This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22022A0323(06)
International Agreement between the European Union, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other, on the participation of Bosnia and Herzegovina in the Union programme Horizon Europe – the Framework Programme for Research and Innovation
Europos Sąjungos ir Bosnijos ir Hercegovinos tarptautinis susitarimas dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Sąjungos bendrojoje mokslinių tyrimų ir inovacijų programoje „Europos horizontas“
Europos Sąjungos ir Bosnijos ir Hercegovinos tarptautinis susitarimas dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Sąjungos bendrojoje mokslinių tyrimų ir inovacijų programoje „Europos horizontas“
C/2021/8478
OL L 95, 2022 3 23, p. 79–94
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2022/323(6)/oj
2022 3 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 95/79 |
EUROPOS SĄJUNGOS IR BOSNIJOS IR HERCEGOVINOS TARPTAUTINIS SUSITARIMAS
dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Sąjungos bendrojoje mokslinių tyrimų ir inovacijų programoje „Europos horizontas“
Europos Komisija (toliau – Komisija), atstovaujanti Europos Sąjungai,
ir
Bosnija ir Hercegovina (toliau – Bosnija ir Hercegovina),
(toliau kartu – Šalys),
KADANGI Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos pagrindų susitarime dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų (1) numatyta, kad konkrečios Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo kiekvienoje konkrečioje programoje sąlygos, visų pirma mokėtinas finansinis įnašas, nustatomos Komisijos ir Bosnijos ir Hercegovinos sudaromu susitarimo memorandumo formos susitarimu (2);
KADANGI Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/695 (3) buvo sukurta Europos Sąjungos bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“ (toliau – programa „Europos horizontas“);
ATSIŽVELGDAMOS į Europos Sąjungos pastangas vadovauti atsakui, bendromis jėgomis su tarptautiniais partneriais siekiant spręsti pasaulinius uždavinius, nurodytus Jungtinių Tautų darbotvarkėje „Keiskime mūsų pasaulį. Darnaus vystymosi darbotvarkė iki 2030 m.“ pateiktame žmonėms, planetai ir gerovei skirtame veiksmų plane, ir pripažindamos, kad moksliniai tyrimai ir inovacijos yra svarbiausi inovacijomis grindžiamo tvaraus ekonomikos augimo, konkurencingumo ir patrauklumo veiksniai ir būtinos priemonės;
PRIPAŽINDAMOS Reglamente (ES) 2021/695 išdėstytus bendruosius principus;
PRIPAŽINDAMOS atnaujintos Europos mokslinių tyrimų erdvės tikslus – formuoti bendrą mokslo ir technologijų erdvę, kurti bendrąją mokslinių tyrimų ir inovacijų rinką, padėti universitetams puoselėti ir įgyvendinti tarpusavio bendradarbiavimą ir keitimąsi geriausia patirtimi bei patraukliomis mokslininkų karjeros galimybėmis, sudaryti geresnes tarpvalstybinio ir tarpsektorinio mokslininkų judėjimo sąlygas, puoselėti laisvą mokslo žinių ir inovacijų judėjimą, skatinti paisyti akademinės laisvės ir mokslinių tyrimų laisvės, remti švietimo ir informavimo apie mokslą veiklą, didinti dalyvaujančių šalių ekonomikos konkurencingumą bei patrauklumą ir siekti, kad asocijuotosios šalys būtų svarbiausios šios iniciatyvos partnerės;
PABRĖŽDAMOS Europos partnerystės iniciatyvų indėlį į kai kurių skubiausiai spręstinų Europos uždavinių sprendimą, koordinuojant mokslinių tyrimų ir inovacijų iniciatyvas, kuriomis iš esmės padedama įgyvendinti tuos Europos Sąjungos mokslinių tyrimų ir inovacijų srities prioritetus, kuriems reikalinga kritinė masė ir ilgalaikė vizija, taip pat pabrėždamos, kaip svarbu, kad asocijuotosios šalys šiose partnerystės iniciatyvose dalyvautų;
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad moksliniai tyrimai ir inovacijos pasiteisino kaip naudinga Vakarų Balkanų regiono šalių mokslinių tyrimų ir inovacijų srities bendradarbiavimo ir bendrų projektų vykdymo priemonė, suteikianti Šalims galimybę naudotis viena kitos kompetencija, žiniomis, inovacijomis, tinklais ir tyrimų ištekliais. Kadangi tai atveria vertingų žmogaus socialinės raidos galimybių, didėja tikimybė, kad bendromis pastangomis bus rasta būdų, kaip spręsti regioninius ir pasaulinius uždavinius;
SIEKDAMOS nustatyti abipusiškai naudingas sąlygas, kad būtų galima kurti darbo vietas, stiprinti ir remti viena kitos inovacijų ekosistemas, padedant įmonėms diegti inovacijas ir plėtoti veiklą viena kitos rinkose, taip pat palengvinant sąlygas pradėti naudoti inovacijas, jas diegti ir didinti jų prieinamumą, be kita ko, vykdant gebėjimų stiprinimo veiklą;
PRIPAŽINDAMOS, kad abipusis dalyvavimas viena kitos mokslinių tyrimų ir inovacijų programose turėtų būti abipusiškai naudingas; kartu pripažindamos, kad Šalys pasilieka teisę riboti dalyvavimą savo mokslinių tyrimų ir inovacijų programose, visų pirma su jų strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose, arba nustatyti tam tikras dalyvavimo sąlygas;
ATSIŽVELGDAMOS į bendrus mokslinių tyrimų ir inovacijų srities tikslus, vertybes ir tvirtus ryšius, jau anksčiau užmegztus sudarius asociacijos susitarimus dėl vėlesnių bendrųjų programų, ir pripažindamos bendrą pageidavimą toliau palaikyti, stiprinti, skatinti ir plėtoti savo ryšius ir bendradarbiavimą šioje srityje,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Asociacijos mastas
1. Bosnija ir Hercegovina, kaip asocijuotoji šalis, dalyvauja visose Reglamento (ES) 2021/695 4 straipsnyje nurodytose ir Sprendimu (ES) 2021/764 (4) nustatyta specialiąja programa įgyvendinamose bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (toliau – programa „Europos horizontas“) dalyse ir prie jų prisideda, vadovaudamasi naujausiomis minėtų dalių redakcijomis ir skirdama finansinį įnašą Europos inovacijos ir technologijos institutui.
