Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0156

2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 156/2011, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

OL L 76, 2012 3 15, p. 41–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/156/oj

15.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 76/41


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 156/2011

2011 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XX priedas (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. spalio 21 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2011 (1);

(2)

į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 920/2010 dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 280/2004/EB (2);

(3)

Reglamentu (ES) Nr. 920/2010 nuo 2012 m. sausio 1 d. nebegalioja į Susitarimą įtrauktas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2216/2004 (3), todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas;

(4)

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 280/2004/EB dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos Bendrijoje monitoringo mechanizmo ir Kioto protokolo įgyvendinimo (4) į Susitarimą neįtrauktas, todėl Sprendime nustatyti specialieji ataskaitų teikimo reikalavimai netaikomi ELPA valstybėms;

(5)

ELPA valstybės įtraukiamos į Europos Sąjungos sandorių žurnalą (ESSŽ). ESSŽ vyriausiasis administratorius vykdo savo užduotis, susijusias su ELPA valstybėmis, o ELPA priežiūros institucija yra kompetentinga institucija, vyriausiajam administratoriui teikianti būtinus nurodymus, susijusius su nuostatomis dėl Reglamento (ES) Nr. 920/2010 taikymo ELPA valstybėms;

(6)

remiantis EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 146/2007, Islandijai netaikytas reikalavimas pateikti 2008–2012 m. nacionalinį šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimų paskirstymo planą. Todėl Islandijai neturėtų būti taikomos šio reglamento nuostatos, susijusios su leidimų paskirstymu įrenginių naudotojams 2008–2012 m. laikotarpiu;

(7)

remiantis EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 146/2007, stacionarūs įrenginiai Islandijoje, kuriems 2008–2012 m. galėjo būti taikyta Direktyva 2003/87/EB, šiuo laikotarpiu į Direktyvos taikymo sritį buvo neįtraukti. Todėl Islandija nesukūrė su ES šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema susijusio nacionalinio registro. Todėl būtina priderinti terminą, per kurį pradedama orlaivio naudotojo sąskaitos atidarymo Sąjungos registre procedūra. Islandijos stacionarių įrenginių, kuriems šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimus jau išdavė kompetentinga institucija, atveju procedūra prasidės šio sprendimo įsigaliojimo dieną arba dieną, kai Islandijoje pradės veikti Sąjungos registras, iš šių datų pasirenkama vėlesnė;

(8)

į ESSŽ įtrauktoje Sąjungos aviacijos sektoriaus paskirstymo lentelėje turėtų būti nurodyta, kad ELPA valstybėms išduoti ES taršos leidimai aviacijos veiklos srityje. Todėl Sąjungos aviacijos sektoriaus paskirstymo lentelėje turėtų būti nurodyta, kiek II skyriaus leidimų bus paskirstyta EEE 2012 m;

(9)

susitariančiosios šalys supranta, kad dėl ypatingo ES taršos leidimų pobūdžio ir susijusios pagal Direktyvą 2003/87/EB, kuria sukuriamas Sąjungos registras, standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos būtinos specialios su Sąjungos registru susijusios duomenų saugojimo ir prieigos prie jų taisyklės, kad būtų užtikrinta, jog šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimai atitiktų funkcines ir technines specifikacijas, taikomas registrų sistemų keitimosi duomenimis pagal Kioto protokolą standartams, ir kad tokių leidimų perdavimai būtų suderinami su įsipareigojimais pagal Kioto protokolą;

(10)

susitariančiosios šalys pripažįsta, kad itin svarbu, jog Susitariančiosios šalies teisėsaugos ir mokesčių institucijoms, Europos Komisijos Europos kovos su sukčiavimu tarnybai, Europolui ir Susitariančiųjų šalių nacionaliniams administratoriams tam tikrais aiškiai nustatytais atvejais būtų suteikta teisė gauti tam tikrus Sąjungos registre ir ESSŽ saugomus duomenis, siekiant ištirti, nustatyti sukčiavimo, pinigų plovimo, teroristų finansavimo ar sunkių nusikaltimų atvejus ir patraukti už tai baudžiamojon atsakomybėn, taip pat administruoti ir vykdyti mokesčius, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 920/2010 75 straipsnyje;

