Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0022

2005/22/EBJungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimas Nr. 2/2004 2004 m. gruodžio 9 d. iš dalies keičiantis susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius

OL L 17, 2005 1 20, p. 1–47 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/22(1)/oj

20.1.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 17/1


JUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO, ĮSTEIGTO EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS, SPRENDIMAS NR. 2/2004

2004 m. gruodžio 9 d.

iš dalies keičiantis susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius

(2005/22/EB)

KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas), ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Žemės ūkio susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.

(2)

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai pirmą kartą buvo pakeisti 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003, iš dalies keičiančiu susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius (1). Tas sprendimas bendrai remiasi 2002 m. gruodžio 31 d. galiojusiais teisės aktais. Galvijų spongiforminės encefalopatijos išskirtiniu atveju tas sprendimas remiasi 2003 m. liepos 11 d. galiojusiais teisės aktais.

(3)

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 5 priedėlis antrą kartą buvo pakeistas 2004 m. balandžio 28 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2004, iš dalies keičiančiu susitarimo 11 priedo 5 priedėlį (2).

(4)

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad atsižvelgti į Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų pakeitimus, galiojančius 2004 m. liepos 26 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai pakeičiami šio sprendimo priede pateiktais priedėliais.

2 straipsnis

Šį sprendimą, sudarytą dviem egzemplioriais, pasirašo bendrai pirmininkaujantys arba kiti asmenys, įgalioti veikti šalių vardu.

3 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis įsigalioja paskutinio pasirašymo dieną.

Pasirašyta Bazelyje, 2004 m. gruodžio 9 d.

Šveicarijos Konfederacijos vardu

Delegacijos vadovas

Hans WYSS

Europos bendrijos vardu

Delegacijos vadovas

Jaana HUSU-KALLIO


(1)  OL L 23, 2004 1 28, p. 27.

(2)  OL L 160, 2004 4 30, p. 116.


PRIEDAS

1 PRIEDĖLIS

KOVOS PRIEMONĖS IR (ARBA) PRANEŠIMAS APIE LIGAS

I.   NAGŲ IR SNUKIO LIGA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2003/85/EB dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių, panaikinanti Direktyvą 85/511/EEB, Sprendimus 89/531/EEB bei 91/665/EEB ir iš dalies pakeičianti Direktyvą 92/46/EEB (OL L 306, 2003 11 22, p. 1).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 9a straipsniai (priemonės prieš labai užkrečiamą gyvulių epidemiją, kontrolės tikslai) ir 57 straipsnis (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas).

2.

1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 2 (labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), 49 (žalingų gyvūnų sveikatai mikroorganizmų tyrimai), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekcija), nuo 77 iki 98 (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), nuo 99 iki 103 (ypatingos kovos su nagų ir snukio liga priemonės).

3.

1999 m. birželio 14 d. potvarkis dėl Ekonomikos federalinio departamento organizacijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 5 d. (RS 172.216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninė laboratorija, įrašai, vakcinos prieš nagų ir snukio ligą kontrolė ir naudojimas).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Komisija ir Federalinė veterinarijos tarnyba viena kitam praneša apie ketinimus vykdyti neatidėliotiną skiepijimą. Ypatingos skubos atveju, pranešama apie priimtą sprendimą ir apie vykdymo sąlygas. Bet kokiu atveju Jungtinis veterinarijos komitetas nedelsdamas surengia konsultacijas.

2.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį Šveicarija yra parengusi pavojaus planą. Šis pavojaus planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

3.

Nagų ir snukio ligos viruso laboratorija yra The Institute for Animal Health Pirbright Laboratory, United Kingdom. Šveicarija padengia visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 2003/85/EB XVI priede.

II.   KLASIKINIS KIAULIŲ MARAS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyva 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (OL L 316, 2001 12 1 p. 5), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a, 9a (priemonės prieš labai užkrečiamą gyvulių epidemiją, kovos tikslai) ir 57 straipsniai (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas).

2.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 2 straipsnis (labai užkrečiama gyvulių epidemija), straipsniai nuo 40 iki 47 (atliekų pašalinimas ir perdirbimas), 49 (žalingų gyvūnų sveikatai mikroorganizmų tyrimai), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekcija), nuo 77 iki 98 (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), nuo 116 iki 121 (kiaulių maro konstatavimas skerdimo metu, ypatingos priemonės kovai su kiaulių maru).

3.

1999 birželio 14 d. potvarkis dėl Ekonomikos federalinio departamento sudarymo, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 5 d. (RS 172.216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninė laboratorija).

4.

2004 m. birželio 23 d. potvarkis dėl gyvūnų šalutinių produktų pašalinimo (OESPA), (RS 916.441.22).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Komisija ir Federalinė veterinarijos tarnyba viena kitai praneša apie ketinimus vykdyti neatidėliotiną skiepijimą. Jungtinis veterinarijos komitetas nedelsdamas surengia konsultacijas.

2.

Reikalui esant ir taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 117 straipsnio 5 dalį, Federalinė veterinarijos tarnyba paskelbia techninio pobūdžio vykdymo nuostatas dėl mėsos, kuri atvežama iš apsaugos ir priežiūros zonų, ženklinimo ir perdirbimo.

3.

Pagal Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 121 straipsnį, Šveicarija įsipareigoja įgyvendinti, klasikinio kiaulių maro liga sergant laukinėms kiaulėms, pašalinimo planą, pagal Direktyvos 2001/89/EB 15 ir 16 straipsnius. Jungtinis veterinarijos komitetas nedelsdamas surengia konsultacijas.

4.

Pagal Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi pavojaus planą. Šis pavojaus planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

5.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 2001/89/EB 21 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

6.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 89 straipsnio 2 dalį, reikalui esant, Federalinė veterinarijos tarnyba paskelbia techninio pobūdžio vykdymo nuostatas dėl kiaulių serologinių tyrimų kontrolės priemonių apsaugos ir priežiūros zonose taikymo, pagal Sprendimo 2002/106/EB IV priedą (OL L 39, 2002 2 9, p. 71).

7.

Klasikinio kiaulių maro bendra etaloninė laboratorija yra Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, Bünteweg 17, D-30559, Hannover, Germany. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 2001/89/EB IV priede.

III.   AFRIKINĖ ARKLIŲ LIGA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1992 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 92/35/EEB, nustatanti afrikinės arklių ligos kontroliavimo taisykles ir jos įveikimo priemones (OL L 157, 1992 6 10, p. 19), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjungą, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 9a (labai užkrečiamos gyvulių epidemijos kontrolės priemonės ir tikslai) bei 57 (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas) straipsniai.

2.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 2 (labai užkrečiama gyvulių epidemija), 49 (žalingų gyvūnų sveikatai mikroorganizmų tyrimai), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekcija), nuo 77 iki 98 (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), nuo 112 iki 115 (ypatingos afrikinės arklių ligos kontrolės priemonės) straipsniai.

3.

1999 m. birželio 14 d. potvarkis dėl Ekonominio federalinio biuro organizacijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 5 d. (RS 172.216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninė laboratorija).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Tuo atveju, jei Šveicarijoje plinta ypatingą grėsmę kelianti gyvulių epidemija, sušaukiamas Jungtinio veterinarijos komiteto posėdis, kuriame nagrinėjama susidariusi padėtis. Gavusios šio posėdžio išvadas, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja imtis būtinų priemonių.

2.

Afrikinės arklių ligos bendra etaloninė laboratorija yra Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete, Madrid, España. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/35EEB III priede.

3.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/35/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

4.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi intervencijos planą. Šis intervencijos planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

IV.   PAUKŠČIŲ GRIPAS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyva 92/40/EEB, nustatanti Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (OL L 167, 1992 6 22, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 9a (labai užkrečiamos gyvulių epidemijos kontrolės priemonės, tikslai) bei 57 (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos) straipsniai.

2.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 2 (labai užkrečiama gyvulių epidemija), 49 (žalingų gyvūnų sveikatai mikroorganizmų tyrimai), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekavimas), nuo 77 iki 98 (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), nuo 122 iki 125 (ypatingos priemonės dėl paukščių gripo).

3.

1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Ekonominio federalinio biuro organizacijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 5 d. (RS 172.216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninės laboratorijos).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Paukščių gripo bendra etaloninė laboratorija yra Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/40/EEB V priede.

2.

Taikant Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi ypatingos parengties planą. Šis ypatingos parengties planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

3.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/40/EEB 18 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

V.   NIŪKASLIO LIGA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1992 m. liepos 14 d. Tarybos direktyva 92/66/EEB, nustatanti Bendrijos Niūkaslio ligos kontrolės priemones (OL L 260, 1992 9 5, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a bei 9a (labai užkrečiamos gyvulių epidemijos kontrolės priemonės ir tikslai) ir 57 (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas) straipsniai.

2.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 2 (labai užkrečiama gyvulių epidemija), nuo 40 iki 47 (atliekų pašalinimas ir perdirbimas), 49 (žalingų gyvūnų sveikatai mikroorganizmų tyrimai), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekcija), nuo 77 iki 98 (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), nuo 122 iki 125 (ypatingos priemonės dėl Niūkaslio ligos).

3.

1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Ekonomikos federalinio biuro sudarymo, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 5 d. (RS 172.216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninė laboratorija).

4.

1989 m. birželio 20 d. Federalinio veterinarijos biuro instrukcija (techninė direktyva) dėl balandžių paramiksoviruso kontrolės (Off. Feder. Vet. Bulet. 90 (13) p. 113 (vakcinacija ir kt.)).

5.

2004 m. birželio 23 d. Potvarkis dėl gyvulių šalutinių produktų pašalinimo (OESPA), (RS 916.441.22).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Niūkaslio bendra etaloninė laboratorija yra Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/66/EEB V priede.

2.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi ypatingos parengties planą. Šis ypatingos parengties planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

3.

