Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0872

    1999 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 872/1999, papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 dėl tam tikrų pavadinimų įtraukimo į Reglamente (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos numatytą „Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą“ priedą

    OL L 110, 1999 4 28, p. 4–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/872/oj

    31999R0872



    Oficialusis leidinys L 110 , 28/04/1999 p. 0004 - 0007


    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 872/1999

    1999 m. balandžio 27 d.

    papildantis Reglamento (EB) Nr. 2400/96 dėl tam tikrų pavadinimų įtraukimo į Reglamente (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos numatytą "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" priedą

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1068/97 [2], ypač į jo 6 straipsnio 3 ir 4 dalis,

    (1) kadangi pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 5 straipsnį Jungtinė Karalystė Komisijai perdavė paraišką dėl vienos nuorodos įregistravimo kilmės vietos nuoroda;

    (2) kadangi pagal minėto reglamento 6 straipsnio 1 dalį nustatyta, kad minėta paraiška atitinka visus to reglamento reikalavimus, visų pirma joje pateikta visa pagal minėto reglamento 4 straipsnį reikalaujama informacija;

    (3) kadangi šią nuorodą išspausdinus Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje [3], Komisija negavo nė vieno pagal minėto reglamento 7 straipsnį pareikšto protesto dėl minėto reglamento I priede pateiktos nuorodos;

    (4) kadangi valstybė narė, nustatydama Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 4 straipsnio 2 dalies c punkte numatytos geografinės teritorijos ribas, nurodė, kad šios teritorijos ribų nustatymas specifikacijose turi tiksliai atitikti perduotame geografiniame žemėlapyje pažymėtas ribas; kadangi nustatytos kelių ribos yra tikslios, reikėtų įtraukti Somerseto grafystę, kad nustatytos ribos tiksliai sutaptų su geografiniu žemėlapiu; kadangi dėl aiškumo reikėtų atitinkamai patikslinti šią informaciją; kadangi ji yra įtraukta į pagrindinius specifikacijų punktus;

    (5) kadangi dėl to šį pavadinimą reikėtų įrašyti į "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" ir tokiu būdu visoje Bendrijoje jį saugoti kaip saugomą kilmės vietos nuorodą;

    (6) kadangi šio reglamento priedas papildo Komisijos reglamento (EB) Nr. 2400/96 [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 378/1999 [5], priedą,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Šio dokumento I priede nurodytu pavadinimu papildomas Reglamento (EB) Nr. 2400/96 priedas ir į Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 6 straipsnio 3 dalyje numatytą "Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą" jis įrašomas kaip saugoma geografinė nuoroda (SGN).

    Pagrindiniai specifikacijų punktai yra išdėstyti II priede. Ši informacija pakeičia 1998 m. rugpjūčio 22 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 265 p. 31 išspausdintą informaciją

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 1999 m. balandžio 27 d.

    Komisijos vardu

    Franz Fischler

    Komisijos narys

    [1] OL L 208, 1992 7 24, p. 1.

    [2] OL L 156, 1997 6 13, p. 10.

    [3] OL C 265, 1998 8 22, p. 31.

    [4] OL L 327, 1996 12 18, p. 11.

    [5] OL L 46, 1999 2 20, p. 13.

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    EB SUTARTIES II PRIEDE IŠVARDYTI ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTI PRODUKTAI

    Sūris

    JUNGTINĖ KARALYSTĖ

    Exmoor Blue Cheese (SGN)

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    Registracijos paraiška pagal Reglamento (EEB) Nr. 2081/92 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

    TARYBOS REGLAMENTAS (EEB) Nr. 2081/92

    REGISTRACIJOS PARAIŠKA: 5 straipsnis

    SKVN ( ) SGN (X)

    Nacionalinė byla Nr. 03013

    Valstybės narės atsakingas skyrius Jungtinė Karalystė

    Pavadinimas: Žemės ūkio, žuvininkystės ir maisto produktų ministerija

    Tel.: (44 171) 270 88 65

    Faks: (44 171) 270 80 71

    Paraiškos davėjo grupė pavadinimas : Exmoor Blue Cheese

    adresas Willett Farm, Lydeard St Lawrence, Taunton, Somerset

    TA4 3QB

    sudėtis : gamintojas/perdirbėjas: 1 kita: 1

    Produkto rūšis : sūris: 1.3 klasė

    Specifikacijos Pavadinimas : Exmoor Blue Cheese

    Aprašymas : labai riebus minkštas sūris mėlynomis gyslelėmis, kurio vidutinis riebalų kiekis – 34 %. Išsiskiria sodriai geltona spalva ir sviestine tekstūra. Pagamintas iš nepasterizuoto Džersio karvių pieno.

    Geografinė teritorija : ta Devono ir Somerseto grafysčių dalis, kuri tęsiasi nuo Barnstaplo palei pakrantę Vatčeto miesto link, geležinkelio linija nuo Vatčeto iki vietos, kur ją kerta kelias B 3227, keliu B 3227 vakarų pusėn iki jo sankirtos su keliu A 361, keliu A 361 vakarų pusėn link Barnstaplo.

    Kilmės įrodymas : nuo 1986 m. pareiškėjo ūkyje sūris gaminamas taikant tradicinius rankinius metodus. Nuo 1990 m. šiam savitam minkštam sūriui gaminti vartojamas tik Džersio karvių pienas.

    Gamybos būdas : pienas kaitinamas iki 70 °F ir dedama raugo. Po to pienas kaitinamas nuo 85 iki 90 °F ir esant tokiai temperatūrai laikomas tris keturias valandas. Tuo metu dedama vegetarinio šliužo fermento ir Penicillium roqueforti. Leidžiama susidaryti varškei, po to ji nuimama ir rankiniais koštuvais pernešama į dviejų dalių formas bei paliekama nuvarvėti. Praėjus 6 ir 18 valandų formos apverčiamos. Praėjus dvidešimt keturioms valandoms sūriai maždaug šešioms valandoms panardinami į sūrymą, paliekami džiūti dar 36 valandoms, tuo metu juos dukart apverčiant. Ranka subadžius abi puses, sūriai pernešami į brandinimo kamerą ir iš abiejų pusių apipurškiami Penicillium candidum. Exmoor Jersey Blue brandinamas tris–šešias savaites, kas antrą dieną apverčiant.

    Ryšys : šiltas drėgnas klimatas, raudonas viršutinis dirvos sluoksnis, susidaręs iš požeminio senojo ir naujojo raudonojo smiltainio, ilgas ganiavos sezonas sudaro puikias sąlygas suželti vešliai ganyklai ir primelžti gero skonio pieno.

    Tikrinančioji institucija Pavadinimas : Specialist Cheese Makers Association

    Adresas PO Box 256A, Thames Ditton, Surrey

    KT7 0HR

    Ženklinimas : SGN

    Nacionalinės teisės aktų reikalavimai : –

    --------------------------------------------------

    Top