejais, kai gamintojai, organizacijų nariai, patys parduoda nedidelį produktų kiekį šviežiam vartojimui arba perdirbimo pramonei;

    c) faktūra išrašyta "paėmimo iš gamintojų organizacijos" etape:

    i) tam tikrais atvejais, kaip "supakuotas arba paruoštas, bet ne perdirbtas produktas";

    ii) be PVM;

    iii) be vidaus transporto išlaidų [7];

    tam tikrais atvejais valstybės narės nustato faktūroje nurodytai produktų, kuriems faktūros buvo išrašytos įvairiuose perdirbimo arba pristatymo (transportavimo) etapuose, vertei taikytinas nuolaidas;

    d) atitinkamais atvejais, įskaitant pagalbos sumą, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 2201/96 2 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 2202/96 1 straipsnyje, kurią gamintojų organizacijos gavo tuo pačiu laikotarpiu;

    e) kaip nurodyta šio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje, valstybių narių nustatytomis sąlygomis, kad būtų išvengta dvigubo skaičiavimo, prieš pateikiant veiksmų programą arba programos pakeitimus, įskaitant narių, kurie išstoja arba įstoja į gamintojų organizaciją, produkciją.

    6. Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 5 dalies trečioje pastraipoje minėta didžiausia metinė finansinės paramos suma kasmet yra apskaičiuojama pagal 12 mėnesių referencinį laikotarpį, kurį turi nustatyti valstybės narės, parduotos produkcijos vertę ir gali remtis:

    a) faktiniu 12 mėnesių laikotarpiu, kuris pradedamas skaičiuoti ne anksčiau kaip sausio 1 d. prieš dvejus metus iki veiksmų programos įgyvendinimo ir baigiasi ne vėliau kaip birželio 30 d. prieš metus iki veiksmų programos vykdymo metų; arba

    b) trijų vėlesnių 12 mėnesių laikotarpių nuo ketvirtųjų metų sausio 1 d. iki birželio 30 d. prieš metus iki veiksmų programos vykdymo metų vertės vidurkiu.

    7. Skirtingoms organizacijoms valstybės narės gali nustatyti skirtingus referencinius laikotarpius, atsižvelgdamos į skirtingus atskirų produktų arba jų grupių gamybos, pardavimo ir atskaitomybės laikotarpius. Referencinių laikotarpių negalima keisti veiksmų programos, išskyrus tinkamai pateisintus atvejus.

    8. Jeigu produkto vertė sumažėjo dėl priežasčių, nepriklausančių nuo gamintojų organizacijos atsakomybės ir valios, 6 dalyje minėta parduodama produkcijos vertė neturi būti mažesnė kaip 65 % ankstesnio referencinio laikotarpio vertės.

    9. Jeigu neseniai pripažintos gamintojų organizacijos, norėdamos taikyti 6 dalies nuostatas, neturi pakankamai duomenų apie anksčiau parduotą produkciją, parduotos produkcijos vertė bus laikoma tinkamos parduoti produkcijos verte, kurią pripažinimo tikslais nurodė gamintojų organizacija.

    10. Valstybės narės, kaip apibrėžta 5 dalyje, imasi priemonių, būtinų sukaupti informacijai apie veiksmų programų nepateikusių gamintojų organizacijų parduotos produkcijos vertę.

    II SKYRIUS

    VEIKLOS FONDAI IR VEIKSMŲ PROGRAMOS

    3 straipsnis

    Veiklos fondai

    1. Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 1 dalyje minėtų gamintojų organizacijų įsteigti veiklos fondai:

    a) naudojami tik sandoriams, susijusiems su:

    1) veiksmų programos įgyvendinimu;

    2) veiklos fondo administravimu ir

    3) pašalinimų finansavimu Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka;

    b) tvarkomi:

    1) valstybės narės, kurioje gamintojų organizacija turi savo buveinę, finansų įstaigos banko sąskaitoje arba

    2) gamintojų organizacijos prašymu ir valstybės narės sprendimu – organizacijos tvarkomose finansinėse sąskaitose, kurias sudaro kiekvienos atskiros veiklos sąskaita, kurios kiekvieną su veiklos fondu susijusį išlaidų ir pajamų straipsnį gali nustatyti, patikrinti ir kasmet patvirtinti išorės auditoriai.

    2. Finansiniai įnašai į veiklos fondą yra renkami Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka. Gamintojų organizacija gali nustatyti mokestį:

    a) remdamasi parduotos produkcijos apimtimi arba verte, arba abiem dydžiais;

    b) skirtingiems produktams arba grupių nariams skirtingų dydžių, remiantis gamintojų organizacijos nustatytais objektyviais kriterijais, pirmiausia atsižvelgus į skirtingų narių grupių skirtingo masto dalyvavimą veiksmų programoje šiomis sąlygomis, t. y.:

    i) ar nesumenksta veiksmų programų kolektyvinis pobūdis;

    ii) ar kiekvieno atskiro tos grupės nario įnašas yra apskaičiuojamas pagal 2 dalies a punktą.

    3. Veiksmų programa yra laikoma kolektyvine, jeigu jos veiksmus:

    i) įgyvendina daug arba santykinai daug narių ir

    ii) demokratiškai patvirtina gamintojų organizacijos nariai.

    4. Valstybių narių nustatytomis sąlygomis už nustatytus veiksmų programos įgyvendinimo metus gamintojų organizacijos gali iš anksto sumokėti narių įnašus į fondą, jeigu iki kitų metų sausio 31 d. yra kompensuojami iš jų narių surinkti mokesčiai.

