Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22010A0306(01)

Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

OL L 56, 2010 3 6, p. 16–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2010/144/oj

Related Council decision
Related Council decision

22010A0306(01)

Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

Oficialusis leidinys L 056 , 06/03/2010 p. 0016 - 0036


Europos bendrijos ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos

susitarimas

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA,

viena šalis, ir

VAKARŲ AFRIKOS EKONOMINĖ IR PINIGŲ SĄJUNGA,

kita šalis,

toliau – Šalys,

PAŽYMĖDAMOS, kad kelių Europos bendrijos valstybių narių ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos (VAEPS) valstybių narių sudarytuose dvišaliuose oro susisiekimo paslaugų susitarimuose yra Bendrijos teisei prieštaraujančių nuostatų, kaip nurodyta 2002 m. lapkričio mėn. Europos Teisingumo Teismo sprendimuose,

PAŽYMĖDAMOS, kad keletas aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimus, priklauso Europos bendrijos išimtinei kompetencijai,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos ir VAEPS teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos skraidinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių maršrutais,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra nustatyta galimybė šių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas turinčių oro vežėjų nuosavybės dalį,

PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros paskyrimą reglamentuojančios Europos bendrijos valstybių narių ir VAEPS valstybių narių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos prieštaraujančios Bendrijos teisei, turi būti su ja suderintos tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir VAEPS ir užtikrintas tokio oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos ir VAEPS teisę oro vežėjai iš esmės negali sudaryti susitarimų, kurie daryti poveikį atitinkamai Europos bendrijos ir VAEPS valstybių narių tarpusavio prekybai ir kurių tikslas arba poveikis būtų kelio konkurencijai užkirtimas, jos apribojimas ar iškraipymas,

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir VAEPS valstybių narių sudarytų dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos, kuriomis:

i) reikalaujama ar kurios padeda sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipo arba riboja; arba

ii) stiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis; arba

iii) oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos subjektai įgaliojami imtis priemonių, užkertančių kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipančių ar ribojančių,

galėtų trukdyti veiksmingai taikyti bendrovėms privalomas konkurencijos taisykles,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šiomis derybomis Šalys nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir VAEPS intensyvumo, daryti poveikio Europos bendrijos oro vežėjų ir VAEPS oro vežėjų veiklos pusiausvyrai ar išsiderėti esamų dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatų dėl skrydžių teisių pakeitimų,

PAŽYMĖDAMOS, kad oro transporto ryšiai tarp VAEPS valstybių narių ir Europos bendrijos valstybių narių sudaro daugiau kaip 80 % jų tarptautinių oro susisiekimo maršrutų ir kad tokius ryšius tradiciškai reglamentuoja dvišaliai oro susisiekimo susitarimai,

ATSIŽVELGDAMOS į 2002 m. birželio 27 d. Sprendimą Nr. 08/2002/CM/UEMOA, kuriuo priimama Jungtinė valstybių narių ir VAEPS oro transporto programa,

ATSIŽVELGDAMOS į 2006 m. gruodžio 16 d. Direktyvą Nr. 08/2006/CM/UEMOA, įgaliojančią UEMOA Komisiją padedant UEMOA valstybių narių atstovams pradėti ir vesti derybas su Europos Komisija, kad į Europos bendrijos valstybių narių ir VAEPS valstybių narių oro susisiekimo susitarimus būtų įtraukta Bendrijos teisės nuostata dėl paskyrimo,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos Komisijos pasiūlymą pasinaudoti galimybe, kurią jai suteikia Europos Sąjungos teisės aktai ir Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos Sutarties nuostatos, pradėti grupių derybas, kad į VAEPS valstybių narių ir Europos bendrijos valstybių narių pasirašytus oro susisiekimo susitarimus būtų įtraukta Bendrijos teisės nuostata dėl paskyrimo,

SUSITARĖ DĖL ŠIŲ NUOSTATŲ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1. Šiame Susitarime toliau išdėstyti terminai ir frazės reiškia:

i. VAEPS – Vakarų Afrikos ekonominė ir pinigų sąjunga,

ii. EB – Europos bendrija.

