This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0022
2005/22/ECDecision No 2/2004 of the joint veterinary committee set up under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 9 December 2004 amending Appendices 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 11 to Annex 11 to the Agreement
2005/22/EBJungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimas Nr. 2/2004 2004 m. gruodžio 9 d. iš dalies keičiantis susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius
2005/22/EBJungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimas Nr. 2/2004 2004 m. gruodžio 9 d. iš dalies keičiantis susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius
OL L 17, 2005 1 20, p. 1–47
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
20.1.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 17/1 |
JUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO, ĮSTEIGTO EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS, SPRENDIMAS NR. 2/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
iš dalies keičiantis susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius
(2005/22/EB)
KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas), ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Žemės ūkio susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d. |
(2) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai pirmą kartą buvo pakeisti 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003, iš dalies keičiančiu susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius (1). Tas sprendimas bendrai remiasi 2002 m. gruodžio 31 d. galiojusiais teisės aktais. Galvijų spongiforminės encefalopatijos išskirtiniu atveju tas sprendimas remiasi 2003 m. liepos 11 d. galiojusiais teisės aktais. |
(3) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 5 priedėlis antrą kartą buvo pakeistas 2004 m. balandžio 28 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2004, iš dalies keičiančiu susitarimo 11 priedo 5 priedėlį (2). |
(4) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad atsižvelgti į Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų pakeitimus, galiojančius 2004 m. liepos 26 d., |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėliai pakeičiami šio sprendimo priede pateiktais priedėliais.
2 straipsnis
Šį sprendimą, sudarytą dviem egzemplioriais, pasirašo bendrai pirmininkaujantys arba kiti asmenys, įgalioti veikti šalių vardu.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis įsigalioja paskutinio pasirašymo dieną.
Pasirašyta Bazelyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Šveicarijos Konfederacijos vardu
Delegacijos vadovas
Hans WYSS
Europos bendrijos vardu
Delegacijos vadovas
Jaana HUSU-KALLIO
(1) OL L 23, 2004 1 28, p. 27.
(2) OL L 160, 2004 4 30, p. 116.
PRIEDAS
1 PRIEDĖLIS
KOVOS PRIEMONĖS IR (ARBA) PRANEŠIMAS APIE LIGAS
I. NAGŲ IR SNUKIO LIGA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||
2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2003/85/EB dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių, panaikinanti Direktyvą 85/511/EEB, Sprendimus 89/531/EEB bei 91/665/EEB ir iš dalies pakeičianti Direktyvą 92/46/EEB (OL L 306, 2003 11 22, p. 1). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Komisija ir Federalinė veterinarijos tarnyba viena kitam praneša apie ketinimus vykdyti neatidėliotiną skiepijimą. Ypatingos skubos atveju, pranešama apie priimtą sprendimą ir apie vykdymo sąlygas. Bet kokiu atveju Jungtinis veterinarijos komitetas nedelsdamas surengia konsultacijas. |
2. |
Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį Šveicarija yra parengusi pavojaus planą. Šis pavojaus planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
3. |
Nagų ir snukio ligos viruso laboratorija yra The Institute for Animal Health Pirbright Laboratory, United Kingdom. Šveicarija padengia visas jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 2003/85/EB XVI priede. |
II. KLASIKINIS KIAULIŲ MARAS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||||
2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyva 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (OL L 316, 2001 12 1 p. 5), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Komisija ir Federalinė veterinarijos tarnyba viena kitai praneša apie ketinimus vykdyti neatidėliotiną skiepijimą. Jungtinis veterinarijos komitetas nedelsdamas surengia konsultacijas. |
2. |
Reikalui esant ir taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 117 straipsnio 5 dalį, Federalinė veterinarijos tarnyba paskelbia techninio pobūdžio vykdymo nuostatas dėl mėsos, kuri atvežama iš apsaugos ir priežiūros zonų, ženklinimo ir perdirbimo. |
3. |
Pagal Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 121 straipsnį, Šveicarija įsipareigoja įgyvendinti, klasikinio kiaulių maro liga sergant laukinėms kiaulėms, pašalinimo planą, pagal Direktyvos 2001/89/EB 15 ir 16 straipsnius. Jungtinis veterinarijos komitetas nedelsdamas surengia konsultacijas. |
4. |
Pagal Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi pavojaus planą. Šis pavojaus planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
5. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 2001/89/EB 21 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
6. |
Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 89 straipsnio 2 dalį, reikalui esant, Federalinė veterinarijos tarnyba paskelbia techninio pobūdžio vykdymo nuostatas dėl kiaulių serologinių tyrimų kontrolės priemonių apsaugos ir priežiūros zonose taikymo, pagal Sprendimo 2002/106/EB IV priedą (OL L 39, 2002 2 9, p. 71). |
7. |
Klasikinio kiaulių maro bendra etaloninė laboratorija yra Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, Bünteweg 17, D-30559, Hannover, Germany. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 2001/89/EB IV priede. |
III. AFRIKINĖ ARKLIŲ LIGA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||
1992 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 92/35/EEB, nustatanti afrikinės arklių ligos kontroliavimo taisykles ir jos įveikimo priemones (OL L 157, 1992 6 10, p. 19), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjungą, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Tuo atveju, jei Šveicarijoje plinta ypatingą grėsmę kelianti gyvulių epidemija, sušaukiamas Jungtinio veterinarijos komiteto posėdis, kuriame nagrinėjama susidariusi padėtis. Gavusios šio posėdžio išvadas, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja imtis būtinų priemonių. |
2. |
Afrikinės arklių ligos bendra etaloninė laboratorija yra Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete, Madrid, España. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/35EEB III priede. |
3. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/35/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
4. |
Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi intervencijos planą. Šis intervencijos planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
IV. PAUKŠČIŲ GRIPAS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||
1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyva 92/40/EEB, nustatanti Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (OL L 167, 1992 6 22, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos, ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Paukščių gripo bendra etaloninė laboratorija yra Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/40/EEB V priede. |