Informacija, numatyta Direktyvos 92/66/EEB 17 ir 19 straipsniuose, yra Jungtinio veterinarijos komiteto žinioje.

4.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/66/EEB 22 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

VI.   ŽUVŲ LIGOS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1993 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 93/53/EEB, nustatanti būtiniausias Bendrijos tam tikrų žuvų ligų kontrolės priemones (OL L 175, 1993 7 19, p. 23), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 10 (priemonės dėl gyvulių epidemijos) bei 57 (techninio pobūdžio vykdomosios nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas) straipsniai.

2.

1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 3 ir 4 (numatytos gyvulių epidemijos), 61 (žvejybos teisės nuomotojo ir žvejybos apsaugos institucijų prievolės), nuo 62 iki 76 (kontrolės priemonės bendrai), nuo 275 iki 290 (ypatingos priemonės dėl žuvų ligų, laboratorijos diagnostikai).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Šiuo metu lašišos auginimas nėra leistinas ir šios rūšies nėra Šveicarijoje. Šveicarija užkrečiamą lašišų anemiją priskiria prie būtinų išnaikinti ligų sąrašo pagal 2001 m. kovo 28 d. Potvarkio dėl gyvulių epidemijos (OFE) I pakeitimą (RO 2001.1337). Jungtinis veterinarijos komitetas padėtį įvertins praėjus metams nuo šio priedo įsigaliojimo.

2.

Šiuo metu plokščiosios austrės Šveicarijoje neauginamos. Bonamia exitiosus ar Marteilia refringens protrūkio atveju Federalinė veterinarijos tarnyba įpareigota imtis visų būtinų skubos priemonių pagal Bendrijos reglamentus, remiantis Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

3.

Direktyvos 93/53/EEB 7 straipsnyje numatytais atvejais, informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

4.

Žuvų ligų bendra etaloninė laboratorija yra Statens Veterinære Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Danmark. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 93/53/EEB C priede.

5.

Remiantis Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsniu, Šveicarija yra parengusi intervencijos planą. Šis intervencijos planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

6.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 93/53/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

VII.   GALVIJŲ SPONGIFORMINĖ ENCEFALOPATIJA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001 nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 876/2004, iš dalies keičiančiu Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 priedą VIII dėl prekybos avimis ir ožkomis, skirtoms reprodukcijai ir auginimui (OL L 162, 2004 4 30, p. 52).

1.

1981 m. gegužės 27 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2001 m. birželio 27 d. (RS 455.1), ypač jo 64f (Kritimo procesai) straipsnis.

2.

1988 m. balandžio 20 d. potvarkis dėl gyvūnų importo, pervežimo ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 3 (Federalinė veterinarijos tarnyba), nuo 25 iki 58 (Importas) ir nuo 64 iki 77 (Eksportas) straipsniai.

3.

1990 m. birželio 13 d. Potvarkis (1/90), draudžiantis laikinai įvežti atrajotojus ir produktus iš šių gyvūnų, kurių kilmės šalis yra Didžioji Britanija (RS 916.443.39).

4.

1992 m. spalio 9 d. Įstatymas dėl maisto produktų (LDAl), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. kovo 21 d. (RS 817.0), ypač jo 24 (Patikrinimas ir mėginių paėmimas), 40 (Maisto produktų kontrolė) straipsniai.

5.

1995 m. kovo 1 d. Potvarkis dėl mėsos higienos (OHyV), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 817.190), ypač jo 31–33 (Gyvūnų kontrolė prieš skerdimą), 48 (Mėsos inspektorių pareigos) ir nuo 49 iki 54 (Mėsos kontrolierių pareigos) straipsniai.

6.

1995 m. kovo 1 d. Potvarkis dėl maisto produktų (ODAl), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 817.02), ypač jo 122 (nugarkaulio dalys, kurių naudojimas yra uždraustas) straipsnis.

7.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 6 (Apibrėžimai ir sutrumpinimai), 36 (Liudijimas), 61 (Paskelbimo prievolė), 130 (Šveicarijos bandos priežiūra), nuo 175 iki 185 (Užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos), 297 (Vykdymas šalies viduje), 301 (Kantono veterinaro pareigos), 303 (oficialiai paskirtų veterinarijos gydytojų mokymas ir tobulinimas) ir 312 (Diagnostikos laboratorijos) straipsniai.

8.

1999 m. birželio 10 d. Potvarkis dėl Pašarų knygos (OLAlA), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 15 d. (RS 916.307.1), ypač jo 28 straipsnis (Produkcijai skirtų gyvūnų pašarų transportas), 1 priedas, 9 dalis (Žemės gyvūnų produktai), 10 dalis (Žuvys, kitos jūros gėrybės, jų produktai ir šalutiniai produktai), ir 4 priedas (draudžiamų medžiagų sąrašas).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Galvijų spongiforminių encefalopatijų bendra etaloninė laboratorija (E.S.B.) yra The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo B skyriuje.

2.

Taikant Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsnį Šveicarija yra parengusi nepaprastosios padėties planą GSE kontrolės priemonių vykdymui.

3.

Bendrijos valstybėse narėse taikant Reglamento (EB) Nr. 999/2001 12 straipsnį kiekvieno gyvūno, įtariamo užsikrėtusio spongiformine encefalopatija, judėjimas oficialiai apribojamas, kol nebus žinomi kompetentingos institucijos atliekamo klinikinio ir epidemiologinio tyrimo rezultatai, arba gyvūnas nužudomas tam, kad oficialiai kontroliuojamoje laboratorijoje būtų atlikti tyrimai.

Taikydama Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 177 straipsnį, Šveicarija draudžia gyvūnų, įtariamų užsikrėtusių spongiformine encefalopatija, skerdimą. Gyvūnai, įtariami užsikrėtę, turi būti nužudomi be kraujo praliejimo ir sudeginami, jų smegenys turi būti testuojamos Šveicarijos GSE skirtoje etaloninėje laboratorijoje.

Taikydama Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 10 straipsnį, Šveicarija identifikuoja galvijus nuolatinės identifikavimo sistemos pagalba, kuri padeda surasti jų vedles ir kilmės bandą, bei nustatyti, kad juos neatvedė patelės, įtariamos užsikrėtusios ar užsikrėtusios galvijų spongiformine encefalopatija.

Taikydama Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 178 ir 179 straipsnius, Šveicarija paskerdžia gyvūnus užsikrėtusius GSE bei jų jauniklius. Nuo 1999 m. liepos 1 d. pradedamas kohortų skerdimas (ūkio gyvulių skerdimas buvo praktikuojamas nuo 1996 m. gruodžio 14 d. iki 1999 m. birželio 30 d.).

4.

Taikydamos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 7 straipsnį, Bendrijos valstybės narės draudžia naudoti gyvūninius baltymus pašarams, skirtiems ūkiuose auginamiems, penimiems arba maistui auginamiems gyvūnams. Bendrijos valstybės narės taiko griežtą draudimą atrajotojus šerti gyvūniniais baltymais.

Taikydamos Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 183 straipsnį, 2001 m. sausio 1 d. Šveicarija įvedė griežtą draudimą naudoti gyvulinius baltymus pašarams.

5.

Taikydamos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6 straipsnį ir atsižvelgdamos į to paties reglamento III priedo A skyrių, Bendrijos valstybės narės kasmet vykdo GSE stebėsenos programą. Šiam planui priklauso GSE greitieji tyrimo metodai, atliekami visiems galvijams, kuriems daugiau nei 24 mėnesiai ir kurie buvo paskersti skubotai, nugaišo fermoje ar patikrinimų metu sirgo ante mortem, bei visiems gyvūnams, kuriems daugiau nei 30 mėnesių ir kurie buvo paskersti žmonėms vartoti.

Šveicarijoje naudojami GSE greitieji tyrimo metodai yra išvardyti Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo C skyriuje.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 175a straipsnį, Šveicarija privalo atlikti GSE skubius tyrimus visiems galvijams, kuriems yra daugiau nei 30 mėnesių ir kurie buvo paskersti skubotai, nugaišo fermoje ar ante mortem patikrinimų metu sirgo, kaip ir mėginiams galvijų, kuriems daugiau nei 30 mėnesių ir kurie buvo paskersti žmonių maistui. Be to, ūkiniai vienetai atliko savanorišką priežiūros programą galvijams, kuriems daugiau nei 20 mėnesių ir kurie buvo paskersti žmonių maistui.

6.

Už Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6 straipsnyje ir III priedo B skyriuje bei IV (3.II) priede numatytos informacijos teikimą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

7.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Reglamento (EB) Nr. 999/2001 21 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

C.   Papildoma informacija

1.

Nuo 2003 m. sausio 1 d. ir taikant 2002 m. lapkričio 20 d. Potvarkį dėl išmokų gyvūnų atliekų šalinimo išlaidoms padengti 2003 m. (RS 916.406), Šveicarija skyrė finansinę paramą ūkiams, kuriuose buvo atsivesti galvijai, ir skerdykloms, kuriose galvijai buvo skerdžiami, jei buvo laikomasi galiojančiuose teisės aktuose numatytos gyvūnų judėjimo deklaravimo tvarkos.

2.

Taikant Reglamento (EB) Nr. 999/2001 8 straipsnį ir pagal to paties reglamento XI priedo 1 punktą, Bendrijos valstybės narės pašalina ir sunaikina nurodytas pavojingas medžiagas (MRS). Į MRS sąrašą įtrauktas ir galvijų, vyresnių nei 12 mėnesių, nugarkaulis.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 181 ir 182 straipsnius bei Potvarkio dėl maisto produktų 122 straipsnį, Šveicarija įgyvendino MRS pašalinimo iš gyvūnų ir žmogaus mitybos grandinės politiką. Į MRS sąrašą įtrauktas ir galvijų, vyresnių nei 30 mėnesių, nugarkaulis.