2 straipsnis
Dalyvavimo programoje „Europos horizontas“ sąlygos
1. Programoje „Europos horizontas“ Bosnija ir Hercegovina dalyvauja laikydamasi Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos pagrindų susitarime dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų nustatytų reikalavimų ir šio susitarimo, jo 1 straipsnyje nurodytų teisės aktų ir visų kitų su programos „Europos horizontas“ įgyvendinimu susijusių teisės normų naujausiose redakcijose išdėstytų sąlygų.
2. Jeigu šio straipsnio 1 dalyje nurodytose sąlygose, įskaitant Reglamento (ES) 2021/695 22 straipsnio 5 dalies įgyvendinimo nuostatas, nenustatyta kitaip, Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigę teisės subjektai netiesioginiuose programos „Europos horizontas“ veiksmuose gali dalyvauti sąlygomis, lygiavertėmis toms, kurios taikomos Europos Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams, įskaitant Europos Sąjungos ribojamųjų priemonių laikymąsi (8).
3. Prieš nuspręsdama, ar Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigę teisės subjektai atitinka Reglamento (ES) 2021/695 22 straipsnio 5 dalyje nustatytas dalyvavimo su Europos Sąjungos strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose sąlygas, Komisija gali prašyti tam tikros informacijos arba garantijų, pvz.:
a) |
informacijos, ar Europos Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams buvo ar bus suteikta abipusė galimybė naudotis dabartinėmis ir būsimomis Bosnijos ir Hercegovinos programomis ar projektais, lygiaverčiais atitinkamiems programos „Europos horizontas“ veiksmams; |
b) |
informacijos, ar Bosnija ir Hercegovina taiko nacionalinį investicijų tikrinimo mechanizmą, ir garantijų, kad šios šalies valdžios institucijos konsultuosis su Komisija ir praneš jai apie atvejus, kai, taikydamos tokį mechanizmą, jos sužinos apie už Bosnijos ir Hercegovinos ribų įsteigto arba kontroliuojamo subjekto planus investuoti į ir (arba) perimti Bosnijos ir Hercegovinos teisės subjektą, kuris su Europos Sąjungos strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiems veiksmams įgyvendinti gavo programos „Europos horizontas“ finansavimą, jeigu Komisija pateiks Gruzijai šioje šalyje įsisteigusių atitinkamų teisės subjektų, su kuriais pasirašyti dotacijos susitarimai, sąrašą; |
c) |
garantijų, kad, Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigusiems subjektams ėmusis atitinkamų veiksmų, gautų rezultatų, sukurtų technologijų ir gaminių eksportas į ES valstybes nares nebus ribojamas veiksmų vykdymo laikotarpiu ir ketverius metus jiems pasibaigus. Bosnija ir Hercegovina veiksmų vykdymo laikotarpiu ir ketverius metus jiems pasibaigus kasmet dalysis atnaujintu subjektų, kuriems taikomi nacionaliniai eksporto apribojimai, sąrašu. |
4. Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigę teisės subjektai Jungtinio tyrimų centro (JRC) veikloje gali dalyvauti sąlygomis, lygiavertėmis toms, kurios taikomos Europos Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams, nebent, siekiant užtikrinti atitiktį iš šio straipsnio 2 ir 3 dalių įgyvendinimo kylančiam dalyvavimo mastui, būtina taikyti apribojimus.
5. Jei Europos Sąjunga programą „Europos horizontas“ įgyvendina taikydama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 185 ir 187 straipsnius, Bosnija ir Hercegovina ir joje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti pagal šias nuostatas sukurtose teisinėse struktūrose, laikydamiesi priimtų ar priimsimų su šių teisinių struktūrų steigimu susijusių Europos Sąjungos teisės aktų.
6. Bosnijos ir Hercegovinos atstovai turi teisę kaip stebėtojai dalyvauti Sprendimo (ES) 2021/764 14 straipsnyje nurodyto komiteto posėdžiuose su Bosnija ir Hercegovina susijusiais klausimais, bet negali balsuoti.
Balsavimas šiuose komitetuose vyksta be Bosnijos ir Hercegovinos atstovų.
Bosnija ir Hercegovina informuojama apie rezultatus. Šioje dalyje nurodyto dalyvavimo, įskaitant informacijos ir dokumentų gavimą, tvarka yra tokia pati, kokia taikoma Europos Sąjungos valstybių narių atstovams.
7. Bosnijos ir Hercegovinos atstovavimo ir dalyvavimo Europos mokslinių tyrimų erdvės komiteto ir jo pogrupių posėdžiuose teisės yra asocijuotosioms valstybėms suteikiamos teisės.
8. Bosnijos ir Hercegovinos atstovai turi teisę kaip stebėtojai dalyvauti JRC valdytojų tarybos posėdžiuose, bet negali balsuoti. Laikantis tos sąlygos, tokiam dalyvavimui taikomos tos pačios taisyklės ir procedūros, kaip ir Europos Sąjungos valstybių narių atstovams, įskaitant teisę kalbėti Bosnijai ir Hercegovinai aktualiu klausimu ir jai aktualios informacijos bei dokumentų gavimo tvarką.
9. Bosnija ir Hercegovina gali dalyvauti Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros konsorciume (ERIC) pagal naujausią Tarybos reglamento (EB) Nr. 723/2009 (9) redakciją ir teisės aktą, pagal kurį įsteigiamas ERIC.
10. Sprendimo (ES) 2021/764 14 straipsnyje nurodyto komiteto darbe ar kituose su programos „Europos horizontas“ įgyvendinimu susijusiuose posėdžiuose stebėtojų teisėmis dalyvaujančių Bosnijos ir Hercegovinos atstovų ir ekspertų patirtas kelionės ir pragyvenimo išlaidas apmoka Europos Sąjunga, remdamasi tuo pačiu pagrindu ir laikydamasi tos pačios tvarkos, kokie tuo metu galioja Europos Sąjungos valstybių narių atstovams.