2. |
Taikant Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi ypatingos parengties planą. Šis ypatingos parengties planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
3. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/40/EEB 18 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
V. NIŪKASLIO LIGA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||||||
1992 m. liepos 14 d. Tarybos direktyva 92/66/EEB, nustatanti Bendrijos Niūkaslio ligos kontrolės priemones (OL L 260, 1992 9 5, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Niūkaslio bendra etaloninė laboratorija yra Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/66/EEB V priede. |
2. |
Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi ypatingos parengties planą. Šis ypatingos parengties planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
3. |
Informacija, numatyta Direktyvos 92/66/EEB 17 ir 19 straipsniuose, yra Jungtinio veterinarijos komiteto žinioje. |
4. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/66/EEB 22 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
VI. ŽUVŲ LIGOS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1993 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 93/53/EEB, nustatanti būtiniausias Bendrijos tam tikrų žuvų ligų kontrolės priemones (OL L 175, 1993 7 19, p. 23), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Šiuo metu lašišos auginimas nėra leistinas ir šios rūšies nėra Šveicarijoje. Šveicarija užkrečiamą lašišų anemiją priskiria prie būtinų išnaikinti ligų sąrašo pagal 2001 m. kovo 28 d. Potvarkio dėl gyvulių epidemijos (OFE) I pakeitimą (RO 2001.1337). Jungtinis veterinarijos komitetas padėtį įvertins praėjus metams nuo šio priedo įsigaliojimo. |
2. |
Šiuo metu plokščiosios austrės Šveicarijoje neauginamos. Bonamia exitiosus ar Marteilia refringens protrūkio atveju Federalinė veterinarijos tarnyba įpareigota imtis visų būtinų skubos priemonių pagal Bendrijos reglamentus, remiantis Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
3. |
Direktyvos 93/53/EEB 7 straipsnyje numatytais atvejais, informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
4. |
Žuvų ligų bendra etaloninė laboratorija yra Statens Veterinære Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Danmark. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 93/53/EEB C priede. |
5. |
Remiantis Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsniu, Šveicarija yra parengusi intervencijos planą. Šis intervencijos planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos išleistoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
6. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 93/53/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
VII. GALVIJŲ SPONGIFORMINĖ ENCEFALOPATIJA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||||||||||||
2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001 nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 876/2004, iš dalies keičiančiu Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 priedą VIII dėl prekybos avimis ir ožkomis, skirtoms reprodukcijai ir auginimui (OL L 162, 2004 4 30, p. 52). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Galvijų spongiforminių encefalopatijų bendra etaloninė laboratorija (E.S.B.) yra The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo B skyriuje. |
2. |
Taikant Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsnį Šveicarija yra parengusi nepaprastosios padėties planą GSE kontrolės priemonių vykdymui. |
3. |
Bendrijos valstybėse narėse taikant Reglamento (EB) Nr. 999/2001 12 straipsnį kiekvieno gyvūno, įtariamo užsikrėtusio spongiformine encefalopatija, judėjimas oficialiai apribojamas, kol nebus žinomi kompetentingos institucijos atliekamo klinikinio ir epidemiologinio tyrimo rezultatai, arba gyvūnas nužudomas tam, kad oficialiai kontroliuojamoje laboratorijoje būtų atlikti tyrimai. Taikydama Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 177 straipsnį, Šveicarija draudžia gyvūnų, įtariamų užsikrėtusių spongiformine encefalopatija, skerdimą. Gyvūnai, įtariami užsikrėtę, turi būti nužudomi be kraujo praliejimo ir sudeginami, jų smegenys turi būti testuojamos Šveicarijos GSE skirtoje etaloninėje laboratorijoje. Taikydama Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 10 straipsnį, Šveicarija identifikuoja galvijus nuolatinės identifikavimo sistemos pagalba, kuri padeda surasti jų vedles ir kilmės bandą, bei nustatyti, kad juos neatvedė patelės, įtariamos užsikrėtusios ar užsikrėtusios galvijų spongiformine encefalopatija. Taikydama Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 178 ir 179 straipsnius, Šveicarija paskerdžia gyvūnus užsikrėtusius GSE bei jų jauniklius. Nuo 1999 m. liepos 1 d. pradedamas kohortų skerdimas (ūkio gyvulių skerdimas buvo praktikuojamas nuo 1996 m. gruodžio 14 d. iki 1999 m. birželio 30 d.). |
4. |
Taikydamos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 7 straipsnį, Bendrijos valstybės narės draudžia naudoti gyvūninius baltymus pašarams, skirtiems ūkiuose auginamiems, penimiems arba maistui auginamiems gyvūnams. Bendrijos valstybės narės taiko griežtą draudimą atrajotojus šerti gyvūniniais baltymais. Taikydamos Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 183 straipsnį, 2001 m. sausio 1 d. Šveicarija įvedė griežtą draudimą naudoti gyvulinius baltymus pašarams. |
5. |
Taikydamos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6 straipsnį ir atsižvelgdamos į to paties reglamento III priedo A skyrių, Bendrijos valstybės narės kasmet vykdo GSE stebėsenos programą. Šiam planui priklauso GSE greitieji tyrimo metodai, atliekami visiems galvijams, kuriems daugiau nei 24 mėnesiai ir kurie buvo paskersti skubotai, nugaišo fermoje ar patikrinimų metu sirgo ante mortem, bei visiems gyvūnams, kuriems daugiau nei 30 mėnesių ir kurie buvo paskersti žmonėms vartoti. Šveicarijoje naudojami GSE greitieji tyrimo metodai yra išvardyti Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo C skyriuje. Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 175a straipsnį, Šveicarija privalo atlikti GSE skubius tyrimus visiems galvijams, kuriems yra daugiau nei 30 mėnesių ir kurie buvo paskersti skubotai, nugaišo fermoje ar ante mortem patikrinimų metu sirgo, kaip ir mėginiams galvijų, kuriems daugiau nei 30 mėnesių ir kurie buvo paskersti žmonių maistui. Be to, ūkiniai vienetai atliko savanorišką priežiūros programą galvijams, kuriems daugiau nei 20 mėnesių ir kurie buvo paskersti žmonių maistui. |
6. |
Už Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6 straipsnyje ir III priedo B skyriuje bei IV (3.II) priede numatytos informacijos teikimą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas. |
7. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Reglamento (EB) Nr. 999/2001 21 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
C. Papildoma informacija
1. |
Nuo 2003 m. sausio 1 d. ir taikant 2002 m. lapkričio 20 d. Potvarkį dėl išmokų gyvūnų atliekų šalinimo išlaidoms padengti 2003 m. (RS 916.406), Šveicarija skyrė finansinę paramą ūkiams, kuriuose buvo atsivesti galvijai, ir skerdykloms, kuriose galvijai buvo skerdžiami, jei buvo laikomasi galiojančiuose teisės aktuose numatytos gyvūnų judėjimo deklaravimo tvarkos. |