3.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (OL L 273, 2002 10 10, p. 1) nustato sveikatos taisykles, taikomas gyvūnų šalutiniams produktams, kurie nėra skirti žmonėms vartoti Bendrijos valstybėse narėse.

Taikant Potvarkio dėl gyvūnų šalutinių produktų pašalinimo 13 straipsnį, Šveicarija sudegina 1 kategorijos gyvūnų šalutinius produktus, įskaitant ir nurodytas pavojingas medžiagas, bei fermoje nugaišusius gyvūnus.

VIII.   KITOS LIGOS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/119/EEB, nustatanti Bendrijos bendrąsias kovos su tam tikromis gyvūnų ligomis priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (OL L 62, 1993 3 15, p. 69), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 1, 1a ir 9a (labai užkrečiamos gyvulių epidemijos priemonės, kontrolės tikslai) bei 57 (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas) straipsniai.

2.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 2 (labai užkrečiama gyvulių epidemija), 49 (žalingų gyvūnų sveikatai mikroorganizmų tyrimai), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekcija), nuo 77 iki 98 (bendrosios nuostatos dėl labai užkrečiamos gyvulių epidemijos), nuo 103 iki 105 (ypatingos kiaulių vezikulinės ligos kontrolės priemonės) straipsniai.

3.

1999 m. birželio 14 d. Potvarkis dėl Ekonominio federalinio biuro organizacijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 5 d. (RS 172.216.1), ypač jo 8 straipsnis (etaloninė laboratorija).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Direktyvos 92/119/EEB 6 straipsnyje numatytais atvejais informacija pateikiama Jungtinam veterinarijos komitetui.

2.

Kiaulių vezikulinės ligos bendra etaloninė laboratorija yra AFR Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24 0NF, United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/119/EEB III priede.

3.

Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi ypatingos parengties planą. Šis ypatingos parengties planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos priimtoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65.

4.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/119/EEB 22 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

IX.   PRANEŠIMAS APIE LIGAS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1982 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 82/894/EEB dėl pranešimo apie gyvūnų ligas Bendrijoje (OL L 378, 1982 12 31, p. 58), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimu 2004/216/EB, iš dalies keičiančiu Direktyvą 82/894/EEB dėl pranešimo apie gyvūnų ligas Bendrijoje, kad į būtinų pranešti ligų sąrašą būtų įtrauktos kai kurios arklinių šeimos gyvūnų ligos ir kai kurios bičių ligos (OL L 67, 2004 3 5, p. 27).

1.

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 11 (pranešimas ir paskelbimas apie ligas) ir 57 (techninio pobūdžio vykdymo nuostatos, tarptautinis bendradarbiavimas) straipsniai.

2.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo nuo 2 iki 5 (išvardytos ligos), nuo 59 iki 65 ir 291 (prievolė paskelbti, pranešimas), nuo 292 iki 299 (priežiūra, vykdymas, administracinė pagalba) straipsniai.

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

Bendradarbiaudama su Federaline veterinarijos tarnyba, Komisija integruoja Šveicariją į pranešimų apie gyvūnų ligas sistemą, kuri yra numatyta Direktyva 82/894/EEB.

2 PRIEDĖLIS

GYVULIŲ SVEIKATA: PREKYBA IR PATEIKIMAS Į RINKĄ

I.   GALVIJAI IR KIAULĖS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL P 121, 1964 7 29, p. 1977), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 21/2004, nustatančiu avių ir ožkų identifikavimo ir registravimo sistemą ir iš dalies keičiančiu reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 27 iki 31 (turgavietės, parodos), nuo 34 iki 37 (prekyba), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekcija), nuo 116 iki 121 (afrikietiškas kiaulių maras), nuo 135 iki 141 (Aujeskio liga), nuo 150 iki 157 (galvijų bruceliozė), nuo 158 iki 165 (tuberkuliozė), nuo 166 iki 169 (enzootinė galvijų leukozė), nuo 170 iki 174 (IBR/IPV), nuo 175 iki 195 (spongiforminės encefalopatijos), nuo 186 iki 189 (galvijų genitalinės infekcijos), nuo 207 iki 211 (kiaulių bruceliozė), 297 (turgaviečių patvirtinimas, surinkimo centrai, dezinfekavimo stotys).

2.

1988 m. balandžio 20 d. potvarkis dėl galvijų ir galvijų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Pagal Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 297 straipsnio 1 pastraipą Federalinė veterinarijos tarnyba patvirtina surinkimo centrus, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnyje. Siekiant taikyti minimą priedą pagal Direktyvos 64/432/EEB 11, 12 ir 13 straipsnius, Šveicarija sudaro tokių surinkimo centrų, pervežėjų ir derybininkų sąrašą.

2.

Direktyvos 64/432/EEB 11 straipsnio 3 dalyje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

3.

Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 64/432/EEB A(II) priedo 7 dalyje numatytas sąlygas dėl galvijų briuceliozės. Siekiant išsaugoti oficialiai patvirtintą statusą – „galvijų bandoje nėra bruceliozės protrūkio“ – Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:

a)

apie visus galvijus, įtariamus užsikrėtus brucelioze turi būti pranešta kompetentingoms institucijoms ir jie turi būti pristatyti oficialiems bruceliozės tyrimams, kai atliekami bent du serologiniai tyrimai ir persileidimo atveju paimtų atitinkamų mėginių mikrobiologinis tyrimas;

b)

viso ligos įtarimo laikotarpio metu, kuris galios tol, kol a punkte numatytų tyrimų rezultatai pasirodys esą neigiami, nesergančios brucelioze oficialiai patvirtintas statusas – „nėra bruceliozės protrūkio“ – laikinai panaikinamas tuo atveju, jei bandoje yra įtariamas (-i) užsikrėtęs (-ę) galvijas (-ai).

Detali informacija apie užsikrėtusias bandas, bei epidemiologinės padėties ataskaita perduodama Jungtiniam veterinarijos komitetui. Jei Šveicarija nevykdo vienos iš Direktyvos 64/432/EEB A(II) priedo 7 dalies 1 pastraipoje minimų sąlygų, Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama apie tai informuoja Komisiją. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas.

4.

Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 64/432/EEB A(I) priedo 4 dalyje numatytas sąlygas dėl galvijų tuberkuliozės. Siekiant išsaugoti oficialiai patvirtintą statusą – „galvijų bandoje nėra tuberkuliozės protrūkio“ – Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:

a)

sukurti identifikavimo sistemą, leidžiančią kiekvienam galvijui vėl grįžti į kilmės bandą;

b)

oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas turi patikrinti post mortem kiekvieną paskerstą gyvūną;

c)

kompetentingoms institucijoms turi būti pranešama apie įtarimą, kad gyvas, kritęs ar paskerstas gyvūnas serga tuberkulioze;

d)

bet kokiu atveju kompetentingos institucijos atlieka būtinus tyrimus, kad paneigtų ar patvirtintų įtarimą, įskaitant ir tyrimus kilmės ir pereinamosiose bandose. Kai skrodimo ar skerdimo metu aptinkami tuberkuliozės kilmės audinio pakitimai, kompetentingos institucijos šiuos pakitusius audinius atiduoda laboratoriniams tyrimams;

e)

galvijų ir pereinamųjų bandų, oficialiai patvirtintas statusas – „nėra tuberkuliozės protrūkio“ – laikinai panaikinamas, ir tai nekeičiama tol, kol klinikiniai ar laboratoriniai tyrimai arba testai tuberkulinu paneigs galvijų tuberkuliozę;

f)

kai klinikiniais ar laboratoriniais tyrimais arba testais tuberkulinu patvirtinamas įtarimas dėl tuberkuliozės, galvijų kilmės ir pereinamosios bandos oficialiai patvirtintas statusas – „nėra tuberkuliozės protrūkio“ – yra panaikinamas;

g)

oficialiai patvirtintas statusas – „nėra tuberkuliozės protrūkio“ – suteikiamas tik tada, kai iš bandos pašalinami visi įtariami užsikrėtę gyvūnai; kai patalpos ir įranga yra dezinfekuojami; kai visų likusių, vyresnių nei šešių savaičių, gyvūnų reakcija buvo neigiama į mažiausiai dvi atliktas oficialias tuberkulinizacijas, nurodytas Direktyvos 64/432/EEB B priede, kai pirmoji atlikta mažiausiai po šešių mėnesių, užsikrėtusiam gyvūnui palikus bandą, ir antroji – praėjus mažiausiai šešiems mėnesiams po pirmosios.

Detali informacija apie užsikrėtusias bandas bei epidemiologinės padėties ataskaita perduodama Jungtiniam veterinarijos komitetui. Jei Šveicarija nevykdo vienos iš Direktyvos 64/432/EEB A(I) priedo 4 dalies 1 pastraipoje minimų sąlygų, Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama apie tai informuoja Komisiją. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas.

5.

Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 64/432/EEB D priedo I (F) skyriuje numatytas sąlygas dėl enzootinės galvijų leukozės. Siekiant išsaugoti oficialiai patvirtintą statusą –„galvijų bandoje nėra enzootinės galvijų leukozės protrūkio“ –, Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:

a)

Šveicarijos banda stebima pasirenkant atsitiktinius gyvūnus. Mėginių kiekis pasirenkamas toks, kad 99 % tikslumu būtų galima teigti, jog mažiau nei 0,2 % bandų yra užsikrėtusios enzootine galvijų leukoze;

b)

oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas turi patikrinti post mortem kiekvieną paskerstą gyvūną;

c)

apie bet kokį įtarimą, kilusį klinikinio tyrimo, skrodimo ar mėsos patikrinimo metu turi būti pranešama kompetentingoms institucijoms;

d)

kilus įtarimui ar konstatavus enzootinę galvijų leukozę, oficialiai patvirtintas statusas – „nėra enzootinės galvijų leukozės protrūkio“ – atitinkamoje bandoje yra laikinai panaikinamas tol, kol baigsis izoliavimo laikotarpis;

e)

izoliavimo laikotarpis baigiasi, jei, pašalinus užsikrėtusius gyvūnus ir, reikalui esant, jų veršius, dviejų serologinių tyrimų, atliktų mažiausiai 90 dienų intervalu, rezultatai bus neigiami.