2. Šiame Susitarime "EB valstybės narės" yra Europos bendrijos valstybės narės, "VAEPS valstybės narės" – Vakarų Afrikos ekonominės ir pinigų sąjungos valstybės narės, o "Afrikos valstybės" – Afrikos Sąjungos valstybės ir Marokas.

3. Kiekviename iš šio Susitarimo priedų A dalyse išvardytų dvišalių susitarimų nuorodos "EB valstybės narės piliečiai" ir "VAEPS valstybės narės piliečiai" suprantamos atitinkamai kaip "EB valstybių narių piliečiai" ir "VAEPS valstybių narių piliečiai".

4. Kiekviename iš šio Susitarimo priedų A dalyse išvardytų dvišalių susitarimų daromos nuorodos į šio Susitarimo šalies – EB valstybės narės ir VAEPS valstybės narės – oro vežėjus suprantamos kaip nuorodos į šių valstybių paskirtus oro vežėjus.

2 straipsnis

Paskyrimas ir įgaliojimas

1. Šio straipsnio 2 dalyje išdėstytos nuostatos turi viršenybę prieš atitinkamas šio Susitarimo priedų B dalių a punkte išvardytų straipsnių nuostatas, susijusias su oro vežėjo paskyrimu ir jam suteikiamomis licencijomis bei leidimais.

2. Gavusi vienos Šalies valstybės narės paskyrimą, kitos Šalies valstybė kiek įmanoma greičiau suteikia reikiamas licencijas ir leidimus, jeigu:

a) tuo atveju, kai oro vežėją yra paskyrusi EB valstybė narė:

i. oro vežėjas pagal Europos bendrijos steigimo sutartį yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės EB narės teritorijoje ir pagal Europos bendrijos teisę turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti; ir

ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga EB valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą to oro vežėjo kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija;

b) tuo atveju, kai oro vežėją yra paskyrusi VAEPS valstybė narė:

i. oro vežėjas yra įsisteigęs jį paskyrusios VAEPS valstybės narės teritorijoje ir pagal VAEPS teisę yra gavęs galiojantį oro vežėjo patvirtinimą; ir

ii. už oro vežėjo leidimo išdavimą atsakinga VAEPS valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą to oro vežėjo kontrolę pagal tiesiogiai susijusius Čikagos konvencijos priedus (ypač 1, 6 ir 8 priedus), o paskyrime yra aiškiai nurodyta kompetentinga aviacijos institucija; ir

iii. arba:

a. oro vežėją tiesiogiai arba per jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį veiksmingai kontroliuoja VAEPS valstybės narės ir (arba) VAEPS valstybių narių piliečiai arba kitos Afrikos valstybės ir (arba) tų kitų Afrikos valstybių piliečiai, arba

b. teikdamas paslaugas, pagal VAEPS teisę pažymėjimą turintis oro vežėjas išvykimui arba atvykimui daugiausiai naudoja vieną ar daugiau VAEPS valstybės narės oro uostų, o jo techninę veiklą bei valdymą užtikrinantys darbuotojai daugiausia yra VAEPS valstybių narių piliečiai, jei atitinkama EB valstybė narė patvirtina šio b papunkčio nuostatų taikymą.

3 straipsnis

Atsisakymas išduoti, atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos turi viršenybę prieš atitinkamas šio Susitarimo priedų B dalių b punktuose išvardytų straipsnių nuostatas dėl atsisakymo išduoti oro vežėjo licencijas ar leidimus, jų atšaukimo, galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2. Kiekviena valstybė narė gali išduoti, atšaukti, sustabdyti ar apriboti kitos šalies valstybės narės paskirtojo oro vežėjo licencijas ar leidimus dėl vienos šių sąlygų:

a) tuo atveju, kai oro vežėją yra paskyrusi valstybė narė:

i. oro vežėjas nėra pagal Europos bendrijos steigimo sutartį įsisteigęs paskiriančiosios EB valstybės narės teritorijoje arba neturi pagal Europos bendrijos teisę galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti; arba

ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga EB valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos to oro vežėjo kontrolės, arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija.

b) tuo atveju, kai oro vežėją yra paskyrusi VAEPS valstybė narė:

i. oro vežėjas nėra įsisteigęs jį paskyrusios VAEPS valstybės narės teritorijoje ir neturi pagal VAEPS teisę galiojančio oro vežėjo patvirtinimo; arba

ii. už oro vežėjo leidimo išdavimą atsakinga VAEPS valstybė narė nevykdo ir neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos to oro vežėjo kontrolės pagal tiesiogiai susijusius Čikagos konvencijos priedus (ypač 1, 6 ir 8 priedus) arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta kompetentinga aviacijos institucija; arba

iii. arba:

a. oro vežėjo tiesiogiai arba per jo kontrolinį akcijų paketą nevaldo ir jo veiksmingai nekontroliuoja VAEPS valstybės narės ir (arba) VAEPS valstybių narių piliečiai arba kitos Afrikos valstybės ir (arba) tų kitų Afrikos valstybių piliečiai, arba

b. teikdamas paslaugas, pagal VAEPS bendrijos teisę pažymėjimą turintis oro vežėjas išvykimui arba atvykimui daugiausiai nenaudoja vieno ar daugiau VAEPS valstybės narės oro uostų, arba jo techninę veiklą bei valdymą užtikrinantys darbuotojai daugiausiai nėra VAEPS valstybių narių piliečiai.

3. Šiame straipsnyje nustatytomis teisėmis besinaudojanti valstybė narė negali diskriminuoti kitos Šalies oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

4 straipsnis

Su teisės aktais nustatyta veiksminga kontrole susijusios teisės

1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis papildomi šio Susitarimo priedų B dalių c punktuose išvardyti straipsniai.

2. Jeigu EB valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą veiksmingą kontrolę atlieka ir užtikrina kita EB valstybė narė, atitinkamos VAEPS valstybės narės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios EB valstybės narės ir VAEPS valstybės narės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai kitai EB valstybei narei priimant, įgyvendinant ar prižiūrint saugos standartus bei su to oro vežėjo licencija oro susisiekimui vykdyti susijusiais atvejais.

3. Jei VAEPS valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą veiksmingą kontrolę vykdo ir užtikrina kita VAEPS valstybė narė, atitinkamos EB valstybės narės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios VAEPS valstybės narės ir atitinkamos EB valstybės narės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai kitai VAEPS valstybei narei priimant, įgyvendinant ar prižiūrint saugos standartus bei su to oro vežėjo licencija oro susisiekimui vykdyti susijusiais atvejais.

4. Šio Susitarimo tikslais Šalys sutaria, kad veiksminga teisės aktais nustatyta kontrolė reiškia, jog licenciją oro susisiekimui vykdyti išdavusi ar patvirtinimą suteikusi valstybė narė bent jau nuolat ir veiksmingai užtikrina aviacijos saugos ir saugumo stebėsenos programų vykdymą, taikydama, kaip minimalų reikalavimą, Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) standartus, ir užtikrina, kad oro vežėjas atitiktų kompetentingų institucijų nustatytus tarptautinių oro susisiekimo paslaugų teikimo kriterijus ir veiktų pagal taikomus ICAO standartus.

5 straipsnis

Aviacinių degalų apmokestinimas

1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis papildomos atitinkamos šio Susitarimo priedų B dalių d punktuose išvardytų straipsnių nuostatos.

2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia šio Susitarimo priedų B dalių d punktuose išvardytų dvišalių susitarimų nuostata nedraudžia EB valstybei narei nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į VAEPS valstybės narės paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp vienos vietovės tos EB valstybės narės teritorijoje ir kitos vietovės kitos EB valstybės narės teritorijoje.

3. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia šio Susitarimo priedų B dalių d punktuose išvardytų dvišalių susitarimų nuostata nedraudžia VAEPS valstybei narei nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į EB valstybės narės paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp vienos vietovės tos VAEPS valstybės narės teritorijoje ir kitos vietovės kitos VAEPS valstybės narės teritorijoje.