11. Laikydamosi galiojančių nuostatų, Šalys deda visas pastangas, kad pagal šį susitarimą vykdomoje veikloje dalyvaujantiems mokslininkams būtų sudarytos palankesnės sąlygos laisvai judėti bei apsigyventi ir kad būtų palengvintas tarpvalstybinis tokiai veiklai skirtų prekių ir paslaugų judėjimas.
12. Bosnija ir Hercegovina atitinkamais atvejais imasi visų reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad šioje šalyje įsigyjamos arba į ją importuojamos prekės ir paslaugos, visiškai arba iš dalies finansuojamos pagal dotacijos susitarimus ir (arba) sutartis, sudarytus šiuo susitarimu reglamentuojamai veiklai vykdyti, nebūtų apmokestinamos muitais, įskaitant importo muitus, ir kitais Bosnijoje ir Hercegovinoje taikomais fiskaliniais mokesčiais, įskaitant PVM.
3 straipsnis
Finansinis įnašas
1. Bosnija ir Hercegovina arba joje įsisteigę teisės subjektai programoje „Europos horizontas“ gali dalyvauti, jeigu ši šalis finansiškai prisideda prie programos ir atitinkamų valdymo, vykdymo ir veikimo išlaidų, padengiamų iš bendrojo Europos Sąjungos biudžeto (toliau – Sąjungos biudžetas), finansavimo.
2. Finansinis įnašas sumokamas kaip:
a) |
veiklos įnašo ir |
b) |
dalyvavimo mokesčio suma. |
3. Finansinis įnašas, kaip dvi metinės įmokos, vėliausiai sumokamas gegužės ir liepos mėn.
4. Veiklos įnašas padengia programos veiklos bei paramos išlaidas ir papildo tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų asignavimų sumas, įtrauktas į programai „Europos horizontas“ finansuoti galutinai patvirtintą Sąjungos biudžetą, įskaitant visus asignavimus, atitinkančius panaikintų įsipareigojimų sumą, kurią galima vėl panaudoti, kaip nurodyta naujausios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (10) (toliau – Finansinis reglamentas) redakcijos 15 straipsnio 3 dalyje, ir pridedant išorės asignuotąsias pajamas, kurios nėra gautos iš kitų paramos teikėjų programai „Europos horizontas“ skirtų finansinių įnašų (11).
Kalbant apie išorės asignuotąsias pajamas, skirtas programai „Europos horizontas“ pagal Tarybos reglamento (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (12), 3 straipsnio 1 dalį, šis padidinimas atitinka metinius asignavimus, nurodytus prie biudžeto projekto pridėtuose dokumentuose, susijusiuose su programa „Europos horizontas“.
5. Pradinis veiklos įnašas grindžiamas įnašo raktu, nustatytu kaip Bosnijos ir Hercegovinos bendrojo vidaus produkto (BVP) rinkos kainomis ir Europos Sąjungos BVP rinkos kainomis santykis. Taikytinus BVP rinkos kainomis specialios Komisijos tarnybos nustato remdamosi naujausiais statistiniais duomenimis, kuriais grindžiami prieš metus, kuriais turi būti atliktas metinis mokėjimas, ėjusių metų biudžeto skaičiavimai. Išimties tvarka 2021 m. pradinis veiklos įnašas grindžiamas 2019 m. BVP rinkos kainomis. I priede nustatyti šio įnašo rakto patikslinimai.
6. Pradinis veiklos įnašas apskaičiuojamas, patikslintą įnašo raktą taikant pradiniams įsipareigojimų asignavimams, įtrauktiems į programai „Europos horizontas“ finansuoti taikytinais metais galutinai patvirtintą Europos Sąjungos biudžetą ir padidintiems pagal šio straipsnio 4 dalį.
7. Dalyvavimo mokestis yra lygus 4 proc. metinio pradinio veiklos asignavimo, apskaičiuoto pagal šio straipsnio 5 ir 6 dalis, ir laipsniškai didinamas, kaip išdėstyta I priede. Dalyvavimo mokestis atgaline data netikslinamas ir nekoreguojamas.
8. Pradinis N metų veiklos įnašas gali būti atgaline data patikslinamas (padidinamas arba sumažinamas) per vienus ar kelerius ateinančius metus, remiantis biudžeto įsipareigojimais, prisiimtais dėl tų N metų įsipareigojimų asignavimų ir padidintais pagal šio straipsnio 4 dalį, ir jų įgyvendinimu prisiimant ir panaikinant teisinius įsipareigojimus. I priede pateikiamos išsamios šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos.
9. Europos Sąjunga pateikia Bosnijai ir Hercegovinai informaciją apie jos finansinį indėlį, kaip programos „Europos horizontas“ įgyvendinimo tikslais Europos Sąjungos biudžeto valdymo ir biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms pateiktos biudžeto, apskaitos, veiklos rezultatų ir vertinimo informacijos dalį. Ta informacija pateikiama deramai atsižvelgiant į Europos Sąjungos ir Bosnijos ir Hercegovinos konfidencialumo ir duomenų apsaugos teisės normas ir nedaro poveikio informacijai, kurią Bosnija ir Hercegovina turi teisę gauti pagal III priedą.
10. Visi Bosnijos ir Hercegovinos įnašai arba Europos Sąjungos mokėjimai, taip pat mokėtinos arba gautinos sumos apskaičiuojami eurais.
4 straipsnis
Automatinio koregavimo mechanizmas
1. Taikomas N metų pradinio Bosnijos ir Hercegovinos veiklos įnašo, patikslinto pagal 3 straipsnio 8 dalį, automatinio koregavimo mechanizmas; apskaičiavimas atliekamas N+2 metais. Jis grindžiamas Bosnijos ir Hercegovinos ir joje įsisteigusių teisės subjektų veiklos rezultatais, pasiektais įgyvendinant tas programos „Europos horizontas“ dalis, kurioms skirtos konkurso dotacijos, finansuojamos iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal 3 straipsnio 4 dalį.
