This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22004A0429(02)
Agreements in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the European Economic Area and the provisional application of four related agreements
Susitarimai pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų laikinojo taikymo
Susitarimai pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų laikinojo taikymo
OL L 130, 2004 4 29, p. 3–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/368(1)/oj
Oficialusis leidinys L 130 , 29/04/2004 p. 0003 - 0010
Susitarimai pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų laikinojo taikymo A. Europos bendrijos laiškas Islandijos Respublikai Gerbiamasis Pone…, primindamas 2003 m. spalio 14 d. pasirašytą Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE plėtros susitarimas) ir keturis susijusius susitarimus, turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą bei Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą dėl 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo papildomo protokolo, jei Islandijos Respublika taip pat norėtų tai daryti. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Islandijos Respublika sutinka su tokiu laikinuoju taikymu. Reiškiu Jums…, savo didžią pagarbą. +++++ TIFF +++++ Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel, Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ B. Islandijos Respublikos laiškas Europos bendrijai Gerbiamasis Pone…, turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką ir patvirtinu, kad Islandijos Respublika pritaria šiam laiškui, kuriame rašoma: "Primindamas 2003 m. spalio 14 d. pasirašytą Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE plėtros susitarimas) ir keturis susijusius susitarimus, turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą bei Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą dėl 1972 m. liepos 22 d. Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos laisvosios prekybos susitarimo papildomo protokolo, jei Islandijos Respublika taip pat norėtų tai daryti." Reiškiu Jums…, savo didžią pagarbą. +++++ TIFF +++++ Gjört í BrusselHecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselUtferdiget i Brussel, Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands +++++ TIFF +++++ C. Europos bendrijos laiškas Lichtenšteino Kunigaikštystei Gerbiamasis Pone…, primindamas 2003 m. spalio 14 d. pasirašytą Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE plėtros susitarimas) ir keturis susijusius susitarimus, turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą, jei Lichtenšteino Kunigaikštystė taip pat norėtų tai daryti. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė sutinka su tokiu laikinuoju taikymu. Reiškiu Jums…, savo didžią pagarbą. +++++ TIFF +++++ Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel, Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ D. Lichtenšteino Kunigaikštystės laiškas Europos bendrijai Gerbiamasis Pone…, turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką ir patvirtinu, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė pritaria šiam laiškui, kuriame rašoma: "Primindamas 2003 m. spalio 14 d. pasirašytą Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE plėtros susitarimas) ir keturis susijusius susitarimus, turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą, jei Lichtenšteino Kunigaikštystė taip pat norėtų tai daryti." Reiškiu Jums…, savo didžią pagarbą. +++++ TIFF +++++ Geschehen zu Brüssel amHecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel, Für die Regierung des Fürstentums Liechtenstein +++++ TIFF +++++ E. Europos bendrijos laiškas Norvegijos Karalystei Gerbiamasis Pone…, primindamas 2003 m. spalio 14 d. pasirašytą Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE plėtros susitarimas) ir keturis susijusius susitarimus, turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą ir šiuos tris susijusius susitarimus: - Norvegijos Karalystės ir Europos bendrijos susitarimą dėl Norvegijos finansinio mechanizmo 2004–2009 metams, - Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą dėl 1973 m. gegužės 14 d. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės laisvosios prekybos susitarimo papildomo protokolo, - Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą pasikeičiant laiškais dėl tam tikrų žemės ūkio produktų, jei Norvegijos Karalystė taip pat norėtų tai daryti. Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystė sutinka su tokiu laikinuoju taikymu. Reiškiu Jums…, savo didžią pagarbą. +++++ TIFF +++++ Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel, Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ F. Norvegijos Karalystės laiškas Europos bendrijai Gerbiamasis Pone…, turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką ir patvirtinu, kad Norvegijos Karalystė pritaria šiam laiškui, kuriame rašoma: "Primindamas 2003 m. spalio 14 d. pasirašytą Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE plėtros susitarimas) ir keturis susijusius susitarimus, turiu garbę Jus informuoti, kad Europos bendrija yra pasirengusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. laikinai taikyti EEE plėtros susitarimą ir šiuos tris susijusius susitarimus: - Norvegijos Karalystės ir Europos bendrijos susitarimą dėl Norvegijos finansinio mechanizmo 2004–2009 metams, - Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą dėl 1973 m. gegužės 14 d. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės laisvosios prekybos susitarimo papildomo protokolo, - Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą pasikeičiant laiškais dėl tam tikrų žemės ūkio produktų, jei Norvegijos Karalystė taip pat norėtų tai daryti." Reiškiu Jums…, savo didžią pagarbą. +++++ TIFF +++++ Utferdiget i Brussel,Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í Brussel På vegne av Kongeriket Norgens regjering +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------