    5. Bet koks veiklos fondui suteiktas kreditas, išskyrus narių įnašus, neatitinka Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 1 dalyje minėtos finansinės paramos kriterijų.

    4 straipsnis

    Veiksmų programos pateikimas valstybėms narėms

    Siūlomos veiksmų programos yra pateikiamos tvirtinti valstybės narės, kurioje gamintojų organizacija turi savo buveinę, kompetentingoms institucijoms iki rugsėjo 15 d, metų, einančių prieš tuos, kuriais jos bus įgyvendinamos. Tačiau valstybės narės šį terminą gali atidėti.

    5 straipsnis

    Valstybių narių tvirtinamos veiksmų programos

    1. Kompetentingos nacionalinės institucijos iki gruodžio 15 d. priima sprendimus dėl tais metais pateikiamų programų ir fondų.

    2. Kompetentingos nacionalinės institucijos:

    a) visomis tinkamomis priemonėmis, įskaitant patikrinimus vietose, 8 straipsnio 1 dalies b, c ir e punktuose nustatyta tvarka patikrina pateiktos informacijos tikslumą;

    b) nustato, ar programų tikslai atitinka Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 4 dalies nuostatas arba veiklos planų atveju – ar jų tikslai atitinka to reglamento 11 straipsnio 2 dalies nuostatas;

    c) nustato, ar, atsižvelgiant į 8 straipsnio 2 dalyje minėtus veiksmus ir I priede pateiktą neišsamų veiksmų bei išlaidų, kurios neatitinka paramos kriterijus, sąrašą, siūlomi veiksmai ir išlaidos atitinka paramos kriterijus;

    d) patikrina siūlomų programų ekonominį nuoseklumą ir techninę kokybę, ar gerai parengti skaičiavimai ir ar yra tinkamas finansavimo planas bei tinkamai suplanuotas jo įgyvendinimas.

    3. Kompetentingos nacionalinės institucijos atitinkamai:

    a) tvirtina Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 ir 16 straipsnių ir šio skyriaus reikalavimus atitinkančias programas;

    b) prašo pakeisti siūlomas programas, ir tuo atveju tvirtinamos tik tos programos, kuriose yra padaryti pasiūlyti pakeitimai;

    c) atmeta programas.

    Kompetentingos nacionalinės institucijos gamintojų organizacijas supažindina su savo sprendimais.

    4. Iki gruodžio 15 d., patvirtintos veiksmų programos yra įgyvendinamos nuo kitų metų sausio 1 d.

    Po gruodžio 15 d. patvirtintų programų įgyvendinimas atidedamas vieneriems metams.

    6 straipsnis

    Veiksmų programų pakeitimai

    1. Gamintojų organizacijos kasmet iki rugsėjo 15 d. gali prašyti padaryti vėlesnių metų veiksmų programų pakeitimus, kurie būtų įgyvendinti kitų metų sausio 1 d.

    Tačiau valstybės narės gali atidėti prašymų pateikimo terminą.

    2. Prie pakeitimų prašymų yra pridedami patvirtinamieji dokumentai, kuriuose nurodoma pakeitimų priežastis, pobūdis ir pasekmės.

    Kaip nurodyta šio reglamento 5 straipsnio 2 dalyje, kompetentingos institucijos sprendimus dėl prašymų pakeisti veiksmų programas priima iki gruodžio 15 d., po to, kai apsvarsto pateiktus įrodymus, deramai atsižvelgdamos į institucijų atliktus patikrinimus. Jeigu sprendimas nepriimamas per anksčiau nustatytą laiką, laikoma, kad prašymas yra atmestas.

    3. Valstybės narės nustatytomis sąlygomis ir valstybėms narėms pritarus bet kuriais nustatytais metais gamintojų organizacijoms gali būti leista:

    a) įgyvendinti savo veiksmų programas tik iš dalies;

    b) pakeisti veiksmų programos turinį. Keičiant veiksmų programas jos gali būti išplėstos, jeigu jų bendra trukmė ne ilgesnė kaip penkeri metai;

    c) pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 2 dalies a punktą pakeisti veiklos fondo sumą, kuri buvo patvirtinta finansuoti pašalinimams, neviršijant 15 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje ir 23 straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse nustatytos sumos,

    jeigu nepasikeičia bendri veiksmų programos tikslai ir neviršijama 9 straipsnio 1 dalyje minėta veiklos fondo suma.

    4. Valstybės narės nustato sąlygas, kuriomis metiniai veiksmų programos pakeitimai, kaip nurodyta šio straipsnio 3 dalies a ir b punktuose, gali būti padaryti be išankstinio valstybių narių patvirtinimo.

    Šie pakeitimai gali būti finansuojami tik tuo atveju, jeigu gamintojų organizacija apie juos nedelsdama praneša kompetentingoms institucijoms.

    5. Pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 2 dalies a punktą bet kokiam veiklos fondo sumos, patvirtintos finansuoti pašalinimams, padidinimui visuomet turi iš anksto pritarti kompetentingos institucijos.

    7 straipsnis

    Veiksmų programų forma

    Veiksmų programos įgyvendinamos metų laikotarpiais, trunkančiais nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

    8 straipsnis

    Veiksmų programų turinys

    1. Siūlomos veiksmų programos turi atitikti Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 4 dalies reikalavimus arba, veiklos planų atveju, kai veiklos planas yra įvykdytas – tuos reikalavimus, kurie būtini laikantis to reglamento 11 straipsnio 2 dalies nuostatų.