Automatinės korekcijos suma apskaičiuojama pagal skirtumą tarp:
a) |
su Bosnija ir Hercegovina ar joje įsisteigusiais teisės subjektais faktiškai sutartų teisinių įsipareigojimų dėl konkurso dotacijų pradinių sumų, finansuojamų iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal 3 straipsnio 4 dalį, ir |
b) |
pagal 3 straipsnio 8 dalį patikslinto Bosnijos ir Hercegovinos mokamo atitinkamo N metų veiklos įnašo, iš kurio atimamos neintervencinės išlaidos, finansuojamos iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal 3 straipsnio 4 dalį. |
2. Jeigu 1 dalyje nurodyta suma, nesvarbu, ar ji yra teigiama, ar neigiama, viršija 8 proc. atitinkamo pradinio veiklos įnašo, patikslinto pagal 3 straipsnio 8 dalį, pradinis Bosnijos ir Hercegovinos N metų veiklos įnašas koreguojamas. Bosnijos ir Hercegovinos mokėtina arba gautina suma, kaip papildomas jos įnašas arba įnašo sumažinimas pagal automatinio koregavimo mechanizmą, yra šią 8 proc. ribą viršijanti suma. Apskaičiuojant papildomą mokėtiną arba kompensuotiną įnašą, į šios 8 proc. ribos nesiekiančią sumą neatsižvelgiama.
3. I priede nustatytos išsamios automatinio koregavimo mechanizmo taikymo taisyklės.
5 straipsnis
Abipusiškumas
1. Europos Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti Bosnijos ir Hercegovinos programose ar projektuose, lygiaverčiuose programai „Europos horizontas“, kaip numatyta Bosnijos ir Hercegovinos teisės aktuose.
2. II priede pateikiamas lygiaverčių Bosnijos ir Hercegovinos programų ar projektų, kuriuose gali dalyvauti Europos Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai, sąrašas.
3. Bosnijos ir Hercegovinos skiriamam Sąjungoje įsisteigusių teisės subjektų finansavimui taikomi Bosnijos ir Hercegovinos teisės aktai, kuriais reglamentuojamas mokslinių tyrimų ir inovacijų programų ar projektų vykdymas. Jeigu finansavimas neskiriamas, Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti savo lėšomis.
6 straipsnis
Atvirasis mokslas
Šalys tarpusavyje populiarina ir skatina savo programose ar projektuose laikytis atvirojo mokslo praktikos, kaip numatyta programos „Europos horizontas“ taisyklėse ir Bosnijos ir Hercegovinos teisės aktuose.
7 straipsnis
Stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimas
1. Nedarant poveikio su programos „Europos horizontas“ stebėsena ir vertinimu susijusioms Komisijos, Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) ir Europos Sąjungos Audito Rūmų pareigoms, vykdoma nuolatinė Komisijos ir Bosnijos ir Hercegovinos partneryste pagrįsta šios šalies dalyvavimo toje programoje stebėsena.
2. III priede nustatytos taisyklės, susijusios su patikimu finansų valdymu, įskaitant finansų kontrolę, turto susigrąžinimą ir kitas kovos su sukčiavimu priemones, susijusias su Europos Sąjungos finansavimu pagal šį susitarimą.
8 straipsnis
Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas
1. Įsteigiamas Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas (toliau – Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komitetas). Jungtinio ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komiteto funkcijos, be kita ko, yra:
a) |
analizuoti, vertinti ir peržiūrėti šio susitarimo įgyvendinimą, visų pirma:
|
b) |
bet kurios Šalies prašymu – Šalių taikomus ar planuojamus dalyvavimo atitinkamose jų mokslinių tyrimų ir inovacijų programose, visų pirma su jų strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose, apribojimus; |
c) |
nagrinėjimą, kaip gerinti ir plėtoti bendradarbiavimą; |
d) |
bendrą būsimų politikos krypčių ir prioritetų, susijusių su moksliniais tyrimais ir inovacijomis, aptarimą ir bendros svarbos mokslinių tyrimų planavimą; |
e) |
keitimąsi informacija, inter alia, apie naujus teisės aktus, sprendimus ar nacionalines mokslinių tyrimų ir inovacijų programas, aktualius įgyvendinant šį susitarimą. |
2. Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komitetas, kurį sudaro Europos Sąjungos ir Bosnijos ir Hercegovinos atstovai, priima savo darbo tvarkos taisykles.
3. Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komitetas gali nuspręsti ad hoc pagrindu sudaryti ekspertų lygmens darbo grupę ir (arba) patariamąjį organą, kurie galėtų padėti įgyvendinti šį susitarimą.
4. Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komitetas posėdžiauja bent kartą per metus, o kai reikia dėl ypatingų aplinkybių – bet kurios iš Šalių prašymu. Posėdžius pakaitomis organizuoja ir rengia Europos Sąjunga ir Bosnija ir Hercegovina.
5. Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komitetas nuolat dirba, bet kuriomis ryšių priemonėmis keisdamasis aktualia informacija, visų pirma apie Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigusių teisės subjektų dalyvavimą ir (arba) veiklos rezultatus. Jungtinis ES ir Bosnijos ir Hercegovinos komitetas prireikus savo funkcijas gali atlikti raštu.
9 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šis susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Šalys viena kitai praneša apie tam tikslui reikalingų vidaus procedūrų užbaigimą.
2. Šis susitarimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. Jis lieka galioti tol, kol to reikia norint užbaigti visus programos „Europos horizontas“ lėšomis finansuojamus projektus, veiksmus, veiklą ar jų dalį ir visus veiksmus, reikalingus siekiant apsaugoti Europos Sąjungos finansinius interesus ir atlikti visus finansinius Šalių tarpusavio įsipareigojimus, kylančius iš šio susitarimo įgyvendinimo.
3. Europos Sąjunga ir Bosnija ir Hercegovina gali laikinai taikyti šį susitarimą pagal atitinkamas savo vidaus procedūras ir teisės aktus. Susitarimą laikinai taikyti pradedama tą dieną, kai Šalys viena kitai praneša apie tam tikslui reikalingų vidaus procedūrų užbaigimą.
4. Jeigu Europos Sąjungai atstovaujančiai Komisijai Bosnija ir Hercegovina praneš, kad ji neužbaigs savo vidaus procedūrų, reikalingų šiam susitarimui įsigalioti, šis susitarimas nustos būti laikinai taikomas tą dieną, kurią Komisija gaus tokį pranešimą – minėta data šio susitarimo tikslais būtų laikoma pabaigos data.