Jei enzootinės galvijų leukozė konstatuojama 0,2 % bandų, Federalinė veterinarijos tarnyba apie tai nedelsdama informuoja Komisiją. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas.

6.

Taikant šį priedą laikoma, kad yra oficialiai patvirtinta, jog Šveicarijoje nėra užkrečiamo galvijų rinotracheito protrūkio. Siekiant išsaugoti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:

a)

Šveicarijos banda stebima pasirenkant atsitiktinius gyvūnus. Mėginių kiekis pasirenkamas toks, kad 99 % tikslumu būtų galima teigti, jog mažiau nei 0,2 % bandų yra užsikrėtusios užkrečiamu galvijų rinotracheitu;

b)

auginamiems buliams, vyresniems nei 24 mėnesių, kasmet turi būti atliekami serologiniai tyrimai;

c)

apie bet kokį įtarimą turi būti pranešama kompetentingoms institucijoms ir turi būti atlikti oficialūs užkrečiamo galvijų rinotracheito tyrimai, įskaitant virusologinius ir serologinius tyrimus;

d)

kilus įtarimui ar konstatavus užkrečiamą galvijų rinotracheitą, oficialiai patvirtintas statusas – „nėra užkrečiamo galvijų rinotracheito protrūkio“ atitinkamoje bandoje laikinai panaikinamas tol, kol baigsis izoliavimo laikotarpis;

e)

izoliavimo laikotarpis baigiasi jei, atlikus serologinį tyrimą praėjus mažiausiai 30 dienų po užsikrėtusių gyvūnų pašalinimo, rezultatas bus neigiamas.

Pripažįstant Šveicarijos statusą Sprendimo 2004/558/EB (OL L 249, 2004 7 23, p. 20) nuostatos taikomos mutatis mutandis.

Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama informuoja Komisiją apie bet kokius sąlygų pakeitimus, susijusius su statuso pripažinimu. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas.

7.

Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija turi oficialiai patvirtintą statusą – „nėra Aujeskio ligos protrūkio“. Siekiant išsaugoti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:

a)

Šveicarijos banda stebima pasirenkant atsitiktinius gyvūnus. Mėginių kiekis pasirenkamas toks, kad 99 % tikslumu būtų galima teigti, jog mažiau nei 0,2 % bandų yra užsikrėtusios Aujeskio liga;

b)

apie bet kokį įtarimą turi būti pranešama kompetentingoms institucijoms ir turi būti atlikti oficialūs Aujeskio ligos tyrimai įskaitant ir virusologinius bei serologinius bandymus;

c)

kilus įtarimui ar konstatavus Aujeskio ligą, oficialiai patvirtintas statusas – „nėra Aujeskio ligos protrūkio“ – atitinkamoje bandoje laikinai panaikinamas tol, kol baigsis izoliavimo laikotarpis;

d)

izoliavimo laikotarpis baigiasi, jei pašalinus užsikrėtusius gyvūnus, dviejų serologinių tyrimų, kurie buvo atliekami visiems veisimo gyvūnams ir atitinkamam peninčiųjų gyvūnų skaičiui, ir atlikti mažiausiai 21 dienos intervalu, rezultatai bus neigiami.

Pripažįstant Šveicarijos statusą, Sprendimas 2001/618/EB (OL L 215, 2001 8 9, p. 48), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/320/EB (OL L 102, 2004 4 7, p. 75), taikomas mutatis mutandis.

Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama informuoja Komisiją apie bet kokius sąlygų pakeitimus, susijusius su statuso pripažinimu. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas.

8.

Dėl kiaulių transmisinio gastroenterito (GET) bei dėl kiaulių reprodukcinio ir kvėpavimo takų sindromo (SDRP), Jungtinis veterinarijos komitetas kiek įmanoma greičiau nagrinėja klausimą dėl papildomų galimų garantijų. Komisija informuoja Federalinę veterinarijos tarnybą apie šio klausimo nagrinėjimo eigą.

9.

Šveicarijos Berno universiteto veterinarijos bakteriologiniam institutui (l'Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne) pavesta oficiali tuberkulino kontrolė pagal Direktyvos 64/432/EEB B priedo 4 dalį.

10.

Šveicarijos Berno universiteto veterinarijos bakteriologiniam institutui (l'Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne) pavesta oficiali antigeno (bruceliozė) kontrolė pagal Direktyvos 64/432/EEB C(A) priedo 4 punktą.

11.

Prie galvijų ir kiaulių, kuriais prekiauja Bendrijos valstybės narės ir Šveicarija, siuntos pridedami sveikatos sertifikatai pagal Direktyvos 64/432/EEB F priede pateiktus pavyzdžius. Taikomi tokie patikslinimai:

1 pavyzdys:

C dalyje, sertifikatai patikslinami taip:

4 punkte, susijusiame su papildomomis garantijomis, pridedamos šios įtraukos:

„liga: galvijų užkrečiamasis rinotracheitas;

pagal Komisijos sprendimą 2004/558/EB, kuris taikomas mutatis mutandis;“

2 pavyzdys:

C dalyje, sertifikatai patikslinami taip:

4 punkte, susijusiame su papildomomis garantijomis, pridedamos šios įtraukos:

„liga: Aujeskio;

pagal Komisijos sprendimą 2001/618/EB, kuris taikomas mutatis mutandis;“.

12.

Taikant šį priedą prie galvijų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, siuntos pridedami papildomi veterinarijos sertifikatai, kuriuose pateikiamos šios veterinarijos deklaracijos:

„Galvijai:

identifikuoti pagal nuolatinės identifikacijos sistemą, kuria galima atsekti veislinę patelę ir bandą, iš kurios yra kilę ir konstatuoti, kad jie nėra palikuonys patelių, įtariamų užsikrėtus ar užsikrėtusių spongiformine encefalopatija, ir kurios pačios buvo atsivestos dveji metai prieš atliekant diagnostiką;

nėra iš bandos, kur tiriamas užsikrėtimo spongiformine encefalopatija atvejis;

atvesti po 2001 m. birželio 1 d.“

II.   AVYS IR OŽKOS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (OL L 46, 1991 2 19, p. 19), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimu 2004/554/EB, iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvos 91/68/EEB E priedą ir Tarybos sprendimo 79/542/EEB I priedą dėl sveikatos sertifikatų avims ir ožkoms pavyzdžių atnaujinimo (OL L 248, 2004 7 22, p. 1).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 27 iki 31 (turgavietės, parodos), nuo 34 iki 37 (prekyba), 73 ir 74 (valymas ir dezinfekavimas), nuo 142 iki 149 (pasiutimas), nuo 158 iki 165 (tuberkuliozė), nuo 166 iki 169 (skrepi liga), nuo 190 iki 195 (avių ir ožkų briuceliozė), nuo 196 iki 199 (kontaginė agalaktija), nuo 200 iki 203 (ožkų artritas/encefalitas), nuo 233 iki 235 (avinų bruceliozė), 297 (turgaviečių patvirtinimas, surinkimo centrai, dezinfekavimo stotys).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (SR 916.443.11).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Taikant Direktyvos 91/68/EEB 3 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, joje minima informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

2.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/68/EEB 11 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

3.

Taikant šį priedą laikoma, kad yra oficialiai patvirtinta, jog Šveicarijoje avys ir ožkos neserga brucelioze. Siekiant išsaugoti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja įgyvendinti Direktyvos 91/68/EEB A priedo I skyriaus II (2) punkte numatytas priemones.

Jei atsiranda ar paaštrėja avių ir ožkų bruceliozės protrūkis, Šveicarija informuoja Jungtinį veterinarijos komitetą, kad būtų imtasi būtinų priemonių dėl padėties sureguliavimo.

4.

Prie avių ir ožkų, kuriomis prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, siuntos pridedami sveikatos sertifikatai pagal Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktą pavyzdį.

III.   ARKLINIŲ ŠEIMOS GYVŪNAI

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatančia kai kurių gyvų kanopinių gyvūnų sanitarijos taisykles, susijusias su importu ir tranzitu Bendrijoje, iš dalies keičiančia Direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir panaikinančia Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 112 iki 115 (afrikinė arklių liga), nuo 204 iki 206 (kergimo liga, encefalomielitas, infekcinė anemija, įnosių liga), nuo 240 iki 244 (arkinių užkrečiamas metritas).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11).

B.   SPECIALIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA

1.

Taikant Direktyvos 90/426/EEB 3 straipsnį, informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

2.

Taikant Direktyvos 90/426/EEB 6 straipsnį, informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

3.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 90/426/EEB 10 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

4.

Direktyvos 90/426/EEB B ir C priedų nuostatos Šveicarijai taikomos mutatis mutandis.

IV.   NAMINIAI PAUKŠČIAI IR PERINTI SKIRTI KIAUŠINIAI

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 27 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai 25 (transportas), nuo 122 iki 125 (paukščių gripas ir Niūkaslio liga), nuo 255 iki 261 (Salmonella Enteritidis), nuo 262 iki 265 (paukščių infekcinis laryngotracheitas).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvulių ir gyvulių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 64a straipsnis (eksporto įstaigų patvirtinimas).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Taikant Direktyvos 90/539/EEB 3 straipsnį Šveicarija Jungtiniam veterinarijos komitetui pateikia planą, išdėstantį priemones, kurių ji ketina imtis dėl savo įstaigų patvirtinimo.

2.

Taikant Direktyvos 90/539/EEB 4 straipsnį Šveicarijos nacionalinė etaloninė laboratorija yra Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne.

3.

Direktyvos 90/539/EEB 7 straipsnio 1 dalies pirmoje įtraukoje minima kiaušinių laikymo prieš transportavimą sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis.