    Jose turi būti nurodyta bent tokia informacija:

    a) veiksmų programos trukmė;

    b) pradinės padėties aprašymas, ypač kai kalbama apie gamybą, prekybą ir įrangą;

    c) programos tikslai, turint galvoje gamybos perspektyvas ir pardavimo rinkas;

    d) veiksmai, kurių reikia imtis, ir priemonės, kurias kiekvienais programos įgyvendinimo metais reikia panaudoti šiems tikslams pasiekti;

    e) finansiniai aspektai, būtent:

    i) skaičiavimo metodas ir finansinių įnašų dydis;

    ii) 3 straipsnyje nustatyta veiklos fondo finansavimo tvarka;

    iii) tam tikrais atvejais – visa būtina informacija, pagrindžianti 3 straipsnyje nurodyta tvarka surinktų įnašų skirtingus dydžius;

    iv) programos įgyvendinimui kiekvienais metais atliekamų veiksmų biudžetas ir tvarkaraštis.

    2. Siūlomose veiksmų programose, kaip nurodyta 1 dalyje, apmokama:

    a) daugiamečių kultūrų atveju (daugiamečiai augalai, medžiai ir krūmai) – išlaidos augalams;

    b) specialios išlaidos už:

    i) ekologišką, integruotą arba eksperimentinę gamybą [8];

    ii) ekologiškų augalų apsaugos medžiagas [9];

    iii) aplinkosaugines priemones (įskaitant perdirbamą ir (arba) pakartotinio naudojimo pakuotę);

    iv) kokybę gerinančias priemones (įskaitant sertifikuotas sėklas ir augalus),

    ne ilgiau kaip dešimt metų vienai priemonei nuo pirmosios veiksmų programos pradžios;

    c) konkrečiai su veiklos fondu arba programa susijusios pridėtinės išlaidos [10] išmokant vienkartinę sumą, kuri sudaro 2 % patvirtinto veiklos fondo, bet ne daugiau kaip 180000 eurų [11];

    d) išlaidos personalo išlaikymui (įskaitant su algomis ir atlyginimais susijusius mokesčius, jeigu juos padengia gamintojų organizacija), skirtos priemonėms:

    i) kokybės arba aplinkos apsaugos gerinimui arba jos aukšto lygio palaikymui;

    ii) padidinti pardavimų mastą,

    kurių įgyvendinimas iš esmės yra susijęs su kvalifikuotų darbuotojų darbu. Jeigu tokiais atvejais dirba gamintojų organizacijos darbuotojai arba jos nariai, dokumentuose turi būti užregistruotas darbo laikas;

    e) investicijos į transporto priemones, kuriose įrengti šaldytuvai, arba transporto priemones, kuriose yra reguliuojamo oro sistemos;

    f) papildomos išorės transporto išlaidos, palyginti su krovinių vežimo keliais išlaidomis, atsiradusiomis pasinaudojus geležinkeliu ir (arba) laivu kaip aplinkos apsaugos priemonės dalimi, kurias valstybės narės nustatė pasiremdamos vienam kilometrui nustatytu vienodo tarifo mokesčiu;

    g) su veiksmų programos veiksmų įgyvendinimu susijusių susirinkimų ir mokymo programų išlaidos, įskaitant dalyvių dienpinigius, skirtus transporto ir apgyvendinimo išlaidoms padengti (tam tikrais atvejais remiantis vienodu tarifu);

    h) bendra produkto reklama ir kolektyvinių etikečių [12] reklama. Geografinius pavadinimus leidžiama naudoti tik tuo atveju, jeigu:

    i) jie nurodyti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2081/92 [13] ir juose visų pirma yra naudojama saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda; arba

    ii) jeigu šie geografiniai pavadinimai yra antraeiliai pagrindinės informacijos atžvilgiu ir nėra skirti atitinkamai gamintojų organizacijai naudoti.

    Reklaminė medžiaga turi būti pažymėta Europos bendrijos emblema (tik vaizdo informacijos atveju) ir tokiu užrašu: "Kampanija finansuojama Europos bendrijos paramos lėšomis";

    i) gamintojų organizacijų susijungimų arba jų įsigijimo teismo išlaidos ir administracinės išlaidos; galimybių studijos ir pasiūlymai, kuriuos šiuo klausimu pateikė gamintojų organizacijos;

    j) naudoti įrenginiai Komisijos reglamento (EB) Nr. 1685/2000 4 taisyklėje nustatytomis sąlygomis [14];

    k) neužstatyta žemė, jeigu ją pirkti reikia tam, kad būtų galima įgyvendinti programoje numatytą investiciją, Reglamento (EB) Nr. 1685/2000 5 taisyklės 1.1 dalies a, b ir c punktuose bei 1.2 dalyje nustatytomis sąlygomis [15];

    l) lizingas, kurio suma ne didesnė kaip prekės grynoji rinkos vertė, ir Reglamento (EB) Nr. 1685/2000 10 taisyklės 3 dalyje nustatytomis sąlygomis;

    m) nuoma kaip pirkimo alternatyva, jeigu ji yra ekonomiškai pagrįsta;

    n) nekilnojamojo turto pirkimas Reglamento (EB) Nr. 1685/2000 6 taisyklės 2.1, 2.2 ir 2.3 dalyse nustatytomis sąlygomis;

    o) asmeniniame ūkyje vykdomos investicijos ar atliekami veiksmai, jeigu:

    i) nesumenksta veiksmų programos kolektyvinis pobūdis, kaip apibrėžta šio reglamento 3 straipsnio 3 dalyje; ir

    ii) yra numatytos tam tikros galimybės susigrąžinti investiciją arba jos vertę, jeigu narys išstoja iš organizacijos;

    p) investicijų pakeitimai, jeigu pakeistų investicijų likutinė vertė yra:

    i) pridedama prie gamintojų organizacijos veiklos fondo arba

    ii) atimama iš pakeičiančiosios investicijos kainos.