5. Jeigu Bosnija ir Hercegovina pagal šį susitarimą nesumoka dalies arba viso mokėtino finansinio įnašo, Europos Sąjunga gali sustabdyti šio susitarimo taikymą.
Nesumokėjimo atveju, kuris gali gerokai pakenkti programos „Europos horizontas“ įgyvendinimui ir valdymui, Komisija siunčia oficialų priminimo raštą. Kai nesumokama per 20 darbo dienų nuo oficialaus priminimo rašto, Komisija Bosnijai ir Hercegovinai oficialiu raštu praneša apie šio susitarimo taikymo sustabdymą, kuris įsigalioja per 15 dienų nuo to laiko, kai Bosnija ir Hercegovina gauna šį pranešimą.
Jeigu šio susitarimo taikymas sustabdomas, Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigę teisės subjektai neturi teisės dalyvauti skyrimo procedūrose, kurios sustabdymo įsigaliojimo metu dar nėra baigtos. Skyrimo procedūra laikoma baigta, kai dėl tos procedūros prisiimami teisiniai įsipareigojimai.
Sustabdymas neturi poveikio teisiniams įsipareigojimams, kurie su Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigusiais teisės subjektais buvo sutarti iki sustabdymo įsigaliojimo. Susitarimas tokiems teisiniams įsipareigojimams taikomas ir toliau.
Gavusi visą mokėtiną finansinio įnašo sumą, Europos Sąjunga nedelsdama apie tai praneša Bosnijai ir Hercegovinai. Nuo šio pranešimo dienos sustabdymas panaikinamas, o panaikinimas įsigalioja iš karto.
Nuo tos dienos, kai sustabdymas panaikinamas, Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigę teisės subjektai vėl turi teisę dalyvauti po šios datos pradėtose skyrimo procedūrose ir tose iki šios datos pradėtose skyrimo procedūrose, kurių paraiškų pateikimo terminai nėra pasibaigę.
6. Susitarimą bet kuri iš Šalių gali bet kada nutraukti, raštu pranešusi apie ketinimą jį nutraukti. Šio susitarimo nutraukimas įsigalioja po trijų kalendorinių mėnesių nuo tos dienos, kurią rašytinis pranešimas pasiekia adresatą. Ta diena, kurią įsigalioja Susitarimo nutraukimas, šio susitarimo tikslais laikoma nutraukimo data.
7. Kai šis susitarimas nustoja būti laikinai taikomas pagal šio straipsnio 4 dalį arba yra nutraukiamas pagal šio straipsnio 6 dalį, Šalys susitaria, kad:
a) |
jo projektai, veiksmai, veikla ar jų dalys, dėl kurių teisiniai įsipareigojimai buvo prisiimti Susitarimo laikino taikymo laikotarpiu ir (arba) po šio susitarimo įsigaliojimo, tačiau prieš nustojant jį taikyti arba jį nutraukiant, vykdomi toliau, kol užbaigiami šiame susitarime nustatytomis sąlygomis; |
b) |
N metų, kuriais šis susitarimas nustoja būti laikinai taikomas arba nutraukiamas, metinis finansinis įnašas pagal 3 straipsnį sumokamas visas. N metų veiklos įnašas patikslinamas pagal šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalį ir pakoreguojamas pagal jo 4 straipsnį. Už N metus sumokėtas dalyvavimo mokestis netikslinamas ir nekoreguojamas; |
c) |
praėjus metams, kuriais nutrūksta laikinas šio susitarimo taikymas arba susitarimas nutraukiamas, pradiniai veiklos įnašai, sumokėti už metus, per kuriuos šis susitarimas buvo taikomas, patikslinami pagal šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalį ir automatiškai pakoreguojami pagal jo 4 straipsnį. |
Visas kitas šio susitarimo nutraukimo ar laikino taikymo pabaigos pasekmes Šalys sureguliuoja bendru sutarimu.
8. Šis susitarimas gali būti iš dalies keičiamas tik raštu bendru Šalių sutarimu. Pakeitimų įsigaliojimui taikoma ta pati procedūra, kaip ir šio susitarimo įsigaliojimui.
9. Šio susitarimo priedai yra neatskiriama šio susitarimo dalis.
Šis susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais – anglų, bosnių, kroatų ir serbų kalba; visi tekstai yra vienodai autentiški. Esant aiškinimo skirtumams tekstas anglų kalba turi viršenybę.
Priimta Briuselyje 2021 metų gruodžio 6 dieną ir Sarajeve 2021 metų gruodžio 22 dieną.
Europos Sąjungai atstovaujančios Komisijos vardu
Mariya GABRIEL
Už inovacijas, mokslinius tyrimus, kultūrą, švietimą ir jaunimą atsakinga Komisijos narė
Bosnijos ir Hercegovinos vardu
Ankica GUDELJEVIĆ
Už pilietinius reikalus atsakinga Bosnijos ir Hercegovinos ministrė
(1) OL L 192, 2005 7 22, p. 9.
(2) Šis susitarimas yra Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos pagrindų susitarime dėl Bosnijos ir Hercegovinos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų nurodytas susitarimo memorandumas ir turi tokią pačią kaip jo teisinę galią.
(3) 2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).
(4) 2021 m. gegužės 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/764, kuriuo nustatoma specialioji programa, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/743/ES (OL L 167 I, 2021 5 12, p. 1).
(5) 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/819 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto (nauja redakcija) (OL L 189, 2021 5 28, p. 61).
(6) 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2021/820 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto (EIT) 2021–2027 m. strateginės inovacijų darbotvarkės, siekiant skatinti Europos talentus ir pajėgumus inovacijų srityje, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1312/2013/ES (OL L 189, 2021 5 28, p. 91).
(7) Teisės subjektai – bet kurie fiziniai arba juridiniai asmenys pagal programos „Europos horizontas“ 2 straipsnio 16 punktą. Terminas „teisės subjektai“ tiesiogiai ar netiesiogiai nežymi Bosniją ir Hercegoviną sudarančių dviejų subjektų: Bosnijos ir Hercegovinos Federacijos ir Serbų Respublikos.