4.

Jei perinti skirtus kiaušinius ketinama siųsti į Bendriją, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja laikytis ženklinimo taisyklių, numatytų Reglamentu (EEB) Nr. 1868/77 (OL L 209, 1977 8 17, p. 1). Šveicarijos ženklas yra „CH“.

5.

Direktyvos 90/539/EEB 9 straipsnio a punkte numatyta laikymo sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis.

6.

Direktyvos 90/539/EEB 10 straipsnio a punkte numatyta laikymo sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis.

7.

Direktyvos 90/539/EEB 11 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje numatyta kiaušinių laikymo prieš transportavimą sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis.

8.

Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 90/539/EEB 12 straipsnio 2 dalyje nurodytus reikalavimus dėl Niūkaslio ligos, ir todėl turi statusą – „neskiepijanti vakcina nuo Niūkaslio ligos“. Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama informuoja Komisiją apie sąlygų, kuriomis buvo pagrįstas tokio statuso pripažinimas, pasikeitimus. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas.

9.

Nuorodos į valstybę narę 15 straipsnyje mutatis mutandis taikomos Šveicarijai.

10.

Prie naminių paukščių ir perinti skirtų kiaušinių, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, siuntos pridedami veterinarijos sertifikatai pagal Direktyvos 90/539/EEB IV priede pateiktus pavyzdžius.

11.

Siuntimo iš Šveicarijos į Suomiją ar Švediją atveju, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja pateikti Bendrijos teisės aktais numatytas garantijas dėl salmonelių.

V.   AKVAKULTŪROS GYVŪNAI IR PRODUKTAI

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimą į rinką (OL L 46, 1991 2 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 275 iki 290 (žuvų ir vėžių ligos) ir 297 (įstaigų patvirtinimas, laboratorijų zonos).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 64a (eksporto įstaigų patvirtinimas) straipsnis.

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Direktyvos 91/67/EEB 4 straipsnyje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

2.

Jungtinis veterinarijos komitetas sprendžia dėl Direktyvos 91/67/EEB 5, 6 ir 10 straipsnių taikymo Šveicarijai.

3.

Jungtinis veterinarijos komitetas sprendžia dėl Direktyvos 91/67/EEB 12 ir 13 straipsnių taikymo Šveicarijai.

4.

Siekiant taikyti Direktyvos 91/67/EEB 15 straipsnį Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja įgyvendinti mėginių ėmimo planus ir diagnostikos metodus, laikantis bendrijos Reglamentų.

5.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/67/EEB 17 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

6.

a)

Pateikiant į rinką gyvas žuvis, kiaušinius ir lytines ląsteles iš patvirtintos zonos, Direktyvos 91/67/CEE E priedo 1 skyriuje pateikiamas lydimojo dokumento pavyzdys.

b)

Pateikiant į rinką gyvas žuvis, kiaušinius ir lytines ląsteles iš patvirtintos zonos, Direktyvos 91/67/EEB E priedo 2 skyriuje pateikiamas lydimojo dokumento pavyzdys.

c)

Pateikiant į rinką moliuskus iš patvirtintos pakrantės teritorijos, Direktyvos 91/67/EEB E priedo 3 skyriuje pateikiamas lydimojo dokumento pavyzdys.

d)

Pateikiant į rinką moliuskus iš patvirtinto ūkio, Direktyvos 91/67/EEB E priedo 4 skyriuje pateikiamas lydimojo dokumento pavyzdys.

e)

Pateikiant į rinką žuvis, moliuskus ar išaugintus vėžiagyvius, jų kiaušinius ir lytines ląsteles, nepriklausančius užsikrėsti linkusiai rūšiai, pagal NHI, SHV ar bonamia exitiosus, marteilia refringens atvejus, Sprendimo 2003/390/EB I priede pateikiamas lydimojo dokumento pavyzdys (OL L 135, 2003 6 3, p. 19).

f)

Pateikiant į rinką žuvis, moliuskus ar gyvus vėžiagyvius, jų kiaušinius ir lytines ląsteles, Sprendimo 2003/390/EB I priede pateikiamas lydimojo dokumento pavyzdys.

VI.   GALVIJŲ EMBRIONAI

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 56 iki 58 (embrionų perdavimas).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 64a ir 76 (eksporto įstaigų patvirtinimas) straipsniai.

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 89/556/EEB 15 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

2.

a)

Prie galvijų embrionų, dėl kurių vyksta prekyba tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridėtas sveikatos sertifikatas pagal Direktyvos 89/556/EEB C priede pateiktą pavyzdį.

b)

Galvijų embrionams nereikalaujama taikyti jokios ypatingos priemonės dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos.

VII.   GALVIJŲ SPERMA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2004/101/EB, iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvos 88/407/EEB D priedą (OL L 30, 2004 2 4 , p. 15).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 51 iki 55 (dirbtinis apvaisinimas).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 64a ir 76 (apvaisinimo centrų kaip eksporto įstaigų patvirtinimas) straipsniai.

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Siekiant taikyti Direktyvos 88/407/EEB 4 straipsnio 2 dalį laikoma, kad Šveicarijoje esančiuose centruose laikomi tik tokie gyvūnai, kurių serumo neutralizacijos reakcijos ar ELISA tyrimo rezultatas yra neigiamas.

2.

Direktyvos 88/407/EEB 5 straipsnio 2 dalyje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

3.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 88/407/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

4.

a)

Prie galvijų spermos, kuria prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedamas veterinarijos sertifikatas pagal Direktyvos 88/407/EEB D priede nurodytą pavyzdį.

b)

Galvijų spermai nereikalaujama taikyti jokios ypatingos priemonės dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos, kuria prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos.

VIII.   NAMINIŲ KUILIŲ SPERMA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl galvijų epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ir ypač jo straipsniai nuo 51 iki 55 (dirbtinis apvaisinimas)

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvulių ir gyvulių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ir ypač jo straipsniai 64a ir 76 (apvaisinimo centrų kaip eksporto įstaigų patvirtinimas)

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Informacija, numatyta Direktyvos 90/429/EEB 5 straipsnio 2 dalyje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

2.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 90/429/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

3.

Prie naminių kuilių spermos, kuria prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedamas veterinarijos sertifikatas pagal Direktyvos 90/429/EEB D priede nurodytą pavyzdį.

IX.   KITOS RŪŠYS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatančia gyvūnų, kai kurių gyvų kanopinių sveikatos reikalavimus reglamentuojančius importą ir tranzitą Bendrijos viduje, iš dalies pakeičiančia Direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir panaikinančia Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 51 iki 55 (dirbtinis apvaisinimas) ir nuo 56 iki 58 (embrionų perdavimas).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvulių ir gyvulių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo straipsniai nuo 25 iki 30 (šunų, kačių ir kitų gyvūnų importas), 64 (eksporto sąlygos), 64a ir 76 (apvaisinimo centrų ir surinkimo grupių kaip eksporto įmonių patvirtinimas).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Taikant šį priedą, šis punktas apibrėžia prekybą gyvais gyvūnais, kuriems netaikomos punktų nuo I iki V nuostatos, ir prekybą sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriems netaikomos punktų VI–VIII nuostatos.

2.

Europos bendrija ir Šveicarija įsipareigoja, kad prekyba gyvais gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, nurodytais 1 punkte, nebūtų draudžiama ar varžoma dėl kitų sanitarijos reikalavimų, nei numatyta taikant šį priedą, ypač dėl apsaugos priemonių, kurių gali prireikti imtis remiantis jo 20 straipsniu.

3.

Prie kitų kanopinių rūšių, išskyrus tų, kurios nenurodytos I, II ir III punktuose, ir kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami veterinarijos sertifikatai pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmojoje dalyje pateiktus pavyzdžius.

4.

Prie kiškinių (lagomorpha) būrio gyvūnų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami veterinarijos sertifikatai pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmoje dalyje pateiktus pavyzdžius, kurie reikalui esant yra papildomi Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje pateiktu dokumentu.

Šveicarijos kompetentingos institucijos gali pritaikyti šį dokumentą pagal in extenso Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio reikalavimus.

5.

Informacija, numatyta Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio 2 dalies ketvirtoje pastraipoje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

6.

a)

Iš Bendrijos į Šveicariją gabenamiems šunims ir katėms taikomos Direktyvos 92/65/EEB 10 straipsnio 2 dalies nuostatos.

b)

Iš Šveicarijos į Bendrijos valstybes nares, išskyrus Jungtinę Karalystę, Airiją, Maltą ir Švediją, gabenamiems šunims ir katėms taikomos Direktyvos 92/65/EEB 10 straipsnio 2 dalies nuostatos.

c)

Iš Šveicarijos į Jungtinę Karalystę, Airiją, Maltą ir Švediją gabenamiems šunims ir katėms taikomos Direktyvos 92/65/EEB 10 straipsnio 3 dalies nuostatos.

d)

Identifikavimo sistema, numatyta 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Komisijos reglamentu (EB) Nr. 998/2003, dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) 1994/2004 (OL L 344, 2004 11 20, p. 17). Naudojamas Komisijos sprendimu 2003/803/EB numatytas pasas. (OL L 312, 2003 11 27, p. 1).

7.

Prie avių ir ožkų rūšių spermos, kiaušialąsčių ir embrionų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami Komisijos sprendime 95/388/EB (OL L 234, 1995 10 3, p. 30) numatyti veterinarijos sertifikatai.

8.

Prie arklinių šeimos gyvūnų rūšių spermos, kuria prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedamas Sprendime 95/307/EB numatytas veterinarijos sertifikatas (OL L 185, 1995 8 4, p. 58).

9.

Prie arklinių šeimos gyvūnų rūšių kiaušialąsčių ir embrionų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami Sprendime 95/294/EB numatyti veterinarijos sertifikatai (OL L 182, 1995 8 2, p. 27).

10.

