Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015D2279-20210216

Consolidated text: 2015 m. gruodžio 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2279, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8581) (Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis) (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/2279/2021-02-16

02015D2279 — LT — 16.02.2021 — 002.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/2279

2015 m. gruodžio 4 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8581)

(Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis)

(Tekstas svarbus EEE)

(OL L 322 2015.12.8, p. 58)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

 M1

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1579 2019 m. rugsėjo 18 d.

  L 244

8

24.9.2019

►M2

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/184 2021 m. vasario 12 d.

  L 55

4

16.2.2021




▼B

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/2279

2015 m. gruodžio 4 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti

(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 8581)

(Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis)

(Tekstas svarbus EEE)



1 straipsnis

Genetiškai modifikuotas organizmas ir unikalus identifikatorius

Šio sprendimo priedo b punkte nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) NK603 × T25 yra priskiriamas unikalus identifikatorius MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 65/2004.

2 straipsnis

Leidimas

Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnio 2 dalyje nurodytais tikslais ir laikantis šiame sprendime nurodytų sąlygų, leidžiama pateikti rinkai šiuos produktus:

a) 

maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2, kurie iš jų sudaryti arba iš jų pagaminti;

b) 

pašarai, kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2, kurie iš jų sudaryti arba iš jų pagaminti;

c) 

produktai, kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 arba kurie iš jų sudaryti, naudoti pagal bet kokią kitą paskirtį, nei nurodyta a ir b punktuose, išskyrus auginimą.

3 straipsnis

Ženklinimas

1.  
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.
2.  
Žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų (išskyrus 2 straipsnio a punkte nurodytus produktus), kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 arba kurie iš jų sudaryti, etiketėse ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.

4 straipsnis

Poveikio aplinkai stebėsena

1.  
Leidimo turėtojas užtikrina, kad būtų parengtas ir įgyvendintas priedo h punkte nurodytas poveikio aplinkai stebėsenos planas.
2.  
Leidimo turėtojas pateikia Komisijai metines veiklos, nurodytos stebėsenos plane, įgyvendinimo ir rezultatų ataskaitas, parengtas pagal Sprendimą 2009/770/EB.

5 straipsnis

Bendrijos registras

Šio sprendimo priede nurodyta informacija įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnyje.

▼M2

6 straipsnis

Leidimo turėtojas

Leidimo turėtoja – bendrovė „Bayer Agriculture BV“ (Belgija), atstovaujanti bendrovei „Bayer CropScience LP“ (Jungtinės Amerikos Valstijos).

▼B

7 straipsnis

Galiojimas

Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.

▼M2

8 straipsnis

Adresatas

Šis sprendimas skirtas bendrovei „Bayer Agriculture BV“, Scheldelaan 460, 2040 Antwerp, Belgija.

▼B




PRIEDAS

▼M2

a) 

Pareiškėjas ir leidimo turėtojas

Pavadinimas„Bayer Agriculture BV“

AdresasScheldelaan 460, 2040 Antwerp, Belgija.

Atstovauja bendrovei „Bayer CropScience LP“, 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Jungtinės Amerikos Valstijos.

▼B

b) 

Produktų paskirtis ir specifikacija

1. 

maisto produktai ir maisto sudedamosios dalys, kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2, kurie iš jų sudaryti arba iš jų pagaminti;

2. 

pašarai, kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2, kurie iš jų sudaryti arba iš jų pagaminti;

3. 

produktai, kurių sudėtyje yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 arba kurie iš jų sudaryti, skirti naudoti pagal bet kokią kitą paskirtį, nei nurodyta 1 ir 2 punktuose, išskyrus auginimą.

Prašyme aprašyti genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 išreiškia CP4 EPSPS baltymą, kuris suteikia toleranciją herbicidams, kurių sudėtyje yra glifosato, ir PAT baltymą, kuris suteikia toleranciją herbicidams, kurių sudėtyje yra amonio glifosinato.

c) 

Ženklinimas

1. 

Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje bei 25 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1830/2003 4 straipsnio 6 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.

2. 

Žodžiai „neskirta auginti“ įrašomi produktų (išskyrus 2 straipsnio a punkte nurodytus produktus), kuriuose yra kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 arba kurie iš jų sudaryti, etiketėse ir prie tokių produktų pridedamuose dokumentuose.

d) 

Aptikimo metodas

1. 

Konkretaus įvykio realaus laiko polimerazės grandinine reakcija (PGR) pagrįsti metodai, taikomi kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 ir ACS-ZMØØ3-2 kiekybiniam vertinimui atlikti; aptikimo metodai, validuoti atskirų bruožų transformacijoms ir patikrinti su genomine DNR, ekstrahuota iš kukurūzų MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2 sėklų;

2. 

Validuotas ES etaloninės laboratorijos, įkurtos Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 ir paskelbtas tinklalapyje http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx);

3. 

Etaloninė medžiaga – ERM®-BF415 (dėl MON-ØØ6Ø3-6), pateikta Europos Komisijos Jungtinių tyrimų centro (JRC) Etaloninių medžiagų ir matavimų instituto (IRMM) tinklalapyje https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue) ir AOCS 0306-H6 ir AOCS 0306-C2 (dėl ACS-ZMØØ3-2), pateikta Amerikos naftos chemikų draugijos (American Oil Chemists Society) tinklalapyje http://www.aocs.org/LabServices/content.cfm?ItemNumber=19248).

e) 

Unikalus identifikatorius

MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2

f) 

Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą

[Biologinės saugos informacijos rinkimo, apdorojimo ir sklaidos centras, įrašo Nr.: gavus pranešimą įrašyti į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą].

g) 

Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai

Nereikalaujama.

h) 

Poveikio aplinkai stebėsenos planas

Poveikio aplinkai stebėsenos planas, parengtas pagal Direktyvos 2001/18/EB VII priedą.

[Nuoroda: gavus pranešimą įrašyti į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą].

i) 

Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai

Nereikalaujama.

Pastaba. Nuorodos į susijusius dokumentus ilgainiui gali keistis. Visuomenė su šiais pakeitimais galės susipažinti nuolat atnaujinamame Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre.

Top