(8) ES ribojamosios priemonės priimamos pagal Europos Sąjungos sutarties 29 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsnį.
(9) 2009 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 723/2009 dėl Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros konsorciumo (ERIC) Bendrijos teisinio pagrindo (OL L 206, 2009 8 8, p. 1).
(10) 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
(11) Tai apima Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės, nustatytos 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentu (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23), išteklius.
I PRIEDAS
Bosnijos ir Hercegovinos finansinį įnašą į programą „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) reglamentuojančios taisyklės
I. Bosnijos ir Hercegovinos finansinio įnašo apskaičiavimas
1. |
Bosnijos ir Hercegovinos finansinis įnašas į programą „Europos horizontas“ kasmet nustatomas proporcingai sumai, kuri tų metų Sąjungos bendrajame biudžete skiriama programai „Europos horizontas“ įgyvendinti, valdyti ir veikti reikalingiems įsipareigojimų asignavimams, padidintiems pagal šio susitarimo 3 straipsnio 4 dalį, ir pridedamas prie tos sumos. |
2. |
Šio susitarimo 3 straipsnio 7 dalyje nurodytas dalyvavimo mokestis laipsniškai didinamas taip:
|
3. |
Remiantis šio susitarimo 3 straipsnio 5 dalimi, už dalyvavimą programoje „Europos horizontas“ atitinkamais finansiniais metais Bosnijos ir Hercegovinos mokėtinas pradinis veiklos įnašas bus apskaičiuojamas patikslinant įnašo raktą.
Įnašo raktas patikslinamas taip: Patikslintas įnašo raktąs = įnašo raktąs × koeficientas Minėtam skaičiavimui naudojamas įnašo rakto patikslinimo koeficientas yra 0,09. |
4. |
Vadovaujantis šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalimi, pirmasis patikslinimas, susijęs su N metų biudžeto įvykdymu, atliekamas N+1 metais: N metų pradinis veiklos įnašas patikslinamas, t. y. padidinamas arba sumažinamas, skirtumu tarp:
N+2 metais ir kiekvienais vėlesniais metais, kol bus sumokėta pagal visus biudžeto įsipareigojimus, finansuojamus pagal N metų įsipareigojimų asignavimus, padidintus pagal šio susitarimo 3 straipsnio 4 dalį, arba šie biudžeto įsipareigojimai bus panaikinti, ir ne vėliau kaip per 3 metus nuo programos „Europos horizontas“ pabaigos Sąjunga apskaičiuoja N metų veiklos įnašo patikslinimą, sumažindama Bosnijai ir Hercegovinos veiklos įnašą suma, gauta patikslintą N metų įnašo raktą taikant kiekvienais metais panaikintiems N metų įsipareigojimams, finansuojamiems iš Sąjungos biudžeto arba iš panaikintų įsipareigojimų sumos, kurią galima vėl panaudoti. Jeigu sumos, sudarytos iš N metų išorės asignuotųjų pajamų (į kurias įtraukiami įsipareigojimų asignavimai, o į Tarybos reglamente (ES) 2020/2094 nurodytas sumas – metinės orientacinės DFP programavimo sumos), gautos ne iš kitų paramos teikėjų finansinių įnašų į programą „Europos horizontas“, panaikinamos, Bosnijos ir Hercegovinos veiklos įnašas mažinamas suma, gauta panaikintai sumai taikant N metų patikslintą įnašo raktą. |
II. Automatinis Bosnijos ir Hercegovinos veiklos įnašo koregavimas
1. |
Šio susitarimo 4 straipsnyje nurodyta automatinė korekcija apskaičiuojama taip:
|
2. |
Mechanizmas taikomas taip:
|
III. Bosnijos ir Hercegovinos finansinio įnašo sumokėjimas, jos veiklos įnašo patikslinimų sumokėjimas ir jos veiklos įnašui taikytinos automatinės korekcijos sumokėjimas
1. |
Kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip tada, kai pateikiamas pirmas finansinių metų mokėjimo reikalavimas, Komisija Bosnijai ir Hercegovinai pateikia šią informaciją:
Remdamasi biudžeto projektu, Komisija kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip iki finansinių metų rugsėjo 1 d. pateikia a ir b punktuose nurodytos kitų metų informacijos įvertį. |
2. |
Vėliausiai kiekvienų finansinių metų balandžio ir birželio mėn. Komisija pateikia Bosnijai ir Hercegovinai mokėjimo reikalavimą, atitinkantį šios įnašą pagal šį susitarimą.
Kiekviename mokėjimo reikalavime numatoma, kad šešias dvyliktąsias įnašo Bosnija ir Hercegovina turi sumokėti ne vėliau kaip per 45 dienas nuo mokėjimo reikalavimo pateikimo. Pirmaisiais šio susitarimo įgyvendinimo metais Komisija vienintelį mokėjimo reikalavimą pateikia per 90 dienų nuo datos, kurią šis susitarimas įgyja teisinę galią. |
3. |
Kiekvienais metais nuo 2023 m. mokėjimo reikalavimuose taip pat nurodoma už N-2 metus sumokėto veiklos įnašo automatinės korekcijos suma.
Vėliausiai balandžio mėn. pateikiamame mokėjimo reikalavime taip pat gali būti nurodomi finansinio įnašo, kurį Bosnija ir Hercegovina sumokėjo už ankstesnės (-ių) bendrosios (-ųjų) mokslinių tyrimų ir inovacijų programos (-ų), kurioje (-iose) Bosnija ir Hercegovina dalyvavo, įgyvendinimą, valdymą ir veikimą, patikslinimai. Už kiekvienus iš finansinių metų – 2028, 2029 ir 2030 – Bosnija ir Hercegovina gali reikalauti arba privalo sumokėti sumą, apskaičiuotą atlikus 2026 ir 2027 m. jos sumokėtų veiklos įnašų automatinį koregavimą arba patikslinimą pagal šio susitarimo 3 straipsnio 8 dalį. |
4. |
Bosnija ir Hercegovina šiame susitarime nustatytą finansinį įnašą sumoka pagal šio priedo III punktą. Jeigu Bosnija ir Hercegovina iki nurodytos datos neatlieka mokėjimo, Komisija siunčia oficialų priminimo raštą.
