This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007D0152
Decision of the EEA Joint Committee No 152/2007 of 7 December 2007 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 152/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
2007 m. gruodžio 7 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 152/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
OL L 124, 2008 5 8, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
8.5.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 124/11 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 152/2007
2007 m. gruodžio 7 d.
iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 138/2007 (1). |
(2) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 538/2007 dėl leidimo Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) pagal naują paskirtį naudoti kaip pašarų priedą (2). |
(3) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 634/2007 dėl leidimo naudoti iš Saccharomyces cerevisiae NCYC R397 gautą selenometioniną kaip pašarų priedą (3). |
(4) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 623/2007/EB, iš dalies keičiantis Direktyvą 2002/2/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 79/373/EEB dėl kombinuotųjų pašarų apyvartos (4). |
(5) |
Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:
1) |
Po 1zzzr punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 537/2007) įterpiami šie punktai:
|
2) |
5 punkto (Tarybos direktyva 79/373/EEB) 16-oji įtrauka (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/2/EB) papildoma taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
2 straipsnis
Reglamentų (EB) Nr. 538/2007 ir Nr. 634/2007 bei Sprendimo Nr. 623/2007/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. gruodžio 8 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (5).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2007 m. gruodžio 7 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OL L 100, 2008 4 10, p. 62.
(2) OL L 128, 2007 5 16, p. 16.
(3) OL L 146, 2007 6 8, p. 14.
(4) OL L 154, 2007 6 14, p. 23.
(5) Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.