EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1602R(10)

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1602/2000 der Kommission vom 24. Juli 2000 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften (ABl. L 188 vom 26.7.2000)

OL L 163, 2001 6 20, p. 34–44 (DE)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1602/corrigendum/2001-06-20/7/oj

32000R1602R(10)

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1602/2000 der Kommission vom 24. Juli 2000 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften (ABl. L 188 vom 26.7.2000)

Amtsblatt Nr. L 163 vom 20/06/2001 S. 0034 - 0044


Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1602/2000 der Kommission vom 24. Juli 2000 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften

(Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften L 188 vom 26. Juli 2000)

Seite 1, Titel der Verordnung:

anstatt: "... zur Feststellung des Zollkodex ...",

muss es heißen: "... zur Festlegung des Zollkodex ...".

Seite 3, Artikel 66 Buchstabe j) dritte Zeile:

anstatt: "mit einem Frachtpapier ...",

muss es heißen: "mit einem einzigen Frachtpapier ...";

Artikel 67 Absatz 4 Unterabsatz 4:

anstatt: "... dem die Bestimmungen der ...",

muss es heißen: "... dem die Vorschriften der ...".

Seite 4, Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe k):

anstatt: "... gemäß Buchstabe ...",

muss es heißen: "... gemäß den Buchstaben ...";

Artikel 69 erster Absatz erste Zeile:

anstatt: "... Vormaterialien ...",

muss es heißen: "... Erzeugnisse ...".

Seite 5, Artikel 70 Absatz 1 Buchstabe g):

anstatt: "... unter Buchstaben ...",

muss es heißen: "... unter den Buchstaben ...";

Artikel 71 Absatz 1 Unterabsatz 1 vierte Zeile:

anstatt: "... Gegenwert ...",

muss es heißen: "... Gesamtwert ...";

Unterabsatz 2 vierte Zeile:

anstatt: "... Anwendung des ersten Unterabsatzes nicht ...",

muss es heißen: "... Anwendung von Unterabsatz 1 nicht ...".

Seite 6, Artikel 72a Absatz 5 erste Zeile:

anstatt: "... nach Artikel 72, ...",

muss es heißen: "... nach den Artikeln 72, ...";

Artikel 72b Absatz 1, Buchstabe a) dritte Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Buchstabe b) zweite Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Artikel 73 dritte Zeile:

anstatt: "... diesem zusammen ...",

muss es heißen: "... diesen zusammen ...".

Seite 7, Artikel 76 Absatz 1 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...".

Seite 8, Artikel 78 Absatz 1 Buchstabe a) erste Zeile:

anstatt: "Erzeugnisse, ...",

muss es heißen: "Waren, ...".

Seite 9, Artikel 81 Absatz 6 erste Zeile:

anstatt: "... des Absatz 5 ...",

muss es heißen: "... des Absatzes 5 ...";

Artikel 82 sechste Zeile:

anstatt: "... zum Harmonisierten Systems ...",

muss es heißen: "... zum Harmonisierten System ...";

Artikel 83 dritte Zeile:

anstatt: "... Artikel 67 ...",

muss es heißen: "... Artikels 67 ...";

Artikel 84 zweite Zeile:

anstatt: "... des Artikel 62 ...",

muss es heißen: "... des Artikels 62 ...".

Seite 11, Artikel 89 Absatz 4 dritte Zeile:

anstatt: "... einem andren Handelspapier ...",

muss es heißen: "... einem anderen Handelspapier ...";

Absatz 5 dritte Zeile:

anstatt: "... des Artikel 90 ...",

muss es heißen: "... des Artikels 90 ...";

Absatz 6 Unterabsatz 2 erste Zeile:

anstatt: "Die Bestimmungen des ersten Unterabsatzes ...",

muss es heißen: "Die Vorschriften von Unterabsatz 1 ...".

Seite 12, Artikel 90b Absatz 4 Buchstabe d) vierte Zeile:

anstatt: "... erfuellt werden,",

muss es heißen: "... erfuellt werden.";

Artikel 93 Absatz 1 elfte Zeile:

anstatt: "... bei der Kommission gültig. ...",

muss es heißen: "... bei der Kommission an gültig. ...".