2. |
Taikant Reglamento (EB) Nr. 999/2001 8 straipsnį ir pagal to paties reglamento XI priedo 1 punktą, Bendrijos valstybės narės pašalina ir sunaikina nurodytas pavojingas medžiagas (MRS). Į MRS sąrašą įtrauktas ir galvijų, vyresnių nei 12 mėnesių, nugarkaulis. Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 181 ir 182 straipsnius bei Potvarkio dėl maisto produktų 122 straipsnį, Šveicarija įgyvendino MRS pašalinimo iš gyvūnų ir žmogaus mitybos grandinės politiką. Į MRS sąrašą įtrauktas ir galvijų, vyresnių nei 30 mėnesių, nugarkaulis. |
3. |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (OL L 273, 2002 10 10, p. 1) nustato sveikatos taisykles, taikomas gyvūnų šalutiniams produktams, kurie nėra skirti žmonėms vartoti Bendrijos valstybėse narėse. Taikant Potvarkio dėl gyvūnų šalutinių produktų pašalinimo 13 straipsnį, Šveicarija sudegina 1 kategorijos gyvūnų šalutinius produktus, įskaitant ir nurodytas pavojingas medžiagas, bei fermoje nugaišusius gyvūnus. |
VIII. KITOS LIGOS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||||
1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/119/EEB, nustatanti Bendrijos bendrąsias kovos su tam tikromis gyvūnų ligomis priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (OL L 62, 1993 3 15, p. 69), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Direktyvos 92/119/EEB 6 straipsnyje numatytais atvejais informacija pateikiama Jungtinam veterinarijos komitetui. |
2. |
Kiaulių vezikulinės ligos bendra etaloninė laboratorija yra AFR Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24 0NF, United Kingdom. Šveicarija padengia jai priklausančias išlaidas, susijusias su šio paskyrimo operacijomis. Šios laboratorijos funkcijos ir pareigos yra numatytos Direktyvos 92/119/EEB III priede. |
3. |
Taikant Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 97 straipsnį, Šveicarija yra parengusi ypatingos parengties planą. Šis ypatingos parengties planas yra numatytas Federalinės veterinarijos tarnybos priimtoje techninio pobūdžio vykdymo nuostatoje Nr. 95/65. |
4. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 92/119/EEB 22 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
IX. PRANEŠIMAS APIE LIGAS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1982 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 82/894/EEB dėl pranešimo apie gyvūnų ligas Bendrijoje (OL L 378, 1982 12 31, p. 58), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimu 2004/216/EB, iš dalies keičiančiu Direktyvą 82/894/EEB dėl pranešimo apie gyvūnų ligas Bendrijoje, kad į būtinų pranešti ligų sąrašą būtų įtrauktos kai kurios arklinių šeimos gyvūnų ligos ir kai kurios bičių ligos (OL L 67, 2004 3 5, p. 27). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
Bendradarbiaudama su Federaline veterinarijos tarnyba, Komisija integruoja Šveicariją į pranešimų apie gyvūnų ligas sistemą, kuri yra numatyta Direktyva 82/894/EEB.
2 PRIEDĖLIS
GYVULIŲ SVEIKATA: PREKYBA IR PATEIKIMAS Į RINKĄ
I. GALVIJAI IR KIAULĖS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL P 121, 1964 7 29, p. 1977), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 21/2004, nustatančiu avių ir ožkų identifikavimo ir registravimo sistemą ir iš dalies keičiančiu reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (OL L 5, 2004 1 9, p. 8). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Pagal Potvarkio dėl gyvulių epidemijos 297 straipsnio 1 pastraipą Federalinė veterinarijos tarnyba patvirtina surinkimo centrus, kaip apibrėžta Direktyvos 64/432/EEB 2 straipsnyje. Siekiant taikyti minimą priedą pagal Direktyvos 64/432/EEB 11, 12 ir 13 straipsnius, Šveicarija sudaro tokių surinkimo centrų, pervežėjų ir derybininkų sąrašą. |
2. |
Direktyvos 64/432/EEB 11 straipsnio 3 dalyje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 64/432/EEB A(II) priedo 7 dalyje numatytas sąlygas dėl galvijų briuceliozės. Siekiant išsaugoti oficialiai patvirtintą statusą – „galvijų bandoje nėra bruceliozės protrūkio“ – Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:
Detali informacija apie užsikrėtusias bandas, bei epidemiologinės padėties ataskaita perduodama Jungtiniam veterinarijos komitetui. Jei Šveicarija nevykdo vienos iš Direktyvos 64/432/EEB A(II) priedo 7 dalies 1 pastraipoje minimų sąlygų, Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama apie tai informuoja Komisiją. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas. |
4. |
Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 64/432/EEB A(I) priedo 4 dalyje numatytas sąlygas dėl galvijų tuberkuliozės. Siekiant išsaugoti oficialiai patvirtintą statusą – „galvijų bandoje nėra tuberkuliozės protrūkio“ – Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:
Detali informacija apie užsikrėtusias bandas bei epidemiologinės padėties ataskaita perduodama Jungtiniam veterinarijos komitetui. Jei Šveicarija nevykdo vienos iš Direktyvos 64/432/EEB A(I) priedo 4 dalies 1 pastraipoje minimų sąlygų, Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama apie tai informuoja Komisiją. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas. |
5. |
Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 64/432/EEB D priedo I (F) skyriuje numatytas sąlygas dėl enzootinės galvijų leukozės. Siekiant išsaugoti oficialiai patvirtintą statusą –„galvijų bandoje nėra enzootinės galvijų leukozės protrūkio“ –, Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:
Jei enzootinės galvijų leukozė konstatuojama 0,2 % bandų, Federalinė veterinarijos tarnyba apie tai nedelsdama informuoja Komisiją. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas. |
6. |
Taikant šį priedą laikoma, kad yra oficialiai patvirtinta, jog Šveicarijoje nėra užkrečiamo galvijų rinotracheito protrūkio. Siekiant išsaugoti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:
Pripažįstant Šveicarijos statusą Sprendimo 2004/558/EB (OL L 249, 2004 7 23, p. 20) nuostatos taikomos mutatis mutandis. Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama informuoja Komisiją apie bet kokius sąlygų pakeitimus, susijusius su statuso pripažinimu. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas. |
7. |
Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija turi oficialiai patvirtintą statusą – „nėra Aujeskio ligos protrūkio“. Siekiant išsaugoti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja laikytis toliau išvardytų sąlygų:
Pripažįstant Šveicarijos statusą, Sprendimas 2001/618/EB (OL L 215, 2001 8 9, p. 48), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/320/EB (OL L 102, 2004 4 7, p. 75), taikomas mutatis mutandis. Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama informuoja Komisiją apie bet kokius sąlygų pakeitimus, susijusius su statuso pripažinimu. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas. |
8. |
Dėl kiaulių transmisinio gastroenterito (GET) bei dėl kiaulių reprodukcinio ir kvėpavimo takų sindromo (SDRP), Jungtinis veterinarijos komitetas kiek įmanoma greičiau nagrinėja klausimą dėl papildomų galimų garantijų. Komisija informuoja Federalinę veterinarijos tarnybą apie šio klausimo nagrinėjimo eigą. |
9. |