Prie kiaulių kiaušialąsčių ir embrionų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami Sprendime 95/483/EB numatyti veterinarijos sertifikatai (OL L 275, 1995 11 18, p. 30).

11.

Taikant Direktyvos 92/65/EEB 24 straipsnį, informacija, numatyta to straipsnio 2 dalyje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

12.

Dėl prekybos tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos gyvais gyvūnais, nurodytais 1 punkte, sertifikatai, numatyti Direktyvos 92/65/EEB E priedo antroje ir trečioje dalyse, taikomi mutatis mutandis.

13.

Prie Direktyvos 92/65/EEB 2b straipsnyje nurodytų gyvūnų, kurie išbuvo karantino laikotarpį patvirtintuose centruose, ir kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridėti veterinarijos sertifikatai, kaip numatyta Direktyvoje 92/65/EEB.

3 PRIEDĖLIS

GYVŲ GYVŪNŲ IR KAI KURIŲ GYVŪNŲ PRODUKTŲ IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ

I.   EUROPOS BENDRIJA — TEISĖS AKTAI

A.   Galvijai, kiaulės, avys ir ožkos

1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų importuojant galvijus, kiaules ir šviežią mėsą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1972 12 31, p. 28), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).

B.   Arklinių šeimos gyvūnai

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB, dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).

C.   Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai

1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6), su paskutiniais pakeitimais, padarytais aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą, sąlygų ir dėl Europos Sąjungos steigimo sutarčių adaptacijų (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

D.   Akvakultūros gyvūnai

1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimo į rinką sąlygas (OL L 46, 1991 2 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

E.   Moliuskai

1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/492/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius gyvų dvigeldžių moliuskų gamybą ir tiekimą į rinką (OL L 268, 1991 9 24, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

F.   Galvijų embrionai

1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

G.   Galvijų sperma

1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22. p. 10), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2004/101/EB (OL L 30, 2004 2 4, p. 15).

H.   Naminių kuilių sperma

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

I.   Kiti gyvieji gyvūnai „Balai“

1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).

II.   ŠVEICARIJA — TEISĖS AKTAI

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11).

Siekiant taikyti šį priedą Šveicarijai, Ciuricho zoologijos sodas laikomas patvirtintu centru pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas.

III.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

Federalinė veterinarijos tarnyba paprastai taiko tas pačias nuostatas, numatytas šio priedėlio I punkte. Tačiau Federalinė veterinarijos tarnyba gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Tokiu atveju, ir nepažeidžiant galimybės dėl šių priemonių skubaus įgyvendinimo, konsultacijos vyksta Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant rasti tinkamą sprendimą. Jei Federalinė veterinarijos tarnyba nori taikyti ne tokias griežtas priemones, ji apie tai informuoja Komisijos kompetentingas tarnybas. Tokiu atveju konsultacijos vyksta Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant rasti tinkamą sprendimą. Laukdamos spendimo Šveicarijos kompetentingos institucijos nevykdo numatytų priemonių.

4 PRIEDĖLIS

NUOSTATOS DĖL ZOOTECHNIKOS, ĮSKAITANT IR TAS, KURIOS REGLAMENTUOJA IMPORTĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ

I.   EUROPOS BENDRIJA — TEISĖS AKTAI

A.   Dėl galvijų

1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 77/504/EEB, dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977 8 12, p. 8), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

B.   Dėl kiaulių

1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 88/661/EEB, dėl veislinėms kiaulėms taikytinų zootechninių reikalavimų (OL L 382, 1988 12 31, p. 36), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

C.   Dėl avių ir ožkų

1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyva 89/361/EEB dėl grynaveislių veislinių avių ir ožkų (OL L 153, 1989 6 6, p. 30).

D.   Dėl arklinių šeimos gyvūnų

a)

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/427/EEB dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą arklinių šeimos gyvūnais (OL L 224, 1990 8 18, p. 55).

b)

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/428/EEB dėl prekybos varžyboms skirtais arklinių šeimos gyvūnais ir nustatanti dalyvavimo varžybose sąlygas (OL L 224, 1990 8 18, p. 60).

E.   Dėl grynaveislių gyvūnų

1991m. kovo 25 d. Tarybos direktyva 91/174/EEB, nustatanti zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius gyvūnus ir iš dalies keičianti Direktyvas 77/504/EEB ir 90/425/EEB (OL L 85, 1991 4 5, p. 37).

F.   Dėl importo iš trečiųjų šalių

1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyva 94/28/EB, nustatanti pricipus, susijusius su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų importui iš trečiųjų šalių, ir iš dalies pakeičianti Direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 178, 1994 7 12, p. 66).

II.   ŠVEICARIJA — TEISĖS AKTAI

1998 m. gruodžio 7 d. potvarkis dėl galvijų auginimo su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. lapkričio 26 d. (RS 916.310).

III.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

Nepažeidžiant nuostatų dėl zootechninės kontrolės, numatytos 5 ir 6 priedėliuose, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja užtikrinti, kad importo atveju ji taikys tas pačias nuostatas, kurios yra nurodytos Tarybos direktyvoje 94/28/EB.

Iškilus sunkumams dėl prekybos, Jungtinis veterinarijos komitetas sušaukiamas vienos iš Šalių prašymu.

5 PRIEDĖLIS

KONTROLĖ IR MOKESČIAI

1 SKYRIUS

PREKYBA TARP EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS

I.   TRACES sistema

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo, iš dalies keičiantis sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63).

1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

Remiantis Komisijos sprendimu 2004/292/EB, bendradarbiaudama su Federaline veterinarijos tarnyba Komisija įtraukia Šveicariją į informacinę sistemą TRACES.

Prekybai tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos gyvais gyvūnais, jų sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais reikia tokių sanitarinių sertifikatų, kurie yra numatyti šiame priede ir naudojami TRACES sistemoje, pagal 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 dėl Bendrijos vidaus prekybos gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais suderinto sertifikato pavyzdžio ir patikrinimo ataskaitos patvirtinimo (OL L 94, 2004 3 31, p. 44), nuostatas.

Jei būtina, Jungtinis veterinarijos komitetas nustato pereinamojo laikotarpio priemones.

II.   Taisyklės dėl arklinių šeimos gyvūnų

Su prekyba tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos susiję patikrinimai vykdomi pagal 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvos 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 29), nuostatas, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

Už 9 ir 22 straipsnių įgyvendinimą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

III.   Taisyklės dėl į pasienio ganyklas siunčiamų gyvūnų

1.

Apibrėžimai:

ganymas: veiksmas, kai ganymas perkeliamas link pasienio zonos 10 km ribose, kai gyvūnai varomi link Valstybės narės ar Šveicarijos teritorijos. Susidarius pagrįstai ypatingoms sąlygoms, atitinkamos kompetentingos institucijos gali leisti išplėsti teritorijos plotą, iš vienos ar kitos Šveicarijos ir Bendrijos sienos pusės,

kasdienis ganymas: ganymas, kai kiekvienos dienos pabaigoje gyvūnai parvaromi į ūkį valstybėje narėje ar Šveicarijoje.

2.

Ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos, 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimas 2001/672/EB, nustatantis specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001 9 4, p. 23), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/318/EB (OL L 102, 2004 4 7, p. 71), taikomas mutatis mutandis.

Tačiau, taikant šį priedą, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsniui taikomos šios adaptacijos:

pamatinis laikotarpis nuo gegužės 1 d. iki spalio 15 d. pakeičiamas žodžiais „kalendoriniai metai“,

Šveicarijos atveju, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsnyje ir susijusiame priede paminėtos šalys yra:

ŠVEICARIJA

CIURICHO KANTONAS

BERNO KANTONAS

LIUCERNOS KANTONAS

URI KANTONAS

SCHWYZ KANTONAS

OBWALD KANTONAS

NID WALD KANTONAS

GLARIS KANTONAS

ZOUG KANTONAS

FRIBOURG KANTONAS

SOLEURE KANTONAS

BÂLE-VILLE KANTONAS

BÂLE-CAMPAGNE KANTONAS

SCHAFFHOUSE KANTONAS

APPENZELL RHODES-EXTÉRIEURES KANTONAS

APPENZELL RHODES-INTÉRIEURES KANTONAS

ST. GALL KANTONAS

GRISONS KANTONAS

D'ARGOVIE KANTONAS

THURGOVIE KANTONAS

TESSIN KANTONAS

VAUD KANTONAS

VALAIS KANTONAS

NEUCHÂTEL KANTONAS

ŽENEVOS KANTONAS

JURA KANTONAS

Taikant 1995 m. birželio 27 d. Potvarkį dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 7 straipsnį (registravimas) ir 1999 m. rugpjūčio 18 d. Potvarkį dėl duomenų banko apie gyvūnų judėjimą, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. lapkričio 20 d. (RS 916.404), ypač jo 2 straipsnį (duomenų banko sudėtis), Šveicarija kiekvienai ganyklai suteikia specialų registravimo kodą, kuris turi būti įrašytas į nacionalinę galvijų duomenų bazę.

3.

Ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos, siunčiančios šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

a)

pagal Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje numatytą kompiuterinę sistemą, kuri sujungia veterinarijos institucijas (vietinė veterinarijos grupė) informuoja kada yra išduotas sertifikatas ir vėliausiai per dvidešimt keturias valandas prieš numatytą gyvulių atvarymo datą, apie gyvūnų atvarymą;

b)

per 48 valandas patikrina gyvūnus prieš jų išvarymą į ganyklas; šie gyvūnai turi būti tinkamai identifikuojami;

c)

išduoda sertifikatą pagal 11 punkte pateiktą pavyzdį.

4.

Paskirties šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas patikrina gyvūnus ar jie atitinka šiame priede numatytus reikalavimus, kai tik jie patenka į paskirties šalį.

5.

Per visą ganymo laiką gyvūnams taikoma muitinės kontrolė.

6.