Seite 13, Artikel 93a erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Artikel 94, Absatz 2 Unterabsatz 2 sechste Zeile:

anstatt: "... freigeben.",

muss es heißen: "... überlassen.";

Absatz 6, zweite Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Absatz 6 fünfte Zeile:

anstatt: "... Ermittlungen durch und ...",

muss es heißen: "... Ermittlungen durch oder ...".

Seite 14, Artikel 95 Unterabsatz 2 zweite Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Unterabsatz 3 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Artikel 96 Absatz 1 vierter Zeile:

anstatt: "... Ursprung Ceuta ...",

muss es heißen: "... Ursprung in Ceuta ...";

Absatz 2 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Absatz 4 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

vor Artikel 97:

anstatt: "Schlussbestimmung",

muss es heißen: "Schlussvorschrift";

Abschnitt 2 Überschrift:

anstatt: "...; die Ehemalige Jugoslawische Republik ...",

muss es heißen: "...; die ehemalige jugoslawische Republik ...";

Artikel 98 Absatz 1 Unterabsatz 1 vierte Zeile:

anstatt: "... in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik",

muss es heißen: "... in der ehemaligen jugoslawischen Republik".

Seite 15, Artikel 99 Absatz 2 dritter Gedankenstrich zehnte Zeile:

anstatt: "... Republik oder Mitgliedstaaten ...",

muss es heißen: "... Republik oder den Mitgliedstaaten ...";

zwölfte Zeile:

anstatt: "... Republik oder Mitgliedstaaten ...",

muss es heißen: "... Republik oder der Mitgliedstaaten ...";

Artikel 101 Absatz 1 Unterabsatz 1 dritte Zeile:

anstatt: "... des Artikel 100 ...",

muss es heißen: "... des Artikels 100 ...";

Artikel 101 Absatz 1 Unterabsatz 1 vierte Zeile:

anstatt: "... zu verleihen.",

muss es heißen: "... zu verleihen:".

Seite 16, Artikel 101 Absatz 1 Buchstabe e) erste Zeile:

anstatt: "... Erzeugnissen, ...",

muss es heißen: "... Waren, ...";

Artikel 101 Absatz 1 Buchstabe g):

anstatt: "... unter Buchstabe a) ...",

muss es heißen: "... unter den Buchstaben a) ...";

Artikel 101a Absatz 1 Buchstabe a) vierte Zeile:

anstatt: "... darstellt.",

muss es heißen: "... darstellt;";

Artikel 102 Absatz 1 Unterabsatz 2 vierte Zeile:

anstatt: "... durch Anwendung von ...",

muss es heißen: "... durch die Anwendung von ...".

Seite 17, Artikel 106 Unterabsatz 2 erster Gedankenstrich:

anstatt: "die wiedereingeführte Waren ...",

muss es heißen: "die wiedereingeführten Waren ...";

Artikel 107 Absatz 2 Buchstabe a) dritte Zeile:

anstatt: "erfolgt ist,",

muss es heißen: "erfolgt ist;";

Artikel 109 Buchstabe a):

anstatt: "einer Warenverkehrsbescheinigung ...",

muss es heißen: "eine Warenverkehrsbescheinigung ...".

Seite 18, Artikel 109 Buchstabe b) vierte Zeile:

anstatt: "... Handelspapier, in dem die",

muss es heißen: "... Handelspapier, in denen die";

Artikel 110 Absatz 1 siebte und achte Zeile:

anstatt: "... der Ehemaligen Jugoslawischen Republik ...",

muss es heißen: "... der ehemaligen jugoslawischen Republik ...";

Artikel 110 Absatz 1 neunte Zeile:

anstatt: "... unter Vorbehalt, ...",

muss es heißen: "... unter dem Vorbehalt, ...";

Absatz 3 erste Zeile:

anstatt: "... EUR.2 ...",

muss es heißen: "... EUR.1 ...".