(11)

susitariančiosios šalys primena, kad teisė susipažinti su informacija suteikiama, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 920/2010 75 straipsnyje, nepažeidžiant nuostatų, kad policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose, taip pat mokesčių administravimas ar vykdymas nepatenka į EEE susitarimo taikymo sritį, ir todėl Reglamentu minėtoms institucijoms nesuteikiamos jokios kitos teisės, išskyrus aiškiai nurodytas 75 straipsnyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedo 21an punkto tekstas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2216/2004) pakeičiamas taip:

32010 R 0920: 2010 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 920/2010 dėl standartizuotos ir apsaugotos registrų sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 280/2004/EB (OL L 270, 2010 10 14, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

Su ELPA valstybėmis, jų administruojamais veiklos vykdytojais ir orlaivių naudotojais susijusių leidimų išdavimas, perdavimas ir panaikinimas registruojami Europos Sąjungos sandorių žurnale (EESŽ).

Vyriausiasis administratorius kompetentingas atlikti Direktyvos 2003/87/EB 20 straipsnio 1–3 dalyse nurodytas užduotis, kai jos susijusios su ELPA valstybėms, jų administruojamais veiklos vykdytojais ar orlaivių naudotojais.

b)

Islandijai netaikomos nuostatos, susijusios su leidimų paskirstymu įrenginių naudotojams 2008–2012 m.

c)

6 straipsnio 5 dalis papildoma šiuo sakiniu:

„ELPA priežiūros institucija šio reglamento įgyvendinimą koordinuoja su kiekvienos ELPA valstybės registrų administratoriais ir vyriausiuoju administratoriumi.“

d)

15 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Islandijos stacionarių įrenginių, kuriems šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo leidimus iki šio sprendimo įsigaliojimo jau išdavė kompetentinga institucija, atveju orlaivio naudotojo sąskaitos atidarymo Sąjungos registre procedūra prasidės arba šio sprendimo įsigaliojimo dieną arba dieną, kai Islandijoje pradės veikti Sąjungos registras, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.“

e)

34 straipsnio 1 dalies a punktas išdėstomas taip:

„Bendras II skyriaus leidimų, kurie turės būti paskirstyti Europos ekonominėje erdvėje 2012 m., skaičius;“

f)

35 straipsnio 2 dalis ir 37 straipsnio 2 dalis papildomos šia pastraipa:

„Vyriausiasis administratorius gauna ELPA priežiūros institucijos nurodymus dėl ELPA valstybių nacionalinio paskirstymo plano lentelių.“

g)

36 straipsnis ir 38 straipsnio 3 dalis papildomos šia pastraipa:

„Vyriausiasis administratorius gauna ELPA priežiūros institucijos nurodymus dėl ELPA valstybių priimtų sprendimų, susijusių su II skyriaus leidimų skirstymu.“

h)

65 straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.   Vyriausiasis administratorius gauna ELPA priežiūros institucijos nurodymus dėl ELPA valstybių registrų.“

i)

XII priede „Visoje Sąjungoje paskirstytų II skyriaus leidimų kiekis 2012 m.:“ reiškia visoje EEE paskirstytų II skyriaus leidimų kiekį 2012 m., kaip nustatyta 2011 m. liepos 20 d. EEE jungtinio komiteto sprendime Nr. 93/2011.“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 920/2010 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2011 m. gruodžio 3 d. arba kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5), iš šių datų pasirenkama vėlesnė.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Kurt JÄGER


(1)  OL L 341, 2011 12 22, p. 87.

(2)  OL L 270, 2010 10 14, p. 1.

(3)  OL L 386, 2004 12 29, p. 1.

(4)  OL L 49, 2004 2 19, p. 1.

(5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.


Top