EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 12012E081
Consolidated version of the Treaty on the Functioning of the European Union#PART THREE - UNION POLICIES AND INTERNAL ACTIONS#TITLE V - AREA OF FREEDOM, SECURITY AND JUSTICE#Chapter 3 - Judicial cooperation in civil matters#Article 81#(ex Article 65 TEC)
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo suvestinė redakcija
TREČIOJI DALIS - SĄJUNGOS POLITIKOS SRITYS IR VIDAUS VEIKSMAI
V ANTRAŠTINĖ DALIS - LAISVĖS, SAUGUMO IR TEISINGUMO ERDVĖ
3 skyrius - Teisminis bendradarbiavimas civilinėse bylose
81 straipsnis
(EB sutarties ex 65 straipsnis)
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo suvestinė redakcija
TREČIOJI DALIS - SĄJUNGOS POLITIKOS SRITYS IR VIDAUS VEIKSMAI
V ANTRAŠTINĖ DALIS - LAISVĖS, SAUGUMO IR TEISINGUMO ERDVĖ
3 skyrius - Teisminis bendradarbiavimas civilinėse bylose
81 straipsnis
(EB sutarties ex 65 straipsnis)
OL C 326, 2012 10 26, p. 78–79
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 326/1 |
SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO SUVESTINĖ REDAKCIJA
TREČIOJI DALIS
SĄJUNGOS POLITIKOS SRITYS IR VIDAUS VEIKSMAI
V ANTRAŠTINĖ DALIS
LAISVĖS, SAUGUMO IR TEISINGUMO ERDVĖ
3 SKYRIUS
TEISMINIS BENDRADARBIAVIMAS CIVILINĖSE BYLOSE
81 straipsnis
(EB sutarties ex 65 straipsnis)
1. Sąjunga tarpvalstybinio pobūdžio bylose plėtoja teisminį bendradarbiavimą, kuris grindžiamas teisminių ir neteisminių sprendimų tarpusavio pripažinimo principu. Šis bendradarbiavimas gali apimti valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų suderinimo priemonių patvirtinimą.
2. Taikant 1 dalį, Europos Parlamentas ir Taryba, spręsdami pagal įprastą teisėkūros procedūrą, patvirtina priemones, ypač kai jos būtinos vidaus rinkos tinkamam veikimui, kuriomis siekiama užtikrinti:
a) |
teisminių ir neteisminių sprendimų tarpusavio pripažinimą ir vykdymą valstybėse narėse; |
b) |
teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimą kitoje valstybėje; |
c) |
valstybėse narėse teisės ir jurisdikcijos kolizijai taikomų teisės normų suderinamumą; |
d) |
bendradarbiavimą renkant įrodymus; |
e) |
veiksmingą teisę į teisingumą; |
f) |
civiliniam procesui tinkamai veikti trukdančių kliūčių šalinimą, jei reikia skatinant civilinio proceso normų suderinamumą valstybėse narėse; |
g) |
alternatyvių ginčų sprendimo būdų kūrimą; |
h) |
paramą teisėjų ir teisminių institucijų darbuotojų mokymui. |
3. Nukrypstant nuo 2 dalies, tarpvalstybinio pobūdžio šeimos teisės priemones nustato Taryba spręsdama pagal specialią teisėkūros procedūrą. Taryba, pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, sprendžia vieningai.
Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali priimti sprendimą, apibrėžiantį tuos tarpvalstybinio pobūdžio šeimos teisės aspektus, kuriems galima taikyti pagal įprastą teisėkūros procedūrą priimtus aktus. Taryba, pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, sprendžia vieningai.
Apie antrojoje pastraipoje nurodytą pasiūlymą pranešama nacionaliniams parlamentams. Jei per šešis mėnesius nuo tokio pranešimo dienos nacionalinis parlamentas pareiškia nepritarimą, sprendimas nėra priimamas. Jei nepritarimas nepareiškiamas, Taryba gali priimti minėtą sprendimą.