    Investicijos, įskaitant tas, kurios numatytos lizingo sutartyse, kurių grąžinimo laikotarpis yra ilgesnis už veiksmų programos trukmę, gali būti perkeliamos į paskesnę veiksmų programą, jei tai yra tinkamai ekonomiškai pagrįsta, ir pirmiausia tais atvejais, kai fiskalinio nusidėvėjimo laikotarpis yra ilgesnis nei penkeri metai.

    3. Siūlomos veiksmų programos neapima veiksmų arba išlaidų, nurodytų I priede pateiktame neišsamiame paramos kriterijų neatitinkančių veiksmų ir išlaidų sąraše.

    4. Siūlomos veiksmų programos bus priimtinos tik tuo atveju, jeigu jos papildomai turės:

    a) įrodymų apie 3 straipsnyje nurodyto veiklos fondo steigimą;

    b) gamintojų organizacijos raštišką įsipareigojimą laikytis Reglamento (EB) Nr. 2200/96 ir šio reglamento nuostatų ir pateiks įrodymų, kad nei ji, nei jos nariai tiesiogiai ar netiesiogiai negauna dvigubo Bendrijos ar nacionalinio finansavimo priemonėms ir (arba) veiksmams, kuriems pagal šį reglamentą galėtų būti skirtas Bendrijos finansavimas.

    III SKYRIUS

    BENDRIJOS FINANSINĖ PARAMA

    9 straipsnis

    Veiklos fondų sąmatos

    1. Kasmet iki rugsėjo 15 d., o tam tikrais atvejais – tuo pačiu metu, kai yra pateikiamos šio reglamento 4 straipsnyje nurodytos siūlomos veiksmų programos arba 6 straipsnio 2 dalyje nurodyti prašymai dėl pakeitimų, veiksmų programas įgyvendinančios gamintojų organizacijos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka valstybėms narėms nusiunčia kitiems metams veiklos fondų numatytas sumas.

    Apskaičiuojant veiklos fondų numatytą sumą remiamasi:

    a) Reglamento (EB) Nr. 2200/96 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksniais, kurie įrašyti siūlomose veiksmų programose, ir išlaidomis, numatytomis pašalinimams, kaip nurodyta šio reglamento 15 straipsnio 3 dalyje;

    b) parduotos produkcijos verte, apskaičiuota šio reglamento 2 straipsnio 5 dalyje nustatyta tvarka.

    2. Kaip minėta Reglamento (EB) Nr. 2200/96 16 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje, patvirtinus siūlomas programas, valstybės narės nustato patvirtintą finansinės paramos sumą.

    3. Valstybės narės iki gruodžio 15 d. gamintojų organizacijoms praneša:

    a) šio straipsnio 2 dalyje nurodytą patvirtintą finansinės paramos sumą;

    b) Reglamento (EB) Nr. 2200/96 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka sprendimus dėl veiksmų programų, kaip minėta šio reglamento 5 straipsnio 1 dalyje, arba veiksmų programų pakeitimus, kaip nurodyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje.

    4. Valstybės narės pateikia Komisijai veiklos fondų sąmatas, kaip nurodyta šio reglamento 17 straipsnyje.

    10 straipsnis

    Išankstiniai mokėjimai

    1. Gamintojų organizacijoms paprašius, joms gali būti skirti išankstiniai mokėjimai, kurių dydis atitinka veiklos fondo, skirto veiksmų programai finansuoti, dydį.

    Paraiškos gauti išankstinius mokėjimus yra pateikiamos sausio, balandžio, liepos ir spalio mėnesiais. Jose yra nurodomos numatomos trijų mėnesių veiksmų programų išlaidos, pradedant skaičiuoti nuo paraiškos pateikimo mėnesio. Tų metų bendra išankstinių mokėjimų suma negali būti didesnė nei 90 % veiksmų programai skirtos finansinės paramos patvirtintos sumos.

    2. Išankstiniai mokėjimai yra mokami, pateikus 110 % dydžio išankstinių mokėjimų vertės užstatą, laikantis valstybių narių nustatytų sąlygų:

    i) užtikrinančių, kad veiklos fondo finansiniai įnašai buvo surinkti šio reglamento 3 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse nustatyta tvarka;

    ii) užtikrinančių, kad ankstesni išankstiniai mokėjimai buvo iš tikrųjų išleisti.

    Paraiškos grąžinti užstatus gali būti teikiamos ištisus metus, pridedant atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus. Užstatai grąžinami už sumą, ne didesnę kaip 80 % sumokėtų išankstinių mokėjimų sumos.

    3. Užstatai pateikiami Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2220/85 nustatytomis sąlygomis [16].

    Pagrindinis reikalavimas, kaip apibrėžta to reglamento 20 straipsnyje, apima veiksmų programose nurodytų veiksmų atlikimą, laikantis šio reglamento 8 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytų įsipareigojimų.

    Neįvykdžius pagrindinio reikalavimo arba dideliu mastu nevykdant 8 straipsnio 4 dalies b punkte minėtų įsipareigojimų, užstatas negrąžinamas, nepažeidžiant teisės nustatyti kitas nuobaudas, taikytinas Reglamento (EB) Nr. 2200/96 48 straipsnyje ir šio reglamento 15 straipsnyje nustatyta tvarka.