4. Jei parengiamas planas įvesti degalų apmokestinimą pagal šį straipsnį, Šalys susitaria kuo greičiau susitikti, kad aptartų šį klausimą.

6 straipsnis

Konkurencijos taisyklių atitikimas

1. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia šio Susitarimo priedų A dalyse išvardytų susitarimų nuostata:

i) neskatina bendrovių susitarimų, bendrovių asociacijų sprendimų ar suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba riboja, priėmimo;

ii) nesustiprina tokių susitarimų, sprendimų arba suderintų veiksmų poveikio; arba

iii) nesuteikiama teisė privatiems ūkinės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.

2. Šio Susitarimo priedų A dalyse išvardytų dvišalių susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, nėra taikomos.

7 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

8 straipsnis

Keitimas

1. Kiekviena Šalis bet kada gali prašyti konsultacijų su kita Šalimi, siekdama keisti šį Susitarimą. Tokios konsultacijos prasideda per šešiasdešimt (60) dienų nuo prašymo gavimo dienos.

2. Taip padaryti pakeitimai įsigalioja tada, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie šiems pakeitimams įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų baigimą.

9 straipsnis

Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

1. Šis Susitarimas įsigalioja paskutinio iš dviejų pranešimų, kuriais Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam Susitarimui įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų baigimą, gavimo dieną.

2. Neatsižvelgiant į 1 dalį, Šalys susitaria laikinai taikyti šį Susitarimą nuo pirmojo mėnesio po to, kai šalys praneša viena kitai apie Susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų baigimą, pirmos dienos.

3. EB ir VAEPS valstybių narių dvišaliai susitarimai ir kitos priemonės, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra taikomi laikinai, yra, išvardyti šio Susitarimo priedų A dalių b punktuose. Šis Susitarimas taikomas visiems šiems dvišaliams susitarimams ir sutartims, kai jie įsigalios ar bus pradėti laikinai taikyti.

10 straipsnis

Nutraukimas

1. Jeigu 1 priede nurodyto vieno iš dvišalių susitarimų galiojimas nutraukiamas, kartu netenka galios visos šio Susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu šio Susitarimo priedų A dalyse esančiame sąraše pateiktu susitarimu.

2. Jeigu nutraukiamas visų šio Susitarimo priedų A dalyje išvardytų dvišalių susitarimų galiojimas, kartu netenka galios šis Susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.

Priimta dviem egzemplioriais Briuselyje, 2009 metų lapkričio trisdešimtą dieną, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški. Jei tekstas būtų aiškinamas skirtingai, vadovaujamasi tekstu prancūzų kalba.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

За Западноафриканския икономически и валутен съюз

Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental

Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii

For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union

Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion

Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel

Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση

For the West African Economic and Monetary Union

Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine

Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale

Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā

Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu

A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről

Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent

Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie

W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej

Pela União Económica e Monetária da África Ocidental

Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest

Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu

Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike

Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta

För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

I PRIEDAS

BENINAS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Benino Liaudies Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

- 1971 m. vasario 15 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Dahomėjos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Benino ir Belgijos susitarimas",

- 1982 m. rugsėjo 16 d. Sofijoje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Benino Liaudies Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Benino ir Bulgarijos susitarimas",

- 1963 m. gruodžio 9 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Dahomėjos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Benino ir Prancūzijos susitarimas",

- 1988 m. gegužės 13 d. Kotonu pasirašytas Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Benino Liaudies Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – "Benino ir Lenkijos susitarimas".

b) Benino Liaudies Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir netaikomi laikinai:

- 1999 m. rugsėjo 16 d. Londone pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Benino Liaudies Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimas".

