Vyberte pokusně zaváděné prvky, které byste chtěli vyzkoušet

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 22007D0003

    2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 3/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

    OL L 209, 2007 8 9, s. 5—7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Právní stav dokumentu platné

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/3(2)/oj

    9.8.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 209/5


    EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

    Nr. 3/2007,

    2007 m. balandžio 27 d.

    iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

    EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Susitarimo I priedas iš dalies pakeistas 2006 m. gruodžio 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 142/2006 (1).

    (2)

    Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1284/2006 dėl nuolatinių leidimų naudoti kai kuriuos pašarų priedus (2).

    (3)

    Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1443/2006 dėl nuolatinių leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus ir leidimo dešimt metų naudoti kokcidiostatą (3).

    (4)

    Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1444/2006 dėl leidimo naudoti Bacillus subtilis C-3102 (Calsporin) kaip pašarų priedą (4).

    (5)

    Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1445/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1200/2005 dėl leidimo naudoti pašarų priedą Bacillus cereus var. toyoi, priklausantį mikroorganizmų grupei (5).

    (6)

    Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1446/2006 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium (Biomin IMB52) kaip pašarų priedą (6).

    (7)

    Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1447/2006 dėl leidimo nauja paskirtimi naudoti Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kaip pašarų priedą (7).

    (8)

    Į Susitarimą turi būti įtraukta 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos direktyva 2006/77/EB, iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedo nuostatas dėl didžiausių leistinų organinių chloro junginių kiekių gyvūnų pašaruose (8),

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

    1.

    Po 1zzw punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2006) įterpiami šie punktai:

    „1zzx.

    32006 R 1284: 2006 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1284/2006 dėl nuolatinių leidimų naudoti kai kuriuos pašarų priedus (OL L 235, 2006 8 30, p. 3).

    1zzy.

    32006 R 1443: 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1443/2006 dėl nuolatinių leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus ir leidimo dešimt metų naudoti kokcidiostatą (OL L 271, 2006 9 30, p. 12).

    1zzz.

    32006 R 1444: 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1444/2006 dėl leidimo naudoti Bacillus subtilis C-3102 (Calsporin) kaip pašarų priedą (OL L 271, 2006 9 30, p. 19).

    1zzza.

    32006 R 1446: 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1446/2006 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium (Biomin IMB52) kaip pašarų priedą (OL L 271, 2006 9 30, p. 25).

    1zzzb.

    32006 R 1447: 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1447/2006 dėl leidimo nauja paskirtimi naudoti Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kaip pašarų priedą (OL L 271, 2006 9 30, p. 28).“

    2.

    1zzm punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1200/2005) papildomas taip:

    „su pakeitimais, padarytais:

    32006 R 1445: 2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1445/2006 (OL L 271, 2006 9 30, p. 22).“

    3.

    33 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB) papildomas šia įtrauka:

    „—

    32006 L 0077:2006 m. rugsėjo 29 d. Komisijos direktyva 2006/77/EB (OL L 271, 2006 9 30, p. 53).“

    2 straipsnis

    Reglamentų (EB) Nr. 1284/2006, (EB) Nr. 1443/2006, (EB) Nr. 1444/2006, (EB) Nr. 1445/2006, 1(EB) Nr. 446/2006 bei (EB) Nr. 1447/2006 ir Direktyvos 2006/77/EB tekstai islandų bei norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. balandžio 28 d. su sąlyga, kad EEE jungtiniam komitetui pateikiami visi Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje numatyti pranešimai (9).

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

    Priimta Briuselyje 2007 m. balandžio 27 d.

    EEE jungtinio komiteto vardu

    Pirmininkas

    Alan SEATTER


    (1)  OL L 89, 2007 3 29, p. 8.

    (2)  OL L 235, 2006 8 30, p. 3.

    (3)  OL L 271, 2006 9 30, p. 12.

    (4)  OL L 271, 2006 9 30, p. 19.

    (5)  OL L 271, 2006 9 30, p. 22.

    (6)  OL L 271, 2006 9 30, p. 25.

    (7)  OL L 271, 2006 9 30, p. 28.

    (8)  OL L 271, 2006 9 30, p. 53.

    (9)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


    Nahoru