    Neįvykdžius kitų reikalavimų, užstatas negrąžinamas atsižvelgus į nustatytą pažeidimo dydį.

    4. Antraip gamintojų organizacijų prašymu jos gali pasirinkti paraiškų dėl Bendrijos finansinės paramos santykinės dalies pateikimo sistemą, kuri apimtų:

    a) veiksmų programos išlaidas. Paraiškos pateikiamos balandžio, liepos ir spalio mėnesiais, kurios apima per ankstesnį trijų mėnesių laikotarpį padarytas išlaidas. Prie paraiškų pridedami atitinkami patvirtinamieji dokumentai.

    Bendra pagal paraiškas dėl finansinės paramos santykinės dalies mokama suma negali būti didesnė kaip 90 % veiksmų programai skirtos finansinės paramos patvirtintos sumos arba realiųjų išlaidų, atsižvelgus į tai, kuri suma yra mažesnė;

    b) pašalinimus. Tam tikrais atvejais paraiškos gali būti pateiktos kartu su 4 dalies a punkte nurodytomis paraiškomis. Tokioms paraiškoms yra taikomos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje ir 23 straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse nustatytos ribos.

    11 straipsnis

    Gamintojų organizacijų paraiškos gauti pagalbą

    1. Paraiškos gauti finansinę paramą arba jos likutį (po vieną kiekvienai programai) yra pateikiamos ne vėliau kaip sausio 31 d. tais metais, kurie eina po tų metų, kuriems jos yra teikiamos.

    2. Prie paraiškų yra pridedami patvirtinamieji dokumentai, kuriuose yra nurodoma:

    a) parduotos produkcijos vertė, kaip apibrėžta 2 straipsnio 5 dalyje;

    b) pagal šio reglamento 2 straipsnio 5 dalį nariams nustatyti finansiniai įnašai, kurie už parduotą produkciją, kaip apibrėžta šio reglamento 3 straipsnyje, į veiklos fondą yra įmokami Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nustatyta tvarka;

    c) veiksmų programos padarytos išlaidos;

    d) veiklos fondo dalis, išleista Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka finansuoti pašalinimams, kompensacijos dydis ir (arba) nariams sumokėti priedai, taip pat nurodoma, ar buvo laikytasi to reglamento 15 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje ir 23 straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse nustatytų apribojimų.

    3. Paraiškose gauti finansinę paramą ar jos likutį gali būti nurodytos planuojamos, bet dar nepadarytos su atitinkamais veiksmais susijusios patvirtintos išlaidos, jeigu kompetentinga nacionalinė institucija įsitikina, kad:

    i) šie veiksmai negali būti atlikti iki veiksmų programos įgyvendinimo metų gruodžio 31 d. dėl priežasčių, nepriklausančių nuo atitinkamos gamintojų organizacijos valios, bet jie gali būti atlikti iki kitų metų balandžio 30 d.;

    ii) veiklos fonde išlieka gamintojų organizacijos lygiavertis įnašas.

    Parama išmokama, o 10 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka pateiktas užstatas grąžinamas tik tuo atveju, jeigu iki metų, einančių po tų, kuriais minėtos išlaidos buvo planuojamos, balandžio 30 d. yra pateikiamas įrodymas dėl ankstesnėje pastraipoje minėtų planuotų išlaidų įgyvendinimo, ir remiantis iš tikrųjų nustatyta teise į paramą.

    4. Administracinių patikrinimų metu yra tikrinamos paraiškos ir jų patvirtinamieji dokumentai. Valstybės narės gamintojų organizacijoms priklausančią finansinę paramą sumoka ne vėliau kaip po programos įgyvendinimo metų einančių metų birželio 30 d. Tačiau valstybės narės šį terminą gali atidėti iki rugpjūčio 31 d.

    5. Jeigu paraiškos gauti finansinę paramą arba jos likutį yra pateikiamos vėliau, nei nurodyta 1 dalyje, už kiekvieną pavėluotą dieną parama sumažinama 1 %.

    6. Išimties tvarka ir deramai pateisintais atvejais valstybės narės gali priimti paraiškas gauti finansinę paramą arba jos likutį ir po 1 dalyje nustatyto termino bei netaikyti 5 dalies nuostatų, jeigu tai nepažeidžia teisės atlikti patikrinimus arba mokėjimo termino, kurį 4 dalyje nustatė valstybės narės.

    12 straipsnis

    Ataskaitos apie paraiškas gauti pagalbą

    Valstybės narės suteikia Komisijai informaciją apie paraiškas gauti pagalbą, kaip nurodyta šio reglamento 17 straipsnyje.

    IV SKYRIUS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    13 straipsnis

    Gamintojų organizacijų ataskaitos

    1. Veiksmų programų įgyvendinimas ir pašalinimo veiksmai, kuriems iš veiklos fondo gali būti skirtas Bendrijos finansavimas, yra nurodoma metinėse ataskaitose, kurios:

    a) pridedamos prie paraiškų gauti finansinę paramą arba tam tikrais atvejais – paraiškų gauti likutį;

    b) apima praėjusiais metais įgyvendintas veiksmų programas ir pašalinimus;

    c) nurodo pagrįstą informaciją apie

    i) pagrindinius veiksmų programų pakeitimus ir

    ii) skirtumus tarp apskaičiuotos ir iš tikrųjų prašytos pagalbos.