B DALIS

A dalyje išvardytų susitarimų ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės vykdomas paskyrimas

Benino ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Benino ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis

Benino ir Prancūzijos susitarimo 13 straipsnis

Benino ir Lenkijos susitarimo 9 straipsnis

Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 4 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Benino ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis

Benino ir Bulgarijos susitarimo 4 straipsnis

Benino ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis

Benino ir Lenkijos susitarimo 10 straipsnis

Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 4 ir 5 straipsniai

c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

Benino ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Benino ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis

Benino ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

Benino ir Lenkijos susitarimo 9 straipsnis

Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 14 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Benino ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis

Benino ir Bulgarijos susitarimo 10 straipsnis

Benino ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis

Benino ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis

Benino ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 8 straipsnis

--------------------------------------------------

II PRIEDAS

BURKINA FASAS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Burkina Faso ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

- 1984 m. vasario 15 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Aukštutinės Voltos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Burkina Faso ir Belgijos susitarimas",

- 1962 m. gegužės 29 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Aukštutinės Voltos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimas".

b) Burkina Faso ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir netaikomi laikinai.

B DALIS

A dalyje išvardytų susitarimų ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės vykdomas paskyrimas

Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis

Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 13 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis

c) Įstatymais numatyta kontrolė

Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis

Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Burkina Faso ir Belgijos susitarimo 2 straipsnis

Burkina Faso ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis

--------------------------------------------------

III PRIEDAS

BISAU GVINĖJA

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Bisau Gvinėjos Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

- 2007 m. rugpjūčio 30 d. Lisabonoje parafuotas Portugalijos Respublikos ir Bisau Gvinėjos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimas";

b) Bisau Gvinėjos Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi.

B DALIS

A dalyje išvardytuose ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnis

c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 15 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Bisau Gvinėjos ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis

--------------------------------------------------

IV PRIEDAS

DRAMBLIO KAULO KRANTAS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

- 1978 m. spalio 3 d. Bonoje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimas",

- 1963 m. rugsėjo 21 d. Abidžane pasirašytas Belgijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. rugpjūčio 31 d. Abidžane sudarytu susitarimo memorandumu,

- 1966 m. birželio 7 d. Abidžane pasirašytas Danijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimas",

- 1976 m. liepos 15 d. Madride pasirašytas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Ispanijos karalystės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m. gegužės 17 d. Madride sudarytu susitarimo memorandumu,

- 1962 m. spalio 19 d. Abidžane pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimas",

- 1968 m. vasario 19 d. Abidžane pasirašytas Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Italijos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimas",

- 1963 m. spalio 9 d. Abidžane pasirašytas Nyderlandų Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimas",

- 1984 m. liepos 13 d. Abidžane pasirašytas Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimas",

- 1987 m. rugsėjo 16 d. Lisabonoje pasirašytas Dramblio Kaulo Kranto Liaudies Respublikos ir Portugalijos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimas",

- 1979 m. gegužės 25 d. Abidžane pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimas",

- 1966 m. birželio 7 d. Abidžane pasirašytas Švedijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimas",

- 1976 m. gruodžio 1 d. Londone pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimas".

b) Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir netaikomi laikinai:

- 2009 m. sausio 14 d. Briuselyje parafuotas Belgijos Karalystės ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Belgijos susitarimo projektas",

- 1990 m. liepos 12 d. Lisabonoje parafuotas Dramblio Kaulo Kranto Liaudies Respublikos ir Portugalijos Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimas".

B DALIS

A dalyje išvardytų ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės vykdomas paskyrimas

Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Belgijos susitarimo projekto 4 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo IX straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 10 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Dramblio kaulo kranto ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies 1 ir 2 sakiniai

Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Belgijos susitarimo projekto 5 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 12 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo X straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 21 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 11 straipsnis

c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Belgijos susitarimo projekto 7 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo IX straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 10 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 14 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Dramblio Kaulo Kranto ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Belgijos susitarimo projekto 11 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Danijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Italijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Lenkijos susitarimo III straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Portugalijos susitarimo 5 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Rumunijos susitarimo 2 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Švedijos susitarimo 3 straipsnis

Dramblio Kaulo Kranto ir Jungtinės Karalystės susitarimo 3 straipsnis

--------------------------------------------------

V PRIEDAS

MALIS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Malio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

- 1985 m. gegužės 9 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Malio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Malio ir Belgijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. balandžio 11 d. Briuselyje sudarytu susitarimo memorandumu,