Pavėlavusi sumokėti finansinį įnašą, Bosnija ir Hercegovina moka nuo mokėjimo termino skaičiuojamus delspinigius nuo nesumokėtos sumos. Delspinigių, skaičiuojamų nuo iki mokėjimo termino nesumokėtų mokėtinų sumų, norma yra Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje paskelbta pirmąją mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, kalendorinę dieną galiojanti palūkanų norma, kurią Europos Centrinis Bankas taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, padidinus ją pusantro procentinio punkto. |
(1) Tai apima Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės, nustatytos 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentu (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23), išteklius.
(2) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23.
(3) Kiti veiksmai apima viešuosius pirkimus, premijas, finansines priemones, tiesioginius Jungtinio tyrimų centro veiksmus, narystę (EBPO, Eureka, IPEEC, IEA, …), ekspertus (projektų vertintojus, stebėtojus) ir kt.
(4) Sumos, skirtos tarptautinėms organizacijoms, neintervencinėmis išlaidomis būtų laikomos tik tuo atveju, jei tos organizacijos yra galutinės naudos gavėjos. Tai netaikoma, kai tarptautinė organizacija yra projekto koordinatorė (paskirstanti lėšas kitiems koordinatoriams).
II PRIEDAS
Nebaigtinis lygiaverčių Bosnijos ir Hercegovinos programų ar projektų sąrašas
Toliau pateikiamame nebaigtiniame sąraše nurodomos Bosnijos ir Hercegovinos programos, projektai, veiksmai ir veikla, laikomi lygiaverčiais programai „Europos horizontas“:
[…]
III PRIEDAS
Patikimas finansų valdymas
Finansinių interesų apsauga ir lėšų susigrąžinimas
1 straipsnis
Peržiūros ir auditai
1. Europos Sąjunga turi teisę, vadovaudamasi vienos arba kelių Sąjungos institucijų ar įstaigų taikytinais aktais ir atitinkamais susitarimais ir (arba) sutartimis, atlikti technines, mokslines, finansines ar kitokias peržiūras ir auditus bet kurio Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenančio ir Europos Sąjungos finansavimą gaunančio fizinio asmens, bet kurio Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigusio ir Europos Sąjungos finansavimą gaunančio teisės subjekto ir bet kurio Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenančio ar joje įsisteigusio Sąjungos fondus įgyvendinančio trečiojo asmens patalpose. Tokias peržiūras ir auditus gali atlikti Europos Sąjungos institucijų ir įstaigų, konkrečiai, Europos Komisijos ir Europos Audito Rūmų, atstovai arba kiti Europos Komisijos įgalioti asmenys.
2. Europos Sąjungos institucijų ir įstaigų, konkrečiai, Europos Komisijos ir Europos Audito Rūmų, atstovams ir kitiems Europos Komisijos įgaliotiems asmenims suteikiama derama prieiga prie objektų, darbų ir dokumentų (tiek elektroninių, tiek popierinių jų variantų), taip pat prie visos informacijos, reikalingos tokiems auditams atlikti, įskaitant teisę gauti bet kurio audituojamo fizinio asmens, teisės subjekto ar trečiojo asmens turimo bet kurio dokumento arba bet kurios duomenų laikmenos turinio fizinę ir (arba) elektroninę kopiją ir išrašus.
3. Bosnija ir Hercegovina netrukdo ir nekelia jokių specialių kliūčių 2 dalyje nurodytiems atstovams ir kitiems asmenims atvykti į Bosniją ir Hercegoviną ir patekti į patalpas, siekiant vykdyti šiame straipsnyje nurodytas pareigas.
4. Peržiūros ir auditai gali būti atliekami, be kita ko, po šio susitarimo taikymo sustabdymo pagal jo 9 straipsnio 5 dalį, laikino taikymo nutraukimo arba Susitarimo nutraukimo, tokiomis sąlygomis, kokios nustatytos vienos arba kelių Europos Sąjungos institucijų ar įstaigų taikytinuose aktuose ir atitinkamuose susitarimuose ir (arba) sutartyse dėl bet kokio teisinio įsipareigojimo, kuriuo įgyvendinamas Europos Sąjungos biudžetas ir kurį Europos Sąjunga prisiėmė iki šio susitarimo taikymo sustabdymo pagal 9 straipsnio 5 dalį, jo laikino taikymo nutraukimo arba šio susitarimo nutraukimo įsigaliojimo dienos.
2 straipsnis
Kova su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiais pažeidimais, sukčiavimu ir kitomis nusikalstamomis veikomis
1. Europos Komisija ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) įgaliojamos Bosnijos ir Hercegovinos teritorijoje atlikti administracinius tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimą vietoje. Šie tyrimai atliekami laikantis vienos arba kelių Sąjungos institucijų taikytinuose aktuose nustatytų sąlygų.
2. Bosnijos ir Hercegovinos kompetentingos institucijos per pagrįstą laiką informuoja Europos Komisiją arba OLAF apie bet kokį pastebėtą faktą arba įtarimą, susijusius su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu pažeidimu, sukčiavimu ar kita neteisėta veikla.
3. Patikros ir inspektavimas vietoje gali būti atliekami bet kurio Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenančio ir Sąjungos lėšas gaunančio fizinio asmens arba bet kurio Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigusio ir Sąjungos lėšas gaunančio teisės subjekto, taip pat bet kurio Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenančio arba įsisteigusio ir Sąjungos fondus įgyvendinančio trečiojo asmens patalpose.
4. Rengdamasi atlikti ir atlikdama patikras ir inspektavimą vietoje, Europos Komisija arba OLAF glaudžiai bendradarbiauja su Bosnijos ir Hercegovinos Ministrų Tarybos paskirta jos kompetentinga institucija. Likus pakankamai laiko iki patikrų ir inspektavimo, paskirtoji institucija informuojama apie jų objektą, tikslą ir teisinį pagrindą, kad galėtų suteikti pagalbą. Tuo tikslu Bosnijos ir Hercegovinos kompetentingų institucijų pareigūnai gali dalyvauti vietoje atliekamose patikrose ir inspektavime.
