This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22010D0098
Decision of the EEA Joint Committee No 98/2010 of 1 October 2010 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
2010 m. spalio 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 98/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
2010 m. spalio 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 98/2010, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
OL L 332, 2010 12 16, p. 48–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.12.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 332/48 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 98/2010
2010 m. spalio 1 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2010 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 43/2010 (1). |
(2) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 637/2009, nustatantis įgyvendinimo taisykles dėl žemės ūkio augalų ir daržovių veislių pavadinimų tinkamumo (2). |
(3) |
Reglamentu (EB) Nr. 637/2009 panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 930/2000 (3), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbrauktas. |
(4) |
Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo III skyriaus 2 dalies 18 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 930/2000) tekstas pakeičiamas taip:
„32009 R 0637: 2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 637/2009, nustatantis įgyvendinimo taisykles dėl žemės ūkio augalų ir daržovių veislių pavadinimų tinkamumo (OL L 191, 2009 7 23, p. 10).
Reglamento nuostatos šio susitarimo tikslais adaptuojamos taip:
Nuorodos į kitus teisės aktus Reglamente laikomos svarbiomis, jeigu šie aktai yra įtraukti į Susitarimą.“
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 637/2009 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2010 m. lapkričio 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (4).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2010 m. spalio 1 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OL L 181, 2010 7 15, p. 11.
(2) OL L 191, 2009 7 23, p. 10.
(4) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.