    2. Baigiamosios ataskaitos pakeičia pirmoje pastraipoje minėtas veiksmų programų paskutinių metų ataskaitas.

    Prie tokių baigiamųjų ataskaitų yra pridedamas veiksmų programų vertinimas, kuris tam tikrais atvejais yra parengiamas padedant specializuotai konsultacinei įstaigai. Tokiuose vertinimuose turi būti patikrinta, ar pasiekti programų tikslai, ir jei reikia – išsamūs veiksmų ir (arba) metodų pakeitimai, kurie buvo arba bus svarstomi rengiant vėlesnes veiksmų programas.

    14 straipsnis

    Patikrinimai

    1. Valstybės narės tikrina gamintojų organizacijas, apie patikrinimus pranešdamos iš anksto arba iš viso nepranešdamos, įskaitant patikrinimus vietose, kad užtikrintų veiksmingą patikrinimą, ar laikomasi paramos skyrimo sąlygų, pirmiausia dėl:

    a) veiksmų programos priemonių įgyvendinimo, visų pirma tų, kurios susijusios su investicijomis;

    b) realių sąnaudų ir padarytų išlaidų, jas lygindamos su deklaruotomis sumomis.

    2. 1 dalyje nurodyti patikrinimai kiekvienais metais vykdomi pakankamai dideliam paraiškų kiekiui. Paraiškų kiekis turi sudaryti ne mažiau kaip 20 % gamintojų organizacijų ir 30 % visos Bendrijos paramos.

    Jeigu tikrinant regione ar jo dalyje arba konkrečioje gamintojų organizacijoje yra nustatomi dideli pažeidimai, kompetentingos institucijos tais metais atlieka papildomus patikrinimus, kitais metais padidindamos atitinkamų tikrintinų paraiškų santykinę dalį.

    3. Kompetentingos institucijos nustato, kokios organizacijos bus tikrinamos remiantis, visų pirma, rizikos analize ir paramos reprezentatyvumu. Atliekant rizikos analizę atsižvelgiama į:

    a) paramos dydį;

    b) metinių programų tendenciją, palyginti su praėjusiais metais;

    c) praėjusių metų patikrinimų išvadas;

    d) kitus valstybių narių nustatytinus kriterijus.

    4. Kiekviena gamintojų organizacija turi būti bent kartą patikrinta prieš išmokant pagalbą arba su paskutiniais veiksmų programos metais susijusį jos likutį.

    5. Valstybės narės Komisijai suteikia informaciją apie patikrinimus, kaip tai nurodyta šio reglamento 17 straipsnyje.

    15 straipsnis

    Sumų susigrąžinimas ir sankcijos

    1. Neteisėtai išmokėtos sumos turi būti susigrąžintos ir atitinkamoms gamintojų organizacijoms taikomos sankcijos, visų pirma, jeigu:

    a) tikroji parduotos produkcijos vertė, kaip apibrėžta šio reglamento 2 straipsnio 5 dalyje, yra mažesnė nei suma, skirta Bendrijos finansinei paramai apskaičiuoti; arba

    b) veiklos fondas buvo tvarkomas nesilaikant Reglamento (EB) Nr. 2200/96 15 straipsnio 1 dalies nuostatų, arba buvo naudojamas kitais tikslais, nei nurodyta to reglamento 15 straipsnio 2 dalyje; arba

    c) nepažeidžiant šio reglamento 6 straipsnio nuostatų, veiksmų programa buvo įgyvendinta nesilaikant tam tikros valstybės narės veiksmų programų patvirtinimo sąlygų.

    2. Valstybė narė, nepažeisdama Tarybos reglamento (EB) Nr. 1258/1999 [17] 7 straipsnio 4 dalies nuostatų, taikydama priemonę, kuri vėliau buvo pripažinta neatitinkanti paramos kriterijų, bet buvo įgyvendinta pagal valstybės narės patvirtintą veiksmų programą, gali:

    a) išmokėti atitinkamą priklausančią pagalbą arba

    b) nesiekti susigrąžinti jau sumokėtą pagalbą,

    jeigu ji taip elgtųsi tokiais atvejais, kai yra finansuojama iš nacionalinio biudžeto, ir jeigu gamintojų organizacija nesielgė aplaidžiai.

    3. Jeigu susigrąžinimas ir (arba) sankcijos yra taikomos taip, kaip nurodyta 1 dalyje, reikia, kad gavėjas (pareiškėjas):

    a) tais atvejais, kai pagalba jau išmokėta:

    i) esant akivaizdžiai klaidai, grąžintų su palūkanomis neteisėtai sumokėtas sumas;

    ii) esant apgaulei, grąžintų su palūkanomis dvigubas neteisėtai sumokėtas sumas;

    iii) visais kitais atvejais – grąžintų su palūkanomis neteisėtai sumokėtas sumas, padidinant jas 20 %;

    b) tais atvejais, kai paraiškos gauti finansinę paramą buvo pateiktos šio reglamento 11 straipsnyje nustatyta tvarka, bet pagalba nebuvo išmokėta:

    i) esant apgaulei, reikia sumokėti sumas, dėl kurių buvo pateiktos neteisėtos paraiškos,

    ii) visais kitais atvejais, išskyrus esant akivaizdžiai klaidai, reikia sumokėti 20 % sumos, kuriai buvo pateiktos neteisėtos paraiškos.