Gyvūnų laikytojas privalo:

a)

raštiškai sutikti, kad suderins visas priemones, kurių buvo imtasi taikant šiame priede numatytas nuostatas ir visas kitas priemones, kurias įgyvendina vietoje, kaip ir kiti Valstybės narės ar Šveicarijos gyvūnų laikytojai;

b)

sumokėti priežiūros išlaidas, kurios atsiranda taikant šį priedą;

c)

pilnai atlikti visus su bendradarbiavimu susijusius veiksmus vykdant muitinės ar veterinarinę kontrolę, kurios reikalauja siunčiančios ar paskirties valstybės kompetentingos institucijos.

7.

Kai gyvūnai parvaromi pasibaigus ganymo sezonui ar anksčiau, ganyklos šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

a)

pagal Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje numatytą kompiuterinę sistemą, kuri sujungia veterinarijos institucijas (vietinė veterinarijos grupė) informuoja kada išduotas sertifikatas ir vėliausiai per dvidešimt keturias valandas prieš numatytą gyvulių atvarymo datą, apie gyvūnų atvarymą;

b)

per 48 valandas patikrina gyvūnus prieš jų išvarymą į ganyklas; šie gyvūnai turi būti tinkamai identifikuoti;

c)

išduoti sertifikatą pagal 11 punkte pateiktą pavyzdį.

8.

Pasirodžius ligos požymiams kompetentingos veterinarijos institucijos bendru susitarimu imasi atitinkamų priemonių.

Šios institucijos nagrinėja galimų išlaidų klausimą. Jei būtina, sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas.

9.

Nukrypstant nuo 1–8 punktų nuostatų dėl ganymo, kasdienio ganymo atveju tarp valstybių narių ir Šveicarijos:

a)

gyvūnai nekontaktuoja su kito ūkio gyvūnais;

b)

gyvūnų laikytojas įpareigojamas informuoti kompetentingą veterinarijos instituciją apie bet kokį gyvūnų kontaktą su kito ūkio gyvūnais;

c)

11 punkte numatytas veterinarijos sertifikatas pateikiamas kiekvienais kalendoriniais metais kompetentingoms veterinarijos institucijoms, nuo pirmojo gyvūnų atvarymo į valstybės narės ar Šveicarijos teritoriją. Veterinarijos sertifikatą privaloma pateikti kompetentingoms veterinarijos institucijoms joms prašant;

d)

2 ir 3 punktų nuostatos kiekvienais kalendoriniais metais taikomos tik pirmą kartą atvarius gyvūnus į valstybę narę ar Šveicariją;

e)

7 punkto nuostatos netaikomos;

f)

gyvūnų laikytojas įpareigojamas informuoti kompetentingą veterinarijos instituciją apie ganymo laikotarpio pabaigą.

10.

Nukrypstant nuo 5 priedėlio 3 skyriaus VI(D) punkto dėl mokesčių, kasdienio ganymo atveju tarp valstybės narės ir Šveicarijos, numatyti mokesčiai renkami tik kartą per kalendorinius metus.

11.

Galvijų ganymo ar kasdienio ganymo pasienyje, ir galvijų parvarymo iš pasienio ganyklų (pasibaigus arba prieš pasibaigiant įprastam ganymo laikotarpiui) veterinarijos sertifikato pavyzdys:

Image

Image

Image

Image

IV.   Specialios taisyklės

A.

Į Bazelio skerdyklą siunčiamiems gyvūnams, atliekamas tik dokumentų patikrinimas viename iš įvažiavimo į Šveicarijos teritoriją centrų. Ši taisyklė galioja tik gyvūnams, kurie kilę iš Haut-Rhin departamento, Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald rajonų ir iš Fribourg i.B. miesto. Ši nuostata gali būti taikoma ir kitoms prie EB ir Šveicarijos sienos įsisteigusioms skerdykloms.

B.

Gyvūnams, kurie siunčiami į Livigno pasienio aptvarą atliekamas tik dokumentų patikrinimas Ponte Gallo. Ši taisyklė galioja tik gyvūnams, kurie yra kilę iš Grisons kantono. Ši nuostata gali būti taikoma ir kitoms zonoms, esant pasienio kontrolei ir įsisteigusioms prie EB ir Šveicarijos sienos.

C.

Gyvūnams, kurie siunčiami į Grisons kantoną, atliekamas tik dokumentų patikrinimas Drossa. Ši taisyklė taikoma tik gyvūnams, kurie kilę iš Livigno pasienio aptvaro. Ši nuostata gali būti taikoma ir kitoms zonoms, įsisteigusioms prie EB ir Šveicarijos sienos.

D.

Dėl gyvų gyvūnų, kurie yra tiesiogiai ar netiesiogiai pakraunami į traukinį viename iš Bendrijos teritorijos punktų, kad būtų iškrauti kitame Bendrijos teritorijos punkte po tranzito Šveicarijos teritorijoje, reikalaujama tik iš anksto informuoti Šveicarijos veterinarijos institucijas. Ši taisyklė galioja tik traukiniams, kurių sudėtis nekeičiama pervežimo metu.

V.   Taisyklės gyvūnams, kurie turi kirsti Bendrijos ar Šveicarijos teritoriją

A.

Šveicarijos kompetentingos institucijos atlieka tik dokumentų patikrinimą dėl gyvų gyvūnų, kurie yra kilę iš Bendrijos, ir kurie vežami per Šveicarijos teritoriją. Jei kyla įtarimų, jos gali atlikti visus būtinus patikrinimus.

B.

Bendrijos kompetentingos institucijos atlieka tik dokumentų patikrinimą dėl gyvų gyvūnų, kurie yra kilę iš Šveicarijos, ir kurie vežami per Bendrijos teritoriją. Jei kyla įtarimų, jos gali atlikti visus būtinus patikrinimus. Šveicarijos kompetentingos institucijos užtikrina, kad prie šios šalies gyvūnų siuntos būtų pridedamas negrąžinimo sertifikatas, kurį išduoda pirmosios paskirties trečiosios šalies kompetentingos institucijos.

VI.   Bendrosios taisyklės

Šios nuostatos taikomos tais atvejais, kurie nėra apibrėžti II–IV dalyse.

A.

Gyviems gyvūnams, kurių kilmės šalis yra Bendrija arba Šveicarija, ir kurie yra skirti importui, atliekama tokio pobūdžio kontrolė:

dokumentų kontrolė.

B.

Gyviems gyvūnams iš kitų šalių nei tos, kurioms taikomas šis priedas, kurie buvo patikrinti kaip numatyta Direktyvoje 91/496/EEB, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 381), atliekama tokia kontrolė:

dokumentų kontrolė.

VII.   Įvažiavimo punktai – prekyba tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos

A.

Bendrijai:

Vokietijai:

Konstanz Strasse

kelias

Weil am Rhein/Mannheim

geležinkelis, kelias

Prancūzijai:

Saint Julien/Bardonnex

kelias

Ferney-Voltaire/Genève

oro linijos

Saint-Louis/Bâle

oro linijos, kelias

Italijai:

Campocologno

geležinkelis

Chiasso

kelias, geležinkelis

Grand San Bernardo-Pollein

kelias

Austrijai:

Feldkirch-Tisis

kelias

Höchst

kelias

Feldkirch-Buchs

geležinkelis

B.

Šveicarijai:

su Vokietija:

Thayngen

kelias

Kreuzlingen

kelias

Bâle

kelias, geležinkelis, oro linijos

su Prancūzija:

Bardonnex

kelias

Bâle

kelias, oro linijos

Genève

oro linijos

su Italija:

Campocologno

geležinkelis

Chiasso

kelias, geležinkelis

Martigny

kelias

su Austrija:

Schaanwald

kelias

St. Margrethen

kelias

Feldkirch-Buchs

geležinkelis.

2 SKYRIUS

IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ

I.   Teisės aktai

Trečiųjų šalių importo kontrolė vykdoma pagal 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies keičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (OL L 268, 1991 4 24, p. 56), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

II.   Įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

A.

Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, pasienio kontrolės postai yra Bazelio-Mulhouse oro uostas, Ferney-Voltaire (Ženeva) oro uostas ir Ciuricho oro uostas. Už vėlesnius pakeitimus yra atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

B.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/496/EEB 19 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu.

3 SKYRIUS

SPECIALIOS NUOSTATOS

Dėl Prancūzijos, Ferney-Voltaire (Ženevos) ir St. Louis (Bazelio) oro uostai yra konsultacijų Jungtiniame veterinarijos komitete dalykas.

Dėl Šveicarijos, Ženevos-Cointrin ir Bazelio-Mulhouse oro uostai yra konsultacijų Jungtiniame veterinarijos komitete dalykas.

I.   TARPUSAVIO PAGALBA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34).

1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis.

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

Už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 ir 16 straipsnių taikymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

II.   GYVŪNŲ IDENTIFIKAVIMAS

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1.

1992 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo (OL L 355, 1992 12 5, p. 32), su pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 21/2004, nustatančiu avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 ir Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (OL L 5, 2004 1 9, p. 8).

1.

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo straipsniai nuo 7 iki 22 (registravimas ir atpažinimas)

2.

2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000 8 11, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).

2.

1999 m. rugpjūčio 18 d. Potvarkis dėl prekybos gyvūnais duomenų banko, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. lapkričio 20 d. (RS 916.404)

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Už Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalies, 4 straipsnio 1 dalies a punkto 5 pastraipos ir 2 dalies taikymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

2.

Data, į kurią turi būti atsižvelgiama taikant 5 straipsnio 3 dalį dėl kiaulių, avių ir ožkų pervežimo Šveicarijos viduje, yra 1999 m. liepos 1 d.

3.

Pagal Direktyvos 92/102/EEB 10 straipsnį už koordinaciją, jei yra sukuriamos elektroninės identifikacijos sistemos, yra atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

III.   GYVŪNŲ APSAUGA

A.   Teisės aktai

Europos bendrija

Šveicarija

1.

