EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02015D0740-20180813

Consolidated text: Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/740 2015 m. gegužės 7 d. dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/449/BUSP

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/740/2018-08-13

02015D0740 — LT — 13.08.2018 — 004.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/740

2015 m. gegužės 7 d.

dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/449/BUSP

(OL L 117 2015.5.8, p. 52)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2015/1118 2015 m. liepos 9 d.

  L 182

31

10.7.2015

►M2

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2017/414 2017 m. kovo 7 d.

  L 63

109

9.3.2017

►M3

TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2018/168 2018 m. vasario 2 d.

  L 31

86

3.2.2018

►M4

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1125 2018 m. rugpjūčio 10 d.

  L 204

48

13.8.2018




▼B

TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/740

2015 m. gegužės 7 d.

dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/449/BUSP



1 straipsnis

1.  Valstybių narių piliečiams, arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis su jų vėliavomis plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais, draudžiama parduoti, tiekti, perduoti Pietų Sudanui ar į jį eksportuoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir pirmiau nurodytų ginklų ir reikmenų atsargines dalis, neatsižvelgiant į tai, ar jų kilmės vieta yra jų teritorijose.

▼M4

2.  Taip pat draudžiama:

a) Pietų Sudano fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba naudojimui Pietų Sudane tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ar kitas paslaugas, įskaitant aprūpinimą ginkluotais samdiniais, susijusias su karine veikla arba susijusias su 1 dalyje nurodytais objektais arba su tokių objektų tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu;

b) Pietų Sudano fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba naudojimui Pietų Sudane tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su karine veikla arba susijusią su 1 dalyje nurodytais objektais, įskaitant, visų pirma, dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ar perdraudimą, kurie būtų skirti tokiems objektams parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba susijusiai techninei pagalbai, tarpininkavimo paslaugoms ar kitoms paslaugoms teikti;

c) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis – išvengti a arba b punkte nurodytų priemonių.

2 straipsnis

1 straipsnis netaikomas:

a) ginklų ir su jais susijusių reikmenų, taip pat pagalbos bei mokymo, skirtų tik remti JT personalą ir jam naudoti, įskaitant Jungtinių Tautų misiją Pietų Sudano Respublikoje (UNMISS) ir Jungtinių Tautų laikinąsias saugumo pajėgas Abjėjuje (UNISFA), pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

b) kitos, žudyti nepritaikytos karinės įrangos, skirtos tik humanitariniam naudojimui ar apsisaugoti, ir susijusios techninės pagalbos ar mokymo, apie kuriuos iš anksto pranešta Saugumo Tarybos komitetui, įsteigtam pagal Rezoliuciją 2206 (2015) (toliau – Komitetas), pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

c) apsauginių drabužių, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos tik savo asmeniniam naudojimui laikinai į Pietų Sudaną eksportavo JT personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę pagalbą bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

d) ginklų ir su jais susijusių reikmenų, kuriuos laikinai į Pietų Sudaną eksportavo pajėgos valstybės, kuri pagal tarptautinę teisę vykdo veiksmus, išimtinai ir tiesiogiai skirtus sudaryti palankesnes sąlygas savo piliečių ir asmenų, už kuriuos Pietų Sudane ji yra prisiėmusi konsulinę atsakomybę, apsaugai arba evakuacijai, kai tai pranešta Komitetui, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

e) ginklų ir su jais susijusių reikmenų, taip pat techninės pagalbos bei mokymo, skirtų Afrikos Sąjungos regioninei darbo grupei arba jai remti, skirtų tik regioninėms operacijoms, siekiant kovoti su Viešpaties pasipriešinimo armija, kai tai iš anksto pranešta Komitetui, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

f) ginklų ir su jais susijusių reikmenų, taip pat techninės pagalbos bei mokymo, skirtų tik taikos susitarimo sąlygų įgyvendinimui remti, kai tai iš anksto patvirtinta Komiteto, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui;

g) kitam ginklų ir su jais susijusių reikmenų pardavimui ar tiekimui arba pagalbos ar personalo teikimui, kai tai iš anksto patvirtinta Komiteto.

▼M4

2a straipsnis

1.  Valstybės narės, derindamos veiksmus su nacionalinės valdžios institucijomis, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir atsižvelgdamos į tarptautinę teisę, tikrina visus į Pietų Sudaną iš jų teritorijos gabenamus krovinius, įskaitant jūrų uostus ir oro uostus, jei jos turi informacijos, leidžiančios pagrįstai manyti, kad krovinyje yra objektų, kuriuos pagal 1 straipsnį draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti.

2.  Aptikusios objektus, kuriuos pagal 1 straipsnį yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti, valstybės narės juos konfiskuoja ir pašalina (pavyzdžiui, sunaikina, padaro netinkamais naudoti, patalpina į sandėlį arba perduoda valstybei, kuri nėra kilmės ar paskirties valstybė, pašalinti).

▼B

3 straipsnis

1.  Valstybės narės imasi būtinų priemonių tam, kad nebūtų leidžiama atvykti į jų teritoriją ar vykti per ją tranzitu asmenims:

▼M4

a) kuriuos nurodė Saugumo Taryba arba Komitetas pagal JT ST rezoliucijos 2206 (2015) 6, 7, 8 ir 9 punktus ir pagal JT ST rezoliucijos 2428 (2018) 14 punktą, išvardytiems šio sprendimo I priede;

▼B

b) kurie nėra įtraukti į a punktą, kliudantiems politiniam procesui Pietų Sudane, be kita ko, vykdantiems smurto veiksmus ar pažeidžiantiems susitarimus dėl ugnies nutraukimo, taip pat asmenims, atsakingiems už sunkius žmogaus teisių pažeidimus Pietų Sudane, ir su jais susijusiems asmenims, išvardytiems II priede.