    4. 3 dalies a punkte minėtos palūkanos apskaičiuojamos:

    a) remiantis laikotarpiu, praėjusiu nuo išmokėjimo iki sugrąžinimo, kurį atliko gavėjas;

    b) pagal Europos centrinio banko normą, kurią jis taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, paskelbtą C serijos Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje ir kuri galioja dieną, kurią atliekamas nepriklausantis mokėjimas, pridėjus tris procentus.

    5. Susigrąžintos sumos su priskaičiuotomis palūkanomis yra sumokamos atsakingai mokėjimo agentūrai, kuri išskaičiuoja jas iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo finansuojamų išlaidų.

    6. Jeigu gamintojų organizacija tyčia arba dėl didelio aplaidumo pateikia klaidingą deklaraciją, atitinkamai gamintojų organizacijai atimama teisė kitais metais, po tų, kuriais buvo nustatyta klaidinga deklaracija, gauti Bendrijos finansinę paramą.

    7. 1–6 dalys yra taikomos nepažeidžiant kitų sankcijų skyrimo pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 48 straipsnį.

    8. Valstybės narės pateikia Komisijai informaciją apie susigrąžintas sumas ir sankcijas, kaip nurodyta šio reglamento 17 straipsnyje.

    V SKYRIUS

    16 straipsnis

    Valstybių narių nuostatos

    1. Valstybės narės, be tų taisyklių, kurios nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2200/96 ir šiame reglamente, dėl paramos kriterijus atitinkančių veiksmų arba išlaidų gali priimti papildomas taisykles.

    2. Valstybės narės supažindina Komisiją su priimtomis nuostatomis, kaip nurodyta šio reglamento 17 straipsnyje.

    17 straipsnis

    Valstybių narių ataskaitos

    1. Kaip nurodyta II priede, valstybės narės pateikia finansinius ir kokybinius duomenis apie gamintojų organizacijas, veiklos fondus ir veiksmų programas bei kontrolės sistemas.

    2. Valstybės narės supažindina Komisiją su pagal šį reglamentą nustatytomis priemonėmis ir sąlygomis, pirmiausia su:

    a) veiklos fondų finansavimo tvarka, kaip nurodyta 8 straipsnio 1 dalies e punkto i, ii ir iii papunkčiuose;

    b) nustatytomis sąlygomis, kurios leistų padaryti veiksmų programų pakeitimus einamais metais, kaip nurodyta šio reglamento 6 straipsnio 3 ir 4 dalyse;

    c) parengtomis nuostatomis, jeigu reikia, 15 straipsnio 2 dalies nuostatų taikymui;

    d) nuostatomis, priimtomis pagal 16 straipsnio 1 dalį.

    18 straipsnis

    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 411/97 [18] panaikinamas.

    Tačiau Reglamento (EB) Nr. 411/97 10 straipsnio nuostatos ir toliau taikomos 2000 m. veiklos fondams.

    19 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje su šiomis nuostatomis:

    a) veiksmų programos, kurias valstybės narės patvirtino iki šio reglamento įsigaliojimo ir kurios yra toliau taikomos 2001 m., turi atitikti šio reglamento nuostatas, prireikus padarant pakeitimą, kurio iki 2001 m. rugsėjo 15 d. turi pareikalauti gamintojų organizacijos;

    b) valstybės narės gali numatyti, kad iki šio reglamento įsigaliojimo patvirtintos programos išlieka, nes atsižvelgus į tai, kad jų įgyvendinimas artėja į pabaigą, neverta jų taisyti;

    c) suinteresuotų šalių prašymu šio reglamento 15 straipsnio nuostatos gali būti taikomos tais atvejais, kurie pasitaiko prieš įsigaliojant šiam reglamentui.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2001 m. kovo 28 d.

    Komisijos vardu

    Franz Fischler

    Komisijos narys

    [1] OL L 297, 1996 11 21, p. 1.

    [2] OL L 328, 2000 12 23, p. 2.

    [3] OL L 297, 1996 11 21, p. 29.

    [4] OL L 311, 2000 12 12, p. 9.

    [5] OL L 297, 1996 11 21, p. 49.

    [6] OL L 161, 1999 6 26, p. 1.

    [7] Jeigu atstumas nuo gamintojų organizacijos centralizuoto surinkimo arba pakavimo vietų iki gamintojų organizacijos paskirstymo vietos yra didelis.

    [8] Kompetentinga nacionalinė institucija turi nustatyti eksperimentinės gamybos pagalbos kriterijus atsižvelgdama į naują tvarką arba koncepciją bei susijusią riziką.

    [9] Ekologiškos augalų apsaugos medžiagos (tokios kaip feromonai ir kenkėjai), nepaisant to, ar jos naudojamos ekologiškoje, integruotoje arba tradicinėje gamyboje.

    [10] Įskaitant valdymo išlaidas ir išlaidas personalo išlaikymui, ataskaitas ir vertinimo tyrimus; 3 straipsnio 1 dalies b punkte paminėtos sąskaitų laikymo ir tvarkymo išlaidos.

    [11] Valstybės narės gali finansuoti tik realias išlaidas ir tuo atveju jos turėtų nurodyti, kokios išlaidos atitinka pagalbos kriterijus.

    [12] Kolektyvinės etiketės neturi apsiriboti gamintojų organizacijos nariais ir neturi nurodyti atskiros gamintojų organizacijos pavadinimo arba prekės ženklo.

    [13] OL L 208, 1992 7 24, p. 1.

    [14] OL L 193, 2000 7 29, p. 39.