Šveicarijos Berno universiteto veterinarijos bakteriologiniam institutui (l'Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne) pavesta oficiali tuberkulino kontrolė pagal Direktyvos 64/432/EEB B priedo 4 dalį. |
10. |
Šveicarijos Berno universiteto veterinarijos bakteriologiniam institutui (l'Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne) pavesta oficiali antigeno (bruceliozė) kontrolė pagal Direktyvos 64/432/EEB C(A) priedo 4 punktą. |
11. |
Prie galvijų ir kiaulių, kuriais prekiauja Bendrijos valstybės narės ir Šveicarija, siuntos pridedami sveikatos sertifikatai pagal Direktyvos 64/432/EEB F priede pateiktus pavyzdžius. Taikomi tokie patikslinimai: 1 pavyzdys:
|
12. |
Taikant šį priedą prie galvijų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, siuntos pridedami papildomi veterinarijos sertifikatai, kuriuose pateikiamos šios veterinarijos deklaracijos:
|
II. AVYS IR OŽKOS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą avimis ir ožkomis (OL L 46, 1991 2 19, p. 19), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimu 2004/554/EB, iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvos 91/68/EEB E priedą ir Tarybos sprendimo 79/542/EEB I priedą dėl sveikatos sertifikatų avims ir ožkoms pavyzdžių atnaujinimo (OL L 248, 2004 7 22, p. 1). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Taikant Direktyvos 91/68/EEB 3 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, joje minima informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
2. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/68/EEB 11 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
3. |
Taikant šį priedą laikoma, kad yra oficialiai patvirtinta, jog Šveicarijoje avys ir ožkos neserga brucelioze. Siekiant išsaugoti šį statusą, Šveicarija įsipareigoja įgyvendinti Direktyvos 91/68/EEB A priedo I skyriaus II (2) punkte numatytas priemones. Jei atsiranda ar paaštrėja avių ir ožkų bruceliozės protrūkis, Šveicarija informuoja Jungtinį veterinarijos komitetą, kad būtų imtasi būtinų priemonių dėl padėties sureguliavimo. |
4. |
Prie avių ir ožkų, kuriomis prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, siuntos pridedami sveikatos sertifikatai pagal Direktyvos 91/68/EEB E priede pateiktą pavyzdį. |
III. ARKLINIŲ ŠEIMOS GYVŪNAI
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatančia kai kurių gyvų kanopinių gyvūnų sanitarijos taisykles, susijusias su importu ir tranzitu Bendrijoje, iš dalies keičiančia Direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir panaikinančia Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320). |
|
B. SPECIALIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS IR TVARKA
1. |
Taikant Direktyvos 90/426/EEB 3 straipsnį, informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
2. |
Taikant Direktyvos 90/426/EEB 6 straipsnį, informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 90/426/EEB 10 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
4. |
Direktyvos 90/426/EEB B ir C priedų nuostatos Šveicarijai taikomos mutatis mutandis. |
IV. NAMINIAI PAUKŠČIAI IR PERINTI SKIRTI KIAUŠINIAI
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų II priedu: Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas – 6. Žemės ūkis – B. Veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai – I. Veterinarijos teisės aktai (OL L 236, 2003 9 23, p. 381). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Taikant Direktyvos 90/539/EEB 3 straipsnį Šveicarija Jungtiniam veterinarijos komitetui pateikia planą, išdėstantį priemones, kurių ji ketina imtis dėl savo įstaigų patvirtinimo. |
2. |
Taikant Direktyvos 90/539/EEB 4 straipsnį Šveicarijos nacionalinė etaloninė laboratorija yra Institut de bactériologie vétérinaire de l'Université de Berne. |
3. |
Direktyvos 90/539/EEB 7 straipsnio 1 dalies pirmoje įtraukoje minima kiaušinių laikymo prieš transportavimą sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis. |
4. |
Jei perinti skirtus kiaušinius ketinama siųsti į Bendriją, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja laikytis ženklinimo taisyklių, numatytų Reglamentu (EEB) Nr. 1868/77 (OL L 209, 1977 8 17, p. 1). Šveicarijos ženklas yra „CH“. |
5. |
Direktyvos 90/539/EEB 9 straipsnio a punkte numatyta laikymo sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis. |
6. |
Direktyvos 90/539/EEB 10 straipsnio a punkte numatyta laikymo sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis. |
7. |
Direktyvos 90/539/EEB 11 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje numatyta kiaušinių laikymo prieš transportavimą sąlyga Šveicarijai taikoma mutatis mutandis. |
8. |
Taikant šį priedą laikoma, kad Šveicarija vykdo Direktyvos 90/539/EEB 12 straipsnio 2 dalyje nurodytus reikalavimus dėl Niūkaslio ligos, ir todėl turi statusą – „neskiepijanti vakcina nuo Niūkaslio ligos“. Federalinė veterinarijos tarnyba nedelsdama informuoja Komisiją apie sąlygų, kuriomis buvo pagrįstas tokio statuso pripažinimas, pasikeitimus. Susidariusi situacija svarstoma Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant peržiūrėti šios dalies nuostatas. |
9. |
Nuorodos į valstybę narę 15 straipsnyje mutatis mutandis taikomos Šveicarijai. |
10. |
Prie naminių paukščių ir perinti skirtų kiaušinių, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, siuntos pridedami veterinarijos sertifikatai pagal Direktyvos 90/539/EEB IV priede pateiktus pavyzdžius. |
11. |
Siuntimo iš Šveicarijos į Suomiją ar Švediją atveju, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja pateikti Bendrijos teisės aktais numatytas garantijas dėl salmonelių. |
V. AKVAKULTŪROS GYVŪNAI IR PRODUKTAI
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimą į rinką (OL L 46, 1991 2 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (OL L 122, 2003 5 16, p. 1). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Direktyvos 91/67/EEB 4 straipsnyje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
2. |
Jungtinis veterinarijos komitetas sprendžia dėl Direktyvos 91/67/EEB 5, 6 ir 10 straipsnių taikymo Šveicarijai. |
3. |
Jungtinis veterinarijos komitetas sprendžia dėl Direktyvos 91/67/EEB 12 ir 13 straipsnių taikymo Šveicarijai. |
4. |
Siekiant taikyti Direktyvos 91/67/EEB 15 straipsnį Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja įgyvendinti mėginių ėmimo planus ir diagnostikos metodus, laikantis bendrijos Reglamentų. |
5. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/67/EEB 17 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
6. |
|
VI. GALVIJŲ EMBRIONAI
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (OL L 122, 2003 5 16, p. 1). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 89/556/EEB 15 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
2. |
|
VII. GALVIJŲ SPERMA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2004/101/EB, iš dalies keičiančiu Tarybos direktyvos 88/407/EEB D priedą (OL L 30, 2004 2 4 , p. 15). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Siekiant taikyti Direktyvos 88/407/EEB 4 straipsnio 2 dalį laikoma, kad Šveicarijoje esančiuose centruose laikomi tik tokie gyvūnai, kurių serumo neutralizacijos reakcijos ar ELISA tyrimo rezultatas yra neigiamas. |
2. |
Direktyvos 88/407/EEB 5 straipsnio 2 dalyje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 88/407/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
4. |
|