Seite 19, Artikel 113 Absatz 2 vierte Zeile:

anstatt: "... entspreChenden ...",

muss es heißen: "... entsprechenden ...";

Absatz 4 erste Zeile:

anstatt: "... Absatz 2 ...",

muss es heißen: "... Absatz 3 ...".

Seite 20, Artikel 116 Absatz 6 Buchstabe b) zweite und dritte Zeile:

anstatt: "... in der begünstigten Republik ...",

muss es heißen: "... im Ausfuhrland ...";

Unterabsatz 2 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...".

Seite 22, Artikel 122 Absatz 2 Untreabsatz 2 sechste Zeile:

anstatt: "... freigeben.",

muss es heißen: "... überlassen.";

Absatz 5 zweite Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Artikel 123 Absatz 1 vierte Zeile:

anstatt: "... Ursprung Ceuta ...",

muss es heißen: "... Ursprung in Ceuta ...";

Absatz 2 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Absatz 4 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

dritte Zeile:

anstatt: "... EUR. 1 ...",

muss es heißen: "... EUR.1 ...".

Seite 39, Bemerkung 3.1 erste Zeile:

anstatt: "... Bestimmungen ...",

muss es heißen: "... Vorschriften ...";

Beispiel Unterabsatz 1 dritte Zeile:

anstatt: "... Position 7224 ...",

muss es heißen: "... Position ex 7224 ...".

Seite 40, Bemerkung 3.3 zweite Zeile:

anstatt: "... hergestellte Warte ebenfalls ...",

muss es heißen: "... hergestellte Ware ebenfalls ...";

Bemerkung 3.5 dritter Unterabsatz erste Zeile:

anstatt: "... aufgeführten Vormaterialien ...",

muss es heißen: "... aufgeführten Vormaterial ...";

Bemerkung 4.1 erste Zeile:

anstatt: "... "natürliche Faser" ...",

muss es heißen: "... "natürliche Fasern" ...".

Seite 41, Bemerkung 5.2 Unterabsatz 2 elfter Gedankenstrich:

anstatt: "... andere Agavefasern,",

muss es heißen: "... andere textile Agavefasern,";

vierzehnter Gedankenstrich:

anstatt: "elektrische Filamente,",

muss es heißen: "elektrische Leitfilamente,".

Seite 42, Bemerkung 5.2 viertes Beispiel erste Zeile:

anstatt: "... Spinnerzeugnis ...",

muss es heißen: "... Spinnstofferzeugnis ...".

Seite 45, HS-Position ex 1106 zweite Spalte zweite Zeile:

anstatt: "... oder ...",

muss es heißen: "... der ...".

Seite 46, HS-Position 1302 zweite Spalte dritte und vierte Zeile:

anstatt: "... Verdikkungsstoffe ...",

muss es heißen: "... Verdickungsstoffe ...".

Seite 47, HS-Position 1507 bis 1515 zweite Spalte erster Gedankenstrich dritte Zeile:

anstatt: "... Oiticiacaöl ...",

muss es heißen: "... Oiticicaöl ...".

Seite 48, HS-Position 1702 zweite Spalte vierte und fuente Zeile:

anstatt: "...; Invertzukkercreme, ...",

muss es heißen: "...; Invertzuckercreme ...".

Seite 51, HS-Position ex 2008 zweite Spalte erster Gedankenstrich dritte Spalte sechste Zeile:

anstatt: "Ware nicht überschreitet",

muss es heißen: "Ware überschreitet";

HS-Position 2009 dritte Spalte zweiter Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... des Kapitel 17 ...",

muss es heißen: "... des Kapitels 17 ...".

Seite 53, HS-Position 2208 zweite Spalte zweite Zeile:

anstatt: "... 80 % vol unvergällt; ...",

muss es heißen: "... 80 % vol, unvergällt ...".

Seite 54, HS-Position ex 2516 zweite Spalte dritte und vierte Zeile:

anstatt: "... Blökken ...",

muss es heißen: "... Blöcken ...".