    [15] Kompetentinga nacionalinė institucija, nesilaikydama Reglamento (EB) Nr. 1685/2000 5 taisyklėje nustatytų sąlygų, gali nustatyti papildomas sąlygas, kad vengiant visų spekuliacijų būtų patvirtinta ši išlaidų rūšis; t. y. tokiomis sąlygomis pirmiausia galėtų būti uždrausta per trumpą laikotarpį parduoti investiciją (žemę) ir nustatyti didžiausią žemės vertės ir investicijos vertės santykį.

    [16] OL 205, 1985 8 3, p. 5.

    [17] OL L 160, 1999 6 26, p. 103.

    [18] OL L 62, 1997 3 4, p. 9.

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    PARAMOS KRITERIJŲ NEATITINKANTYS VEIKSMAI IR IŠLAIDOS

    Jeigu jie nenurodyti šio reglamento 8 straipsnio 2 dalyje, šie veiksmai ir išlaidos neatitinka paramos kriterijų:

    1. Bendros gamybos sąnaudos, pirmiausia:

    - sėklos ir augalai,

    - augalų apsaugos priemonės, įskaitant integruotas kontrolės medžiagas, trąšas ir kitas sąnaudas,

    - pakavimo, sandėliavimo sąnaudos, pakavimo sąnaudos net ir tais atvejais, kai yra naujų procesų dalis,

    - surinkimo arba pervežimo (vidaus arba išorės) sąnaudos,

    - veiklos sąnaudos (visų pirma elektros energijos, degalų ir priežiūros).

    2. Pridėtinės išlaidos.

    3. Pajamos arba kainų priedai.

    4. Draudimo sąnaudos, įskaitant individualaus arba kolektyvinio draudimo įmokas ir draudimo fondų gamintojų organizacijoje įkūrimą.

    5. Paskolų, paimtų veiksmui, kuris visas arba jo dalis buvo vykdoma prieš pradedant vykdyti veiksmų programą, sugrąžinimas (ypač išmokant metinius mokėjimus).

    6. Neužstatytos žemės pirkimas.

    7. Mokėjimai augintojams, dalyvaujantiems susirinkimuose ir mokymo programose, kad būtų kompensuotos prarastos pajamos.

    8. Veiksmai arba sąnaudos, susijusios su gamintojų organizacijos narių pagamintais kiekiais ne Bendrijos viduje.

    9. Veiksmai, kurie galėtų iškraipyti gamintojų organizacijos konkurenciją kitose ekonominės veiklos rūšyse; veiksmai arba priemonės, kuriie tiesiogiai arba netiesiogiai didina augintojų organizacijos kitų ekonominės veiklos rūšių pelningumą, turėtų būti finansuojami proporcingai pagal tai, kaip jie yra panaudojami sektoriuose arba produktuose, dėl kurių gamintojų organizacija yra pripažinta.

    10. Naudoti įrenginiai.

    11. Investicija į transporto priemones, kurios bus skirtos gamintojų organizacijos prekybos arba paskirstymo tikslams.

    12. Nuoma kaip pirkimo alternatyva; nuomojamų prekių veiklos sąnaudos.

    13. Su išperkamosios nuomos sutartimis (mokesčiai, palūkanos, draudimo sąnaudos ir kt.) susijusios išlaidos ir veiklos sąnaudos.

    14. Individualių komercinių etikečių arba tų, kuriose yra geografinė nuoroda, naudojimo skatinimas.

    15. Su šiame sąraše išvardytais veiksmais arba išlaidomis susijusios subrangos sutartys.

    16. PVM ir kiti mokesčiai arba rinkliavos Reglamento (EB) Nr. 1685/2000 7 taisyklės 4 dalyje nustatytomis sąlygomis.

    17. Investicijos šviežių produktų perdirbimui (gamintojų organizacijų atliekami veiksmai, susiję su gaminio paruošimu, visų pirma valymu, pjaustymu, tvarkymu, džiovinimu ir pakavimu, ruošiant jį pardavimui, nėra laikoma perdirbimu).

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    VALSTYBIŲ NARIŲ ATSKAITOMYBĖS REIKALAVIMAI

    Informacija, kurią Komisijos nurodyta forma valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 1 d. turi pateikti Komisijai

    1 DALIS: Gamintojų organizacijos

    1. Administracinė informacija (visų pirma pripažinimo numeris, teisinis statusas, fiziniai ir juridiniai nariai).

    2. Informacija apie gamybą (įskaitant parduotos produkcijos vertės skaičiavimą, ir informaciją apie pagrindinius produktus).

    2 DALIS: Veiklos fondai ir veiksmų programos

    1. Taikytas (-i) referencinis (-iai) laikotarpis (-iai).

    2. Pagalbos sąmatos (9 straipsnis).

    3. Paraiškos gauti pagalbą ir paskutinius pagalbos mokėjimus, kurie iš tikrųjų jau atlikti (11 straipsnis), įskaitant veiklos fondo santykinę dalį, išleistą pašalinimams.

    4. Pagrindinės išlaidų grupės (įskaitant didelius pakeitimus, kurie buvo padaryti per metus).

    3 DALIS: Patikrinimai (14 straipsnis); sumų susigrąžinimas ir sankcijos (15 straipsnis)

    1. Patikrintos gamintojų organizacijos.

    2. Tikrinančioji institucija ir suvestinė, įskaitant kontrolės rezultatus (tik pagrindiniai klausimai).

    Su paskutiniais iš tikrųjų atliktais pagalbos mokėjimais susiję atnaujinti galutiniai skaičiai, kaip nurodyta 2 dalies 3 punkte, gali būti pateikti ne vėliau kaip spalio 1 d.

    --------------------------------------------------

    Top