- 1961 m. lapkričio 27 d. Prahoje pasirašytas Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos ir Malio Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimas, toliau B dalyje – "Malio ir Čekoslovakijos susitarimas",

- 1990 m. lapkričio 5 d. Madride pasirašytas Ispanijos Karalystės Vyriausybės ir Malio Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Malio ir Ispanijos susitarimas",

- 1961 m. rugpjūčio 5 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Malio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Malio ir Prancūzijos susitarimas",

- 1983 m. birželio 21 d. Bukarešte pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Malio Respublikos Vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Malio ir Rumunijos susitarimas".

b) Malio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir netaikomi laikinai.

B DALIS

A dalyje išvardytų susitarimų ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės vykdomas paskyrimas

Malio ir Belgijos susitarimo 6 straipsnis

Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 2 straipsnis

Malio ir Ispanijos susitarimo 6 straipsnis

Malio ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis

Malio ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Malio ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis

Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 2 straipsnis

Malio ir Ispanijos susitarimo 6 ir 7 straipsniai

Malio ir Prancūzijos susitarimo 7 straipsnis

Malio ir Rumunijos susitarimo 6 straipsnis

c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

Malio ir Belgijos susitarimo 5 straipsnis

Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 2 straipsnis

Malio ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis

Malio ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis

Malio ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Malio ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis

Malio ir Čekoslovakijos susitarimo 4 straipsnis

Malio ir Ispanijos susitarimo 9 straipsnis

Malio ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis

Malio ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis

--------------------------------------------------

VI PRIEDAS

NIGERIS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Nigerio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

- 1963 m. rugpjūčio 19 d. Niamėjuje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Nigerio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Nigerio ir Belgijos susitarimas",

- 1962 m. gegužės 28 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Nigerio Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Nigerio ir Prancūzijos susitarimas".

b) Nigerio Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir netaikomi laikinai.

A DALIS

A dalyje išvardytų susitarimų ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės vykdomas paskyrimas

Nigerio ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 13 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Nigerio ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis

Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis

c) Įstatymais numatyta kontrolė

Nigerio ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Nigerio ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis

Nigerio ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis

--------------------------------------------------

VII PRIEDAS

SENEGALAS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Senegalo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

- 1964 m. spalio 29 d. Bonoje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Vokietijos susitarimas",

- 1987 m. vasario 4 d. Dakare pasirašytas Austrijos Federalinės Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Austrijos susitarimas",

- 1966 m. lapkričio 25 d. Dakare pasirašytas Belgijos Karalystės ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Belgijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. birželio 4 d. Dakare sudarytu konsultacijų memorandumu,

- 1969 m. spalio 21 d. Sofijoje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Bulgarijos susitarimas",

- 1962 m. birželio 20 d. Prahoje pasirašytas Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimas",

- 1968 m. birželio 26 d. Dakare pasirašytas Senegalo Respublikos ir Ispanijos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Ispanijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. vasario 22 d. Dakare sudarytu konsultacijų memorandumu,

- 1962 m. birželio 15 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Prancūzijos susitarimas",

- 1972 m. balandžio 20 d. Romoje pasirašytas Italijos Respublikos ir Senegalo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Italijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. liepos 21 d. Romoje sudarytu konsultacijų memorandumu,

- 1977 m. liepos 27 d. Dakare pasirašytas Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Nyderlandų susitarimas",

- 1969 m. rugpjūčio 1 d. Dakare pasirašytas Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Lenkijos susitarimas",

- 1977 m. vasario 21 d. Lisabonoje pasirašytas Portugalijos Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Portugalijos susitarimas",

- 1977 m. vasario 25 d. Dakare pasirašytas Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Senegalo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Rumunijos susitarimas";

b) Senegalo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi:

- 2006 m. birželio 21 d. Dakare pasirašytas Senegalo Vyriausybės ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projektas".