VIII. NAMINIŲ KUILIŲ SPERMA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003, suderinančiu su Sprendimu 1999/468/EB nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais Tarybos dokumentuose, priimtuose pagal konsultavimosi procedūrą (OL L 122, 2003 5 16, p. 1). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Informacija, numatyta Direktyvos 90/429/EEB 5 straipsnio 2 dalyje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
2. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 90/429/EEB 16 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
3. |
Prie naminių kuilių spermos, kuria prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedamas veterinarijos sertifikatas pagal Direktyvos 90/429/EEB D priede nurodytą pavyzdį. |
IX. KITOS RŪŠYS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatančia gyvūnų, kai kurių gyvų kanopinių sveikatos reikalavimus reglamentuojančius importą ir tranzitą Bendrijos viduje, iš dalies pakeičiančia Direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir panaikinančia Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320). |
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Taikant šį priedą, šis punktas apibrėžia prekybą gyvais gyvūnais, kuriems netaikomos punktų nuo I iki V nuostatos, ir prekybą sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, kuriems netaikomos punktų VI–VIII nuostatos. |
2. |
Europos bendrija ir Šveicarija įsipareigoja, kad prekyba gyvais gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais, nurodytais 1 punkte, nebūtų draudžiama ar varžoma dėl kitų sanitarijos reikalavimų, nei numatyta taikant šį priedą, ypač dėl apsaugos priemonių, kurių gali prireikti imtis remiantis jo 20 straipsniu. |
3. |
Prie kitų kanopinių rūšių, išskyrus tų, kurios nenurodytos I, II ir III punktuose, ir kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami veterinarijos sertifikatai pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmojoje dalyje pateiktus pavyzdžius. |
4. |
Prie kiškinių (lagomorpha) būrio gyvūnų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami veterinarijos sertifikatai pagal Direktyvos 92/65/EEB E priedo pirmoje dalyje pateiktus pavyzdžius, kurie reikalui esant yra papildomi Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje pateiktu dokumentu. Šveicarijos kompetentingos institucijos gali pritaikyti šį dokumentą pagal in extenso Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio reikalavimus. |
5. |
Informacija, numatyta Direktyvos 92/65/EEB 9 straipsnio 2 dalies ketvirtoje pastraipoje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
6. |
|
7. |
Prie avių ir ožkų rūšių spermos, kiaušialąsčių ir embrionų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami Komisijos sprendime 95/388/EB (OL L 234, 1995 10 3, p. 30) numatyti veterinarijos sertifikatai. |
8. |
Prie arklinių šeimos gyvūnų rūšių spermos, kuria prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedamas Sprendime 95/307/EB numatytas veterinarijos sertifikatas (OL L 185, 1995 8 4, p. 58). |
9. |
Prie arklinių šeimos gyvūnų rūšių kiaušialąsčių ir embrionų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami Sprendime 95/294/EB numatyti veterinarijos sertifikatai (OL L 182, 1995 8 2, p. 27). |
10. |
Prie kiaulių kiaušialąsčių ir embrionų, kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridedami Sprendime 95/483/EB numatyti veterinarijos sertifikatai (OL L 275, 1995 11 18, p. 30). |
11. |
Taikant Direktyvos 92/65/EEB 24 straipsnį, informacija, numatyta to straipsnio 2 dalyje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
12. |
Dėl prekybos tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos gyvais gyvūnais, nurodytais 1 punkte, sertifikatai, numatyti Direktyvos 92/65/EEB E priedo antroje ir trečioje dalyse, taikomi mutatis mutandis. |
13. |
Prie Direktyvos 92/65/EEB 2b straipsnyje nurodytų gyvūnų, kurie išbuvo karantino laikotarpį patvirtintuose centruose, ir kuriais prekiaujama tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos, turi būti pridėti veterinarijos sertifikatai, kaip numatyta Direktyvoje 92/65/EEB. |
3 PRIEDĖLIS
GYVŲ GYVŪNŲ IR KAI KURIŲ GYVŪNŲ PRODUKTŲ IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
I. EUROPOS BENDRIJA — TEISĖS AKTAI
A. Galvijai, kiaulės, avys ir ožkos
1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų importuojant galvijus, kiaules ir šviežią mėsą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1972 12 31, p. 28), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).
B. Arklinių šeimos gyvūnai
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB, dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).
C. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai
1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6), su paskutiniais pakeitimais, padarytais aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą, sąlygų ir dėl Europos Sąjungos steigimo sutarčių adaptacijų (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).
D. Akvakultūros gyvūnai
1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių akvakultūros gyvūnų ir jų produktų teikimo į rinką sąlygas (OL L 46, 1991 2 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
E. Moliuskai
1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/492/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius gyvų dvigeldžių moliuskų gamybą ir tiekimą į rinką (OL L 268, 1991 9 24, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
F. Galvijų embrionai
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
G. Galvijų sperma
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22. p. 10), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2004/101/EB (OL L 30, 2004 2 4, p. 15).
H. Naminių kuilių sperma
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
I. Kiti gyvieji gyvūnai „Balai“
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/68/EB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).
II. ŠVEICARIJA — TEISĖS AKTAI
1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11).
Siekiant taikyti šį priedą Šveicarijai, Ciuricho zoologijos sodas laikomas patvirtintu centru pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas.
III. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Federalinė veterinarijos tarnyba paprastai taiko tas pačias nuostatas, numatytas šio priedėlio I punkte. Tačiau Federalinė veterinarijos tarnyba gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Tokiu atveju, ir nepažeidžiant galimybės dėl šių priemonių skubaus įgyvendinimo, konsultacijos vyksta Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant rasti tinkamą sprendimą. Jei Federalinė veterinarijos tarnyba nori taikyti ne tokias griežtas priemones, ji apie tai informuoja Komisijos kompetentingas tarnybas. Tokiu atveju konsultacijos vyksta Jungtiniame veterinarijos komitete, siekiant rasti tinkamą sprendimą. Laukdamos spendimo Šveicarijos kompetentingos institucijos nevykdo numatytų priemonių.
4 PRIEDĖLIS
NUOSTATOS DĖL ZOOTECHNIKOS, ĮSKAITANT IR TAS, KURIOS REGLAMENTUOJA IMPORTĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
I. EUROPOS BENDRIJA — TEISĖS AKTAI
A. Dėl galvijų
1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 77/504/EEB, dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977 8 12, p. 8), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).