Seite 55, HS-Position ex Kapitel 27 zweite Spalte zweite und dritte Zeile:

anstatt: "...; Bituminöse Stoffe; ...",

muss es heißen: "...; bituminöse Stoffe; ...".

Seite 59, HS-Position 3002 (Fortsetzung) zweite Spalte zweiter Gedankenstrich:

anstatt: "andere",

muss es heißen: "andere:";

HS-Position 3003 und 3004 zweite Spalte erster Gedankenstrich:

anstatt: "... der Position 294",

muss es heißen: "... der Position 2941".

Seite 61, HS-Position 3205 dritte Spalte dritte und vierte Zeile:

anstatt: "der Positionen 3203, 3204 und 3205 verwendet werden, ...",

muss es heißen: "der Positionen 3203, 3204 und 3205. Jedoch dürfen Vormaterialien der Position 3205 verwendet werden, ...";

HS-Positionen 3301 zweite Spalte vierte und zehnte Zeile:

anstatt: "ehterischer Öle",

muss es heißen: "etherischer Öle";

H-Position 3404 zweite Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... wachsen ...",

muss es heißen: "... Wachsen ...".

Seite 64, HS-Position ex 3806 zweite Spalte:

anstatt: "Sulfatterpentinöl, gereinigt",

muss es heißen: "Harzester".

Seite 64, HS-Position ex 3866 dritte Spalte:

anstatt: "Reinigen durch Destillieren oder Raffinieren von rohem Sulfatterpentinöl",

muss es heißen: "Raffinieren von Harzsäuren".

Seite 65, HS-Position 3811 zweite Spalte siebte Zeile:

anstatt: "verwendete Flüssigkeiten: - zubereitete Additives für Schmieröle, Erdöl oder Öl aus bituminösen Mineralien enthaltend",

muss es heißen: "verwendete Flüssigkeiten:".

Seite 66, HS-Position 3824 zweite Spalte zweiter Gedankenstrich vierte Zeile:

anstatt: "Harzprokukten",

muss es heißen: "Harzprodukten";

dritter Gedankenstrich:

anstatt: "Naphtensäuren, ihre wasserunlöslichen Salze und ihre Esther",

muss es heißen: "Naphthensäuren, ihre wasserunlöslichen Salze und ihre Ester";

fünfter Gedankenstrich vierte Zeile:

anstatt: "...; thiopenhaltige ...",

muss es heißen: "...; thiophenhaltige ...";

zehnter Gedankenstrich erste Zeile:

anstatt: "Sulfonaphtensäuren ...",

muss es heißen: "Sulfonaphthensäuren ...".

Seite 67, HS-Position 3901 bis 3915 zweite Spalte dritte Zeile:

anstatt: "... Positionen 3907 und ...",

muss es heißen: "... Positionen ex 3907 und ...".

Seite 70, HS-Position ex 4408 dritte Spalte zweite Zeile:

anstatt: "Keilverzinkt",

muss es heißen: "Keilverzinken".

Seite 74, HS-Position 5111 bis 5113 zweite Spalte zweiter Gedankenstrich dritte Spalte Unterabsatz 1 erste Zeile:

anstatt: "Herstellen aus:",

muss es heißen: "Herstellen aus (8)";

Unterabsatz 2 vierte Zeile:

anstatt: "..., kalandrieren, ...",

muss es heißen: "..., Kalandrieren, ...".

Seite 76, HS-Position 5309 bis 5311 zweite Spalte zweiter Gedankenstrich dritte Spalte Unterabsatz 2 vierte Zeile:

anstatt: "..., kalandrieren, ...",

muss es heißen: "..., Kalandrieren, ...".

Seite 81, HS-Position 5902 zweite Spalte Unterabsatz 2:

anstatt: "mit einem Anteil an textilen Vormaterialien von nicht mehr als 90 GHT",

muss es heißen: "- mit einem Anteil an textilen Vormaterialien von nicht mehr als 90 GHT".

Seite 82, H-Position 5905 zweite Spalte erster Gedankenstrich dritte Spalte:

anstatt: "Herstellen aus Garnen (8)",

muss es heißen: "Herstellen aus Garnen".