1991 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyva 91/628/EEB dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir iš dalies keičianti Direktyvas 90/425/EEB ir 91/496/EEB (OL L 340, 1991 12 11, p. 17), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (kvalifikuota balsų dauguma) (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

1.

1981 m. gegužės 27 d. Potvarkis dėl gyvūnų apsaugos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2001 m. birželio 27 d. (RS 455.1).

2.

1997 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1255/97 dėl Bendrijoje sustojimo punktams taikomų kriterijų ir iš dalies pakeičiantis Direktyvos 91/628/EEB priede nurodytą maršruto planą (OL L 174, 1997 7 2, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1040/2003, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 dėl sustojimo punktų naudojimo (OL L 151, 2003 6 19, p. 21).

2.

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11).

B.   Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka

1.

Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja laikytis direktyvos 91/628/EB nuostatų dėl prekybos tarp Šveicarijos ir Europos bendrijos ir dėl importo iš trečiųjų šalių.

2.

Direktyvos 91/628/EEB 8 straipsnio 4 pastraipoje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

3.

Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/628/EEB 10 straipsniu ir 1988 m. balandžio 20 d. Potvarkio dėl gyvulių ir gyvulių produktų importo, tranzito ir eksporto, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), 65 straipsniu.

4.

Informacija, numatyta Direktyvos 91/628/EEB 18 straipsnio 3 dalies 2 pastraipoje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui.

IV.   SPERMA, KIAUŠIALĄSTĖS IR EMBRIONAI

1 skyriaus VI skirsnio ir šio priedėlio 2 skyriaus nuostatos taikomos mutatis mutandis.

V.   MOKESČIAI

A.

Kitų, nei šiame priede minimų, gyvų gyvūnų atvežamų iš trečiųjų šalių kontrolei, Šveicarija įsipareigoja rinkti bent jau tuos mokesčius, kurie numatyti Direktyvos 96/43/EB C priedo 2 skyriuje (OL L 162, 1996 7 1, p. 1).

B.

Už gyvus gyvūnus, kurių kilmės šalis yra Bendrija ar Šveicarija, ir, kurie yra skirti importui į Bendriją ar Šveicariją, renkami toliau išvardyti mokesčiai:

2,5 EUR/t, už siuntą minimaliai 15 EUR ir maksimaliai 175 EUR.

C.

Neimamas mokestis už:

skersti skirtus gyvūnus nukreiptus į Bazelio skerdyklą,

gyvūnus nukreiptus į Livigno pasienio aptvarą,

gyvūnus nukreiptus į Grisons kantoną,

gyvus gyvūnus, kurie tiesiogiai arba netiesiogiai pakraunami į traukinį viename EB teritorijos punkte ir iškraunami kitame EB punkte,

gyvus gyvūnus, kurių kilmės šalis yra Bendrija, ir kurie kerta Šveicarijos teritoriją,

gyvus gyvūnus, kurių kilmės šalis yra Šveicarija, ir kurie kerta Bendrijos teritoriją,

už arklinių šeimos gyvūnus.

D.

Už gyvūnus, siunčiamus į pasienio ganyklas, renkami toliau išvardyti mokesčiai:

1 EUR už gyvulį siunčiančiajai šaliai ir 1 EUR už gyvulį paskirties šaliai, kiekvienu atveju už siuntą minimaliai 10 EUR ir maksimaliai 100 EUR.

E.

Pagal šį skyrių, „siunta“, – tai tos pačios rūšies gyvūnai, kuriems išduotas vienas veterinarijos sertifikatas arba kitas sveikatos dokumentas, kurie vežami viena transporto priemone iš tos pačios trečiosios šalies arba iš vienos tos šalies dalies regiono ir yra numatyti tam pačiam adresatui.

6 PRIEDĖLIS

GYVŪNŲ PRODUKTAI

1 SKYRIUS

SEKTORIAI, KURIOSE PRIPAŽĮSTAMAS ABIPUSIS EKVIVALENTIŠKUMAS

Produktai: Pienas ir galvijų pieno produktai skirti žmonėms vartoti

 

Europos bendrijos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos bendriją

Prekybos sąlygos

Atitikimas

Ypatingos sąlygos

EB nuostatos

Šveicarijos normos

Gyvūnų sveikata

Galvijai

64/432/EEB

92/46/EEB

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177, 224 ir 295 straipsniai.

taip

Prie pieno ir galvijų pieno produktų, skirtų žmonėms vartoti ir esantiems prekybos tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos objektu, turi būti pridėti prekybos lydraščiai numatyti Direktyvos 92/46/EEB II skyriuje.

Pagal Direktyvos 92/46/EEB 10 straipsnį Šveicarija sudaro produkciją apdorojančių ir perdirbančių įmonių sąrašą ir surinkimo bei standartizacijos centrų sąrašą.

Visuomenės sveikata

92/46/EEB

1998 m. gruodžio 7 d. Potvarkis dėl pieno ekonomikos kokybės garantijos ir kontrolės (Potvarkis dėl pieno kokybės, OQL), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. kovo 8 d. (RS 916.351.0).

1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl pieno produkcijos perdirbimo kokybės garantijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS 916.351.021.1).

1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl pieno perdirbimo įmonėse kokybės garantijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS 916.351.021.2).

1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl pieno perdirbimo namuose kokybės garantijos su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS 916.351.021.3).

1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl sūrių kokybės užtikrinimo iki subrandinimo ir pakavimo, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS916.351.021.4).

taip

Produktai: Šalutiniai gyvūnų produktai neskirti žmonėms vartoti, įskaitant Pienas ir galvijų pieno produktai neskirti žmonėms vartoti

Europos bendrijos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos bendriją

Prekybos sąlygos

Atitikimas

Ypatingos sąlygos

EB nuostatos

Šveicarijos nuostatos

2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 balandžio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 780/2004 dėl pereinamojo laikotarpio priemonių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002 tam tikrų produktų iš tam tikrų trečiųjų šalių importui ir tranzitui (OL L 123, 2004 4 27, p. 64).

1995 m. kovo 1 d. Potvarkis dėl mėsos higienos (OHyV), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 817.190).

1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401).

1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 51, 64a, 76 ir 77 (eksporto įstaigos patvirtinimas, šalutinių gyvūnų produktų importo ir eksporto sąlygos) straipsniai.

2004 m. birželio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų šalutinių produktų pašalinimo (OESPA) (RS 916.441.22).

taip

Importuodama, Šveicarija taiko tas pačias VII, VIII, X (sertifikatai) ir XI (šalys) prieduose minimas nuostatas, pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 29 straipsnį.

1 ir 2 kategorijų medžiagų prekyba yra uždrausta, išskyrus kai skirta techniniam naudojimui numatytam Reglamentu (EB) Nr. 1774/2002 (pereinamojo laikotarpio priemonės nustatytos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 878/2004 (OL L 162, 2004 4 30, p. 62)).

3 kategorijos medžiagas, kurios yra prekybos tarp Europos bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos objektu, turi lydėti prekybos dokumentai ir sveikatos sertifikatai, numatyti II priedo III skirsnyje, pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 7 ir 8 straipsniuose.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skirsnį Šveicarija pateikia susijusių institucijų sąrašą.

II SKYRIUS

KITI SEKTORIAI NEI TIE, KURIOS APIMA I SKYRIUS

I.   Bendrijos eksportas į Šveicariją

Eksportui iš Bendrijos į Šveicariją taikomos tokios pačios sąlygos kaip ir prekybai Bendrijos viduje. Tačiau bet kokiu atveju kompetentingos institucijos išduoda sertifikatą, liudijantį sąlygų laikymąsi, kuris lydi prekių siuntą.

Reikalui esant, sertifikatų formos svarstomos Jungtiniame veterinarijos komitete.

II.   Šveicarijos eksportas į Bendriją

Eksportas vykdomas atitinkamomis sąlygomis, kurias numato Bendrijos reglamentai. Sertifikatų formos svarstomos Jungtiniame veterinarijos komitete.

Kol bus patvirtintos sertifikatų formos, laikomasi dabar reikalaujamų sertifikatų.

III SKYRIUS

SEKTORIAUS PERKĖLIMAS IŠ II SKYRIAUS Į I SKYRIŲ

Kai tik Šveicarija priima teisės aktus, kuriuos ji laiko lygiaverčiais Bendrijos teisės aktams, klausimas perduodamas svarstyti Jungtiniam veterinarijos komitetui. Šio priedėlio I skyrius patikslinamas nedelsiant, kad būtų atsižvelgta į svarstymų komitete rezultatus.

11 PRIEDĖLIS

KONTAKTINIAI PUNKTAI

Europos bendrija

Direktorius

Maisto sauga: fitosanitarija, gyvūnų sveikata ir gerbūvis, tarptautiniai klausimai

Sveikatos ir vartotojų apsaugos generalinis direktoratas (DG SANCO)

Europos Komisija

Rue Froissart, 101

B-1049 Briuselis

Kiti svarbūs kontaktiniai punktai:

Direktorius

Maisto produktų ir veterinarijos biuras

Grange

Airija

Skyriaus vadovas

Tarptautiniai maisto, veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai

Sveikatos ir vartotojų apsaugos generalinis direktoratas (DG SANCO)

Europos Komisija

Rue Froissart, 101

B-1049 Briuselis

Šveicarija

Office vétérinaire fédéral

CH-3003 Berne

Telefonas (41-31) 323 85 01/02

Faksas (41-31) 324 82 56

Kiti svarbūs kontaktiniai punktai:

Office fédéral de la santé publique

Unité principale Sûreté alimentaire

CH-3003 Berne

Telefonas (41-31) 322 95 55

Faksas (41-31) 322 95 74

Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière

Schwarzenburgstraße 161

CH-3097 Liebefeld-Berne

Telefonas (41-31) 323 81 03

Faksas (41-31) 323 82 27.


Top