B. Dėl kiaulių
1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 88/661/EEB, dėl veislinėms kiaulėms taikytinų zootechninių reikalavimų (OL L 382, 1988 12 31, p. 36), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
C. Dėl avių ir ožkų
1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyva 89/361/EEB dėl grynaveislių veislinių avių ir ožkų (OL L 153, 1989 6 6, p. 30).
D. Dėl arklinių šeimos gyvūnų
a) |
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/427/EEB dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą arklinių šeimos gyvūnais (OL L 224, 1990 8 18, p. 55). |
b) |
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/428/EEB dėl prekybos varžyboms skirtais arklinių šeimos gyvūnais ir nustatanti dalyvavimo varžybose sąlygas (OL L 224, 1990 8 18, p. 60). |
E. Dėl grynaveislių gyvūnų
1991m. kovo 25 d. Tarybos direktyva 91/174/EEB, nustatanti zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius gyvūnus ir iš dalies keičianti Direktyvas 77/504/EEB ir 90/425/EEB (OL L 85, 1991 4 5, p. 37).
F. Dėl importo iš trečiųjų šalių
1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyva 94/28/EB, nustatanti pricipus, susijusius su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų importui iš trečiųjų šalių, ir iš dalies pakeičianti Direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 178, 1994 7 12, p. 66).
II. ŠVEICARIJA — TEISĖS AKTAI
1998 m. gruodžio 7 d. potvarkis dėl galvijų auginimo su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. lapkričio 26 d. (RS 916.310).
III. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Nepažeidžiant nuostatų dėl zootechninės kontrolės, numatytos 5 ir 6 priedėliuose, Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja užtikrinti, kad importo atveju ji taikys tas pačias nuostatas, kurios yra nurodytos Tarybos direktyvoje 94/28/EB.
Iškilus sunkumams dėl prekybos, Jungtinis veterinarijos komitetas sušaukiamas vienos iš Šalių prašymu.
5 PRIEDĖLIS
KONTROLĖ IR MOKESČIAI
1 SKYRIUS
PREKYBA TARP EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS
I. TRACES sistema
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo, iš dalies keičiantis sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63). |
1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401). |
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
Remiantis Komisijos sprendimu 2004/292/EB, bendradarbiaudama su Federaline veterinarijos tarnyba Komisija įtraukia Šveicariją į informacinę sistemą TRACES.
Prekybai tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos gyvais gyvūnais, jų sperma, kiaušialąstėmis ir embrionais reikia tokių sanitarinių sertifikatų, kurie yra numatyti šiame priede ir naudojami TRACES sistemoje, pagal 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 dėl Bendrijos vidaus prekybos gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais suderinto sertifikato pavyzdžio ir patikrinimo ataskaitos patvirtinimo (OL L 94, 2004 3 31, p. 44), nuostatas.
Jei būtina, Jungtinis veterinarijos komitetas nustato pereinamojo laikotarpio priemones.
II. Taisyklės dėl arklinių šeimos gyvūnų
Su prekyba tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos susiję patikrinimai vykdomi pagal 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvos 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 29), nuostatas, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).
Už 9 ir 22 straipsnių įgyvendinimą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.
III. Taisyklės dėl į pasienio ganyklas siunčiamų gyvūnų
1. |
Apibrėžimai:
|
2. |
Ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos, 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimas 2001/672/EB, nustatantis specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001 9 4, p. 23), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/318/EB (OL L 102, 2004 4 7, p. 71), taikomas mutatis mutandis. Tačiau, taikant šį priedą, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsniui taikomos šios adaptacijos:
Taikant 1995 m. birželio 27 d. Potvarkį dėl gyvulių epidemijos (OFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 7 straipsnį (registravimas) ir 1999 m. rugpjūčio 18 d. Potvarkį dėl duomenų banko apie gyvūnų judėjimą, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. lapkričio 20 d. (RS 916.404), ypač jo 2 straipsnį (duomenų banko sudėtis), Šveicarija kiekvienai ganyklai suteikia specialų registravimo kodą, kuris turi būti įrašytas į nacionalinę galvijų duomenų bazę. |
3. |
Ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos, siunčiančios šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:
|
4. |
Paskirties šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas patikrina gyvūnus ar jie atitinka šiame priede numatytus reikalavimus, kai tik jie patenka į paskirties šalį. |
5. |
Per visą ganymo laiką gyvūnams taikoma muitinės kontrolė. |
6. |
Gyvūnų laikytojas privalo:
|
7. |
Kai gyvūnai parvaromi pasibaigus ganymo sezonui ar anksčiau, ganyklos šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:
|
8. |
Pasirodžius ligos požymiams kompetentingos veterinarijos institucijos bendru susitarimu imasi atitinkamų priemonių. Šios institucijos nagrinėja galimų išlaidų klausimą. Jei būtina, sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas. |
9. |
Nukrypstant nuo 1–8 punktų nuostatų dėl ganymo, kasdienio ganymo atveju tarp valstybių narių ir Šveicarijos:
|
10. |
Nukrypstant nuo 5 priedėlio 3 skyriaus VI(D) punkto dėl mokesčių, kasdienio ganymo atveju tarp valstybės narės ir Šveicarijos, numatyti mokesčiai renkami tik kartą per kalendorinius metus. |
11. |
Galvijų ganymo ar kasdienio ganymo pasienyje, ir galvijų parvarymo iš pasienio ganyklų (pasibaigus arba prieš pasibaigiant įprastam ganymo laikotarpiui) veterinarijos sertifikato pavyzdys: |
IV. Specialios taisyklės
A. |
Į Bazelio skerdyklą siunčiamiems gyvūnams, atliekamas tik dokumentų patikrinimas viename iš įvažiavimo į Šveicarijos teritoriją centrų. Ši taisyklė galioja tik gyvūnams, kurie kilę iš Haut-Rhin departamento, Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald rajonų ir iš Fribourg i.B. miesto. Ši nuostata gali būti taikoma ir kitoms prie EB ir Šveicarijos sienos įsisteigusioms skerdykloms. |
B. |
Gyvūnams, kurie siunčiami į Livigno pasienio aptvarą atliekamas tik dokumentų patikrinimas Ponte Gallo. Ši taisyklė galioja tik gyvūnams, kurie yra kilę iš Grisons kantono. Ši nuostata gali būti taikoma ir kitoms zonoms, esant pasienio kontrolei ir įsisteigusioms prie EB ir Šveicarijos sienos. |
C. |
Gyvūnams, kurie siunčiami į Grisons kantoną, atliekamas tik dokumentų patikrinimas Drossa. Ši taisyklė taikoma tik gyvūnams, kurie kilę iš Livigno pasienio aptvaro. Ši nuostata gali būti taikoma ir kitoms zonoms, įsisteigusioms prie EB ir Šveicarijos sienos. |
D. |
Dėl gyvų gyvūnų, kurie yra tiesiogiai ar netiesiogiai pakraunami į traukinį viename iš Bendrijos teritorijos punktų, kad būtų iškrauti kitame Bendrijos teritorijos punkte po tranzito Šveicarijos teritorijoje, reikalaujama tik iš anksto informuoti Šveicarijos veterinarijos institucijas. Ši taisyklė galioja tik traukiniams, kurių sudėtis nekeičiama pervežimo metu. |
V. Taisyklės gyvūnams, kurie turi kirsti Bendrijos ar Šveicarijos teritoriją
A. |
Šveicarijos kompetentingos institucijos atlieka tik dokumentų patikrinimą dėl gyvų gyvūnų, kurie yra kilę iš Bendrijos, ir kurie vežami per Šveicarijos teritoriją. Jei kyla įtarimų, jos gali atlikti visus būtinus patikrinimus. |
B. |
Bendrijos kompetentingos institucijos atlieka tik dokumentų patikrinimą dėl gyvų gyvūnų, kurie yra kilę iš Šveicarijos, ir kurie vežami per Bendrijos teritoriją. Jei kyla įtarimų, jos gali atlikti visus būtinus patikrinimus. Šveicarijos kompetentingos institucijos užtikrina, kad prie šios šalies gyvūnų siuntos būtų pridedamas negrąžinimo sertifikatas, kurį išduoda pirmosios paskirties trečiosios šalies kompetentingos institucijos. |
VI. Bendrosios taisyklės
Šios nuostatos taikomos tais atvejais, kurie nėra apibrėžti II–IV dalyse.