5. Bosnijos ir Hercegovinos institucijų prašymu Europos Komisija arba OLAF patikras ir inspektavimą vietoje gali atlikti kartu su tomis institucijomis.
6. Komisijos atstovams ir OLAF darbuotojams suteikiama prieiga prie visos atitinkamų operacijų informacijos ir dokumentų, įskaitant kompiuterinius duomenis, reikalingų siekiant tinkamai atlikti patikras ir inspektavimą vietoje. Visų pirma jiems leidžiama kopijuoti atitinkamus dokumentus.
7. Jei fizinis asmuo, teisės subjektas arba trečiasis asmuo nesutinka, kad patikra ar inspektavimas vietoje būtų atlikta, Bosnijos ir Hercegovinos institucijos, vadovaudamosi nacionalinėmis teisės ir administracinėmis normomis, padeda Europos Komisijos arba OLAF darbuotojams vykdyti jų pareigą – atlikti patikrą ar inspektavimą vietoje. Ši pagalba apima tinkamų nacionalinėje teisėje numatytų apsaugos priemonių vykdymą, visų pirma siekiant apsaugoti įrodymus.
8. Europos Komisija arba OLAF Bosnijos ir Hercegovinos institucijoms praneša apie tokių patikrų ir inspektavimo rezultatus. Visų pirma Europos Komisija arba OLAF kuo greičiau praneša Bosnijos ir Hercegovinos kompetentingai institucijai apie visus atliekant patikrą ar inspektavimą vietoje nustatytus pažeidimo faktus ar kilusius įtarimus dėl pažeidimų.
9. Nedarydama poveikio Bosnijos ir Hercegovinos baudžiamosios teisės taikymui, Europos Komisija gali taikyti jos juridiniams ar fiziniams asmenims, dalyvaujantiems įgyvendinant programą arba vykdant veiklą pagal Europos Sąjungos teisės aktus, administracines priemones ir nuobaudas.
10. Siekdamos tinkamai įgyvendinti šį straipsnį, Europos Komisija arba OLAF ir Bosnijos ir Hercegovinos kompetentingos institucijos nuolat keičiasi informacija ir vienos iš šio susitarimo šalių prašymu tarpusavyje konsultuojasi.
11. Siekdama sudaryti geresnes sąlygas veiksmingai bendradarbiauti ir keistis informacija su OLAF, Bosnija ir Hercegovina paskiria kontaktinį punktą.
12. Europos Komisija arba OLAF ir Bosnijos ir Hercegovinos kompetentingos institucijos informacija keičiasi tinkamai atsižvelgdamos į konfidencialumo reikalavimus. Į informaciją, kuria keičiamasi, patenkantys asmens duomenys saugomi pagal taikytinas teisės normas.
13. Bosnijos ir Hercegovinos institucijos bendradarbiauja su Europos prokuratūra, siekdamos sudaryti jai sąlygas atlikti pareigą – pagal taikytinus teisės aktus tirti Europos Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas, vykdyti jų kaltininkų ir jų bendrininkų baudžiamąjį persekiojimą ir juos patraukti baudžiamojon atsakomybėn.
3 straipsnis
Sumų susigrąžinimas ir vykdymo užtikrinimas
1. Bosnijoje ir Hercegovinoje užtikrinamas Europos Komisijos priimtų sprendimų, kuriais juridiniams ar fiziniams asmenims, išskyrus valstybes, nustatoma piniginė prievolė, susijusi su reikalavimais, kylančiais iš programos „Europos horizontas“, vykdymas. Nacionalinė institucija, kurią šiuo tikslu paskiria Bosnijos ir Hercegovinos Ministrų Taryba, prie sprendimo prideda vykdomąjį raštą, neatlikdama jokių kitų formalumų, išskyrus sprendimo autentiškumo patikrinimo formalumus. Bosnijos ir Hercegovinos Ministrų Taryba Komisiją ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismą informuoja apie savo paskirtąją nacionalinę instituciją. Vadovaujantis 4 straipsniu, Europos Komisijai suteikiama teisė apie tokius vykdytinus sprendimus Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenantiems fiziniams asmenims ir joje įsisteigusiems teisės subjektams pranešti tiesiogiai. Sprendimo vykdymas užtikrinamas pagal Bosnijos ir Hercegovinos teisės aktus ir procedūras.
2. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai ir nutartys, priimti taikant su Sąjungos programomis, veikla, veiksmais ar projektais susijusioje sutartyje arba susitarime įtvirtintą arbitražinę išlygą, Bosnijoje ir Hercegovinoje vykdytini taip pat kaip ir 1 dalyje nurodyti Europos Komisijos sprendimai.
3. Europos Sąjungos Teisingumo Teismui suteikiama jurisdikcija patikrinti 1 dalyje nurodytų Komisijos sprendimų teisėtumą ir sustabdyti jų vykdymą. Tačiau jurisdikcija nagrinėti skundus dėl vykdymo užtikrinimo pažeidimų priklauso Bosnijos ir Hercegovinos teismams.
4 straipsnis
Ryšių palaikymas ir keitimasis informacija
Europos Sąjungos institucijoms ir įstaigoms, dalyvaujančioms įgyvendinant arba kontroliuojant programą „Europos horizontas“, suteikiama teisė palaikyti tiesioginius ryšius, be kita ko, per elektronines keitimosi informacija sistemas, su bet kuriuo Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenančiu ir Sąjungos lėšas gaunančiu fiziniu asmeniu arba bet kuriuo Bosnijoje ir Hercegovinoje įsisteigusiu ir Sąjungos lėšas gaunančiu teisės subjektu, taip pat bet kuriuo Bosnijoje ir Hercegovinoje gyvenančiu arba įsisteigusiu ir Sąjungos fondus įgyvendinančiu trečiuoju asmeniu. Tokie fiziniai asmenys, teisės subjektai ir tretieji asmenys gali tiesiogiai Europos Sąjungos institucijoms ir įstaigoms pateikti visą aktualią informaciją ir dokumentus, kuriuos jie turi teikti pagal Sąjungos programai taikytinus Europos Sąjungos teisės aktus ir tai programai įgyvendinti sudarytas sutartis ar susitarimus.