B DALIS

A dalyje išvardytuose ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

Senegalo ir Vokietijos susitarimo 14 straipsnis

Senegalo ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis

Senegalo ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis

Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 10 straipsnis

Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

Senegalo ir Italijos susitarimo 5 straipsnis

Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis

Senegalo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Portugalijos susitarimo VIII straipsnis

Senegalo ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis

Senegalo ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 4 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Senegalo ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis

Senegalo ir Austrijos susitarimo 8 ir 9 straipsniai

Senegalo ir Belgijos susitarimo 11 straipsnis

Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 13 straipsnis

Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 5 straipsnis

Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 6 straipsnis

Senegalo ir Italijos susitarimo 6 straipsnis

Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 9 straipsnis

Senegalo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Portugalijos susitarimo X straipsnis

Senegalo ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis

Senegalo ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis

Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 5 straipsnis

c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

Senegalo ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis

Senegalo ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis

Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis

Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 10 straipsnis

Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis

Senegalo ir Italijos susitarimo 4 straipsnis

Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis

Senegalo ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Portugalijos susitarimo VIII straipsnis

Senegalo ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis

Senegalo ir Ispanijos konsultacijų memorandumo VI priedas

Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 14 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Senegalo ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Austrijos susitarimo 5 straipsnis

Senegalo ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Čekoslovakijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Italijos susitarimo 3 straipsnis

Senegalo ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis

Senegalo ir Lenkijos susitarimo 8 straipsnis

Senegalo ir Portugalijos susitarimo V straipsnis

Senegalo ir Rumunijos susitarimo 5 straipsnis

Senegalo ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis

Senegalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 8 straipsnis

--------------------------------------------------

VIII PRIEDAS

TOGAS

A DALIS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a) Togo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų dvišaliai susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

- 1981 m. gegužės 12 d. Briuselyje pasirašytas Belgijos Karalystės ir Togo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Belgijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. sausio 21 d. Briuselyje sudarytu konsultacijų memorandumu,

- 1990 m. liepos 6 d. Lomėje pasirašytas Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Togo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Bulgarijos susitarimas",

- 1971 m. gegužės 27 d. Bonoje pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Togo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Vokietijos susitarimas",

- 1982 m. balandžio 16 d. Lomėje pasirašytas Togo Respublikos Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Prancūzijos susitarimas",

su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. spalio 20 d. Paryžiuje sudarytu protokolu,

- 1992 m. kovo 24 d. Lomėje pasirašytas Togo Respublikos ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Liuksemburgo susitarimas",

- 1981 m. kovo 17 d. Lomėje pasirašytas Nyderlandų Karalystės ir Togo Respublikos oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Nyderlandų susitarimas";

b) Togo Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi:

- 1999 m. vasario 15 d. Londone pasirašytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Togo Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau B dalyje – "Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projektas".

B DALIS

A dalyje išvardytuose ir šio Susitarimo 2–5 straipsniuose nurodytuose susitarimuose įtrauktų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės teikiamas paskyrimas

Togo ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis

Togo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis

Togo ir Prancūzijos susitarimo 9 straipsnis

Togo ir Vokietijos susitarimo 14 straipsnis

Togo ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis

Togo ir Nyderlandų susitarimo 11 straipsnis

Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 4 straipsnis

b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas

Togo ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis

Togo ir Bulgarijos susitarimo 13 straipsnis

Togo ir Prancūzijos susitarimo 10 straipsnis

Togo ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis

Togo ir Liuksemburgo susitarimo 12 straipsnis

Togo ir Nyderlandų susitarimo 12 straipsnis

Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 5 straipsnis

c) Teisės aktais nustatyta kontrolė

Togo ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis

Togo ir Bulgarijos susitarimo 12 straipsnis

Togo ir Prancūzijos susitarimo 9 straipsnis

Togo ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis

Togo ir Nyderlandų susitarimo 11 straipsnis

Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 14 straipsnis

d) Aviacinių degalų apmokestinimas

Togo ir Belgijos susitarimo 2 straipsnis

Togo ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnis

Togo ir Prancūzijos susitarimo 2 straipsnis

Togo ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis

Togo ir Liuksemburgo susitarimo 2 straipsnis

Togo ir Nyderlandų susitarimo 2 straipsnis

Togo ir Jungtinės Karalystės susitarimo projekto 8 straipsnis

--------------------------------------------------

Top