A. |
Gyviems gyvūnams, kurių kilmės šalis yra Bendrija arba Šveicarija, ir kurie yra skirti importui, atliekama tokio pobūdžio kontrolė:
|
B. |
Gyviems gyvūnams iš kitų šalių nei tos, kurioms taikomas šis priedas, kurie buvo patikrinti kaip numatyta Direktyvoje 91/496/EEB, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 381), atliekama tokia kontrolė:
|
VII. Įvažiavimo punktai – prekyba tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos
A. |
Bendrijai:
|
B. |
Šveicarijai:
|
2 SKYRIUS
IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
I. Teisės aktai
Trečiųjų šalių importo kontrolė vykdoma pagal 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies keičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (OL L 268, 1991 4 24, p. 56), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 381).
II. Įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
A. |
Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, pasienio kontrolės postai yra Bazelio-Mulhouse oro uostas, Ferney-Voltaire (Ženeva) oro uostas ir Ciuricho oro uostas. Už vėlesnius pakeitimus yra atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas. |
B. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/496/EEB 19 straipsniu ir Įstatymo dėl gyvulių epidemijos 57 straipsniu. |
3 SKYRIUS
SPECIALIOS NUOSTATOS
— |
Dėl Prancūzijos, Ferney-Voltaire (Ženevos) ir St. Louis (Bazelio) oro uostai yra konsultacijų Jungtiniame veterinarijos komitete dalykas. |
— |
Dėl Šveicarijos, Ženevos-Cointrin ir Bazelio-Mulhouse oro uostai yra konsultacijų Jungtiniame veterinarijos komitete dalykas. |
I. TARPUSAVIO PAGALBA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34). |
1966 m. liepos 1 d. Įstatymas dėl gyvulių epidemijos (LFE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. birželio 20 d. (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis. |
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
Už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 ir 16 straipsnių taikymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.
II. GYVŪNŲ IDENTIFIKAVIMAS
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
|
|
||||
|
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Už Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalies, 4 straipsnio 1 dalies a punkto 5 pastraipos ir 2 dalies taikymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas. |
2. |
Data, į kurią turi būti atsižvelgiama taikant 5 straipsnio 3 dalį dėl kiaulių, avių ir ožkų pervežimo Šveicarijos viduje, yra 1999 m. liepos 1 d. |
3. |
Pagal Direktyvos 92/102/EEB 10 straipsnį už koordinaciją, jei yra sukuriamos elektroninės identifikacijos sistemos, yra atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas. |
III. GYVŪNŲ APSAUGA
A. Teisės aktai
Europos bendrija |
Šveicarija |
||||
|
|
||||
|
|
B. Specialios įgyvendinimo taisyklės ir tvarka
1. |
Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja laikytis direktyvos 91/628/EB nuostatų dėl prekybos tarp Šveicarijos ir Europos bendrijos ir dėl importo iš trečiųjų šalių. |
2. |
Direktyvos 91/628/EEB 8 straipsnio 4 pastraipoje numatyta informacija pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
3. |
Už patikrinimų vietoje vykdymą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, remiantis Direktyvos 91/628/EEB 10 straipsniu ir 1988 m. balandžio 20 d. Potvarkio dėl gyvulių ir gyvulių produktų importo, tranzito ir eksporto, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), 65 straipsniu. |
4. |
Informacija, numatyta Direktyvos 91/628/EEB 18 straipsnio 3 dalies 2 pastraipoje, pateikiama Jungtiniam veterinarijos komitetui. |
IV. SPERMA, KIAUŠIALĄSTĖS IR EMBRIONAI
1 skyriaus VI skirsnio ir šio priedėlio 2 skyriaus nuostatos taikomos mutatis mutandis.