2.  1 dalis neįpareigoja valstybių narių neleisti jų pačių piliečiams atvykti į jų teritoriją.

4 straipsnis

1.  Šis straipsnis taikomas I priede išvardytiems asmenims.

2.  3 straipsnio 1 dalis netaikoma, jeigu:

a) kelionė yra pateisinama dėl humanitarinių priežasčių, įskaitant religines pareigas, kaip kiekvienu konkrečiu atveju nustatyta Komiteto;

b) atvykimas ar tranzitas yra būtinas teisminiam procesui vykdyti;

c) kelione būtų prisidėta siekiant taikos ir nacionalinio susitaikymo Pietų Sudane bei stabilumo regione, kaip kiekvienu konkrečiu atveju nustatyta Komiteto.

5 straipsnis

1.  Šis straipsnis taikomas II priede išvardytiems asmenims.

2.  3 straipsnio 1 dalis nedaro poveikio tiems atvejams, kai valstybė narė privalo laikytis įsipareigojimo pagal tarptautinę teisę, būtent:

a) kaip tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos priimančioji šalis;

b) kaip JT rengiamos ar globojamos tarptautinės konferencijos priimančioji šalis;

c) pagal daugiašalį susitarimą dėl privilegijų ir imunitetų arba

d) pagal 1929 m. Šventojo Sosto (Vatikano Miesto Valstybės) ir Italijos Taikinimo sutartį (Laterano paktą).

3.  Laikoma, kad 2 dalis taikoma ir tais atvejais, kai valstybė narė yra Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) priimančioji šalis.

4.  Taryba tinkamai informuojama apie visus atvejus, kai valstybė narė taiko išimtį pagal 2 arba 3 dalį.

5.  Valstybės narės pagal 3 straipsnio 1 dalį nustatytoms priemonėms gali taikyti išimtis, kai kelionė yra pateisinama dėl neatidėliotinų humanitarinių priežasčių arba kai vykstama dalyvauti tarpvyriausybiniuose susitikimuose ir ES remiamuose ar ES vykstančiuose susitikimuose, arba kai priimančioji šalis yra ESBO pirmininkaujanti valstybė narė, kuriuose vyksta politinis dialogas, kuriuo tiesiogiai propaguojami ribojamųjų priemonių politikos tikslais, įskaitant demokratiją, žmogaus teises ir teisinės valstybės principo laikymąsi Pietų Sudane.

6.  Valstybė narė, ketinanti leisti taikyti 5 dalyje nurodytas išimtis, apie tai Tarybai praneša raštu. Laikoma, kad išimtį taikyti leidžiama, jei per dvi darbo dienas nuo pranešimo apie siūlomą taikyti išimtį gavimo viena ar kelios Tarybos narės nepareiškia prieštaravimo. Jeigu viena ar kelios Tarybos narės pareiškia prieštaravimą, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti leisti taikyti siūlomą išimtį.

7.  Tais atvejais, kai pagal 2, 3, 5 ir 6 dalis valstybė narė leidžia II priede išvardytiems asmenims atvykti į jos teritoriją ar vykti per ją tranzitu, šis leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis suteiktas, ir tik tiems asmenims, kuriems jis tiesiogiai suteiktas.

6 straipsnis

1.  Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso arba kuriuos tiesiogiai ar netiesiogiai nuosavybės teise turi, valdo arba kontroliuoja:

▼M4

a) asmenys ir subjektai, kuriuos nurodė Saugumo Taryba arba Komitetas pagal JT ST rezoliucijos 2206 (2015) 6, 7, 8 ir 12 punktus ir pagal JT ST rezoliucijos 2428 (2018) 14 punktą, išvardyti šio sprendimo I priede;

▼B

b) asmenys, kliudantys politiniam procesui Pietų Sudane, be kita ko, vykdantys smurto veiksmus ar pažeidžiantys susitarimus dėl ugnies nutraukimo, taip pat asmenys, atsakingi už sunkius žmogaus teisių pažeidimus Pietų Sudane, ir su jais susiję fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, išvardyti II priede.

2.  I arba II priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nesudaroma galimybė naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.

7 straipsnis

1.  Šis straipsnis taikomas I priede išvardytiems asmenims ir subjektams.

2.  Valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jos nuomone, yra tinkamos, nustačiusi, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini:

a) pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimą už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas, patenkinti;

b) išimtinai apmokėti pagrįstus profesinius mokesčius ir kompensuoti patirtas išlaidas, susijusias su teisinių paslaugų teikimu;

c) mokesčiams arba paslaugų mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų ir ekonominių išteklių aptarnavimą ar laikymą.

Atitinkama valstybė narė iš anksto praneša Komitetui apie ketinimą tam tikrais atvejais leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą. Leidimai gali būti suteikti, jei per penkias darbo dienas nuo tokio pranešimo Komitetas nepriima neigiamo sprendimo.

3.  Valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jos nuomone, yra tinkamos, nustačiusi, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini nenumatytoms išlaidoms apmokėti, su sąlyga, kad atitinkamos valstybės narės pranešė Komitetui apie tą sprendimą ir Komitetas tą sprendimą patvirtino.

4.  Nukrypstant nuo 6 straipsnio 1 dalies, valstybės narės kompetentingos institucijos taip pat gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei atitinkama valstybė narė nustatė, kad lėšos ar ekonominiai ištekliai yra teismo, administracine ar arbitražo tvarka suvaržyti arba yra teismo sprendimo objektas ir kad lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai to suvaržymo ar teismo sprendimo vykdymui, su sąlyga, kad toks suvaržymas buvo nustatytas arba teismo sprendimas buvo priimtas iki tos dienos, kai buvo priimta JT ST rezoliucija 2206 (2015), t