Seite 84, HS-Position 5909 bis 5911 (Fortsetzung) zweite Spalte erster Gedankenstrich achte bis zehnte Zeilen:

anstatt: "... gewebt, mit mehrfachem Schuss oder flach gewebt, mit mehrfacher Kette ...",

muss es heißen: "... gewebt, mit mehrfacher Kette ...";

dritte Spalte siebter Gedankenstrich:

anstatt: "... Poly-p-Phenylenteraphthalamid",

muss es heißen: "... Poly-p-Phenylenterephthalamid";

zweite Spalte zweiter Gedankenstrich dritte Spalte dritter Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "..., nicht kardiert ...",

muss es heißen: "..., nicht gekrempelt ...".

Seite 85, HS-Position ex 6210 und ex 6216 dritte Spalte Unterabsatz 2 erste und dritte Zeile:

anstatt: "... Geweben, wenn der Wert der verwendeten nicht überzogenen Geweben, wenn ...",

muss es heißen: "... Geweben, wenn ...".

Seite 86, HS-Position 6217 zweite Spalte zweiter Gedankenstrich dritte Spalte Unterabsatz 2 fünfte Zeile:

anstatt: "... nicht überschreitet",

muss es heißen: "... nicht überschreitet (10)".

Seite 87, HS-Position 6305 zweite Spalte:

anstatt: "... zu Verpackungszwekken",

muss es heißen: "... zu Verpackungszwecken".

Seite 88, HS-Position ex Kapitel 66 zweite Spalte erste und zweite Zeile:

anstatt: "..., Gehstökke, ...",

muss es heißen: "..., Gehstöcke, ...".

Seite 89, HS-Position 7006 zweite Spalte Unterabsatz 1 fünfte Zeile:

anstatt: "... mit anderen Stoffen",

muss es heißen: "... mit anderen Stoffen:";

zweiter Gedankenstrich:

anstatt: "Andere",

muss es heißen: "andere".

Seite 92, HS-Position 7302 zweite Spalte dritte Zeile:

anstatt: "... Zahnstangen, Zungenverbindungsstangen ...",

muss es heißen: "... Zahnstangen, Weichenzungen, Herzstücke, Zungenverbindungsstangen ...".

Seite 96, HS-Position 8206 dritte Spalte sechste Zeile:

anstatt: "... 8202 bis 8205 des Ab-Werk-Preises ...",

muss es heißen: "... 8202 bis 8205 enthalten, wenn ihr Wert 15 v. H. des Ab-Werk-Preises ...".

Seite 97, HS-Position 8214 zweite Spalte zweite und dritte Zeile:

anstatt: "... und Scherapparate, Spaltmesser, Heckmesser, ...",

muss es heißen: "... und -scherapparate, Spaltmesser, Hackmesser, ...".

Seite 98, HS-Position 8407 dritte Spalte dritte Zeile:

anstatt: "A-Werk-Preises ...",

muss es heißen: "Ab-Werk-Preises ...".

Seite 99, HS-Positionen ex 8413, ex 8414 und 8418 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 100, HS-Position 8423 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position 8429 zweite Spalte zweiter Gedankenstrich vierte Spalte zweite Zeile:

anstatt: "... 40 v. H. ...",

muss es heißen: "... 30 v. H. ...".

Seite 102, HS-Position 8452 zweite Spalte erster Gedankenstrich dritte Spalte dritter Gedankenstrich dritte Zeile:

anstatt: "... und die Steuerorgan ...",

muss es heißen: "... und die Steuerorgane ...";

HS-Position 8469 bis 8472 zweite Spalte dritte und vierte Zeile:

anstatt: "..., Viervielfältigungsmaschinen, ...",

muss es heißen: "..., Vervielfältigungsmaschinen, ...";

HS-Position 8480 zweite Spalte zweite Zeile:

anstatt: "...; Gießereimodell; ...",

muss es heißen: "...; Gießereimodelle; ...";

HS-Position 8482 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 103, HS-Position ex Kapitel 85 zweite Spalte fünfte bis siebte Zeilen:

anstatt: "... -wiedergabegeräte, Bild- und Tonaufzeichnungs- oder -wiedergabegeräte, für das Fernsehen, ...",

muss es heißen: "... -wiedergabegeräte, für das Fernsehen, ...";

dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 104, HS-Position 8523 zweite Spalte vierte Zeile:

anstatt: "... Kapitel 37",

muss es heißen: "... Kapitels 37".

Seite 106, HS-Position 8528 zweite Spalte dritte Zeile:

anstatt: "... Bildaufzeichnungs ...",

muss es heißen: "... Bildaufzeichnungs- ...".

Seite 107, HS-Position ex 8541 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 108, HS-Positionen 8608, 8709 und 8710 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 109, HS-Positionen 8715 und 8716 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position ex Kapitel 88 dritte Spalte dritte Zeile:

anstatt: "als hergestellte ...",

muss es heißen: "als die hergestellte ...".

Seite 110, HS-Position 8805 dritte Spalte dritte Zeile:

anstatt: "als hergestellte ...",

muss es heißen: "als die hergestellte ...";

HS-Positionen ex 90 undex 9005 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 111, HS-Positionen ex 9006, 9007 und 9011 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 112, HS-Position 9017 zweite Spalte vierte und fünfte Zeile:

anstatt: "... und Rechenscheiben), Längenmessinstrumente ...",

muss es heißen: "... und Rechenscheiben); Längenmessinstrumente ...";

HS-Position 9018 zweite Spalte zweiter Gedankenstrich dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position 9019 zweite Spalte fünfte Zeile:

anstatt: "... Aeorosoltherapie, ...",

muss es heißen: "... Aerosoltherapie, ...";

HS-Position 9019 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position 9020 zweite Spalte zweite Zeile:

anstatt: "... Gasmasken, ohne mechanische ...",

muss es heißen: "... Gasmasken, ausgenommen Schutzmasken ohne mechanische ...";

HS-Position 9020 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellt ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 113, HS-Position 9025 zweite Spalte erste Zeile:

anstatt: "Dichtmesser ...",

muss es heißen: "Dichtemesser ...".

Seite 114, HS-Position 9105 dritte Spalte erster Gedankenstrich vierte Zeile:

anstatt: "... überschreitet",

muss es heißen: "... überschreitet und";

zweiter Gedankenstrich dritte Zeile:

anstatt: "... den der verwendeten ...",

muss es heißen: "... den Wert der verwendeten ...".

Seite 115, H-Position 9110 zweite Spalte erste und zweite Zeile:

anstatt: "... zusammengesetzte vollständige ...",

muss es heißen: "... zusammengesetzte, vollständige ...";

HS-Positionen 9111 und 9112 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 116, HS-Position ex Kapitel 94 dritte Spalte dritte Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position ex 9401 und 9403 zweite Spalte zweite Zeile:

anstatt: "... mit ein ...",

muss es heißen: "... mit einem ...";

HS-Position 9405 zweite Spalte fünfte Zeile:

anstatt: "... Namensschilder, dergleichen, ...",

muss es heißen: "... Namensschilder und dergleichen, ...";

HS-Position ex Kapitel 95 dritte Spalte dritte Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position 9503 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 117, HS-Position ex Kapitel 96 dritte Spalte dritte Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...";

HS-Position ex 9603 zweite Spalte neunte Zeile:

anstatt: "... Reisigbesen und Pinsel ...",

muss es heißen: "... Reisigbesen und dergleichen sowie Bürsten und Pinsel ...";

HS-Positionen 9606 und 9612 dritte Spalte erster Gedankenstrich zweite Zeile:

anstatt: "... als hergestellte ...",

muss es heißen: "... als die hergestellte ...".

Seite 123, Anhang V (Anhang 27):

anstatt:

">PLATZ FÜR EINE TABELLE>"

muss es heißen:

">PLATZ FÜR EINE TABELLE>"

Top