V. MOKESČIAI
A. |
Kitų, nei šiame priede minimų, gyvų gyvūnų atvežamų iš trečiųjų šalių kontrolei, Šveicarija įsipareigoja rinkti bent jau tuos mokesčius, kurie numatyti Direktyvos 96/43/EB C priedo 2 skyriuje (OL L 162, 1996 7 1, p. 1). |
B. |
Už gyvus gyvūnus, kurių kilmės šalis yra Bendrija ar Šveicarija, ir, kurie yra skirti importui į Bendriją ar Šveicariją, renkami toliau išvardyti mokesčiai: 2,5 EUR/t, už siuntą minimaliai 15 EUR ir maksimaliai 175 EUR. |
C. |
Neimamas mokestis už:
|
D. |
Už gyvūnus, siunčiamus į pasienio ganyklas, renkami toliau išvardyti mokesčiai: 1 EUR už gyvulį siunčiančiajai šaliai ir 1 EUR už gyvulį paskirties šaliai, kiekvienu atveju už siuntą minimaliai 10 EUR ir maksimaliai 100 EUR. |
E. |
Pagal šį skyrių, „siunta“, – tai tos pačios rūšies gyvūnai, kuriems išduotas vienas veterinarijos sertifikatas arba kitas sveikatos dokumentas, kurie vežami viena transporto priemone iš tos pačios trečiosios šalies arba iš vienos tos šalies dalies regiono ir yra numatyti tam pačiam adresatui. |
6 PRIEDĖLIS
GYVŪNŲ PRODUKTAI
1 SKYRIUS
SEKTORIAI, KURIOSE PRIPAŽĮSTAMAS ABIPUSIS EKVIVALENTIŠKUMAS
Produktai: Pienas ir galvijų pieno produktai skirti žmonėms vartoti
|
Europos bendrijos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos bendriją |
|||||
Prekybos sąlygos |
Atitikimas |
Ypatingos sąlygos |
||||
EB nuostatos |
Šveicarijos normos |
|||||
Gyvūnų sveikata
|
64/432/EEB 92/46/EEB |
1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401), ypač jo 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177, 224 ir 295 straipsniai. |
taip |
Prie pieno ir galvijų pieno produktų, skirtų žmonėms vartoti ir esantiems prekybos tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos objektu, turi būti pridėti prekybos lydraščiai numatyti Direktyvos 92/46/EEB II skyriuje. Pagal Direktyvos 92/46/EEB 10 straipsnį Šveicarija sudaro produkciją apdorojančių ir perdirbančių įmonių sąrašą ir surinkimo bei standartizacijos centrų sąrašą. |
||
Visuomenės sveikata |
92/46/EEB |
1998 m. gruodžio 7 d. Potvarkis dėl pieno ekonomikos kokybės garantijos ir kontrolės (Potvarkis dėl pieno kokybės, OQL), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. kovo 8 d. (RS 916.351.0). 1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl pieno produkcijos perdirbimo kokybės garantijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS 916.351.021.1). 1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl pieno perdirbimo įmonėse kokybės garantijos, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS 916.351.021.2). 1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl pieno perdirbimo namuose kokybės garantijos su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS 916.351.021.3). 1999 m. balandžio 13 d. Potvarkis dėl sūrių kokybės užtikrinimo iki subrandinimo ir pakavimo, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2002 m. gruodžio 20 d. (RS916.351.021.4). |
taip |
Produktai: Šalutiniai gyvūnų produktai neskirti žmonėms vartoti, įskaitant Pienas ir galvijų pieno produktai neskirti žmonėms vartoti
Europos bendrijos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos bendriją |
|||
Prekybos sąlygos |
Atitikimas |
Ypatingos sąlygos |
|
EB nuostatos |
Šveicarijos nuostatos |
||
2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 balandžio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 780/2004 dėl pereinamojo laikotarpio priemonių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002 tam tikrų produktų iš tam tikrų trečiųjų šalių importui ir tranzitui (OL L 123, 2004 4 27, p. 64). |
1995 m. kovo 1 d. Potvarkis dėl mėsos higienos (OHyV), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 817.190). 1995 m. birželio 27 d. Potvarkis dėl gyvulių epidemijos (OFE), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.401). 1988 m. balandžio 20 d. Potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūnų produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. birželio 23 d. (RS 916.443.11), ypač jo 51, 64a, 76 ir 77 (eksporto įstaigos patvirtinimas, šalutinių gyvūnų produktų importo ir eksporto sąlygos) straipsniai. 2004 m. birželio 23 d. Potvarkis dėl gyvūnų šalutinių produktų pašalinimo (OESPA) (RS 916.441.22). |
taip |
Importuodama, Šveicarija taiko tas pačias VII, VIII, X (sertifikatai) ir XI (šalys) prieduose minimas nuostatas, pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 29 straipsnį. 1 ir 2 kategorijų medžiagų prekyba yra uždrausta, išskyrus kai skirta techniniam naudojimui numatytam Reglamentu (EB) Nr. 1774/2002 (pereinamojo laikotarpio priemonės nustatytos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 878/2004 (OL L 162, 2004 4 30, p. 62)). 3 kategorijos medžiagas, kurios yra prekybos tarp Europos bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos objektu, turi lydėti prekybos dokumentai ir sveikatos sertifikatai, numatyti II priedo III skirsnyje, pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 7 ir 8 straipsniuose. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skirsnį Šveicarija pateikia susijusių institucijų sąrašą. |
II SKYRIUS
KITI SEKTORIAI NEI TIE, KURIOS APIMA I SKYRIUS
I. Bendrijos eksportas į Šveicariją
Eksportui iš Bendrijos į Šveicariją taikomos tokios pačios sąlygos kaip ir prekybai Bendrijos viduje. Tačiau bet kokiu atveju kompetentingos institucijos išduoda sertifikatą, liudijantį sąlygų laikymąsi, kuris lydi prekių siuntą.
Reikalui esant, sertifikatų formos svarstomos Jungtiniame veterinarijos komitete.
II. Šveicarijos eksportas į Bendriją
Eksportas vykdomas atitinkamomis sąlygomis, kurias numato Bendrijos reglamentai. Sertifikatų formos svarstomos Jungtiniame veterinarijos komitete.
Kol bus patvirtintos sertifikatų formos, laikomasi dabar reikalaujamų sertifikatų.
III SKYRIUS
SEKTORIAUS PERKĖLIMAS IŠ II SKYRIAUS Į I SKYRIŲ
Kai tik Šveicarija priima teisės aktus, kuriuos ji laiko lygiaverčiais Bendrijos teisės aktams, klausimas perduodamas svarstyti Jungtiniam veterinarijos komitetui. Šio priedėlio I skyrius patikslinamas nedelsiant, kad būtų atsižvelgta į svarstymų komitete rezultatus.
11 PRIEDĖLIS
KONTAKTINIAI PUNKTAI
— |
Europos bendrija Direktorius Maisto sauga: fitosanitarija, gyvūnų sveikata ir gerbūvis, tarptautiniai klausimai Sveikatos ir vartotojų apsaugos generalinis direktoratas (DG SANCO) Europos Komisija Rue Froissart, 101 B-1049 Briuselis Kiti svarbūs kontaktiniai punktai: Direktorius Maisto produktų ir veterinarijos biuras Grange Airija Skyriaus vadovas Tarptautiniai maisto, veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai Sveikatos ir vartotojų apsaugos generalinis direktoratas (DG SANCO) Europos Komisija Rue Froissart, 101 B-1049 Briuselis |
— |
Šveicarija Office vétérinaire fédéral CH-3003 Berne Telefonas (41-31) 323 85 01/02 Faksas (41-31) 324 82 56 Kiti svarbūs kontaktiniai punktai: Office fédéral de la santé publique Unité principale Sûreté alimentaire CH-3003 Berne Telefonas (41-31) 322 95 55 Faksas (41-31) 322 95 74 Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière Schwarzenburgstraße 161 CH-3097 Liebefeld-Berne Telefonas (41-31) 323 81 03 Faksas (41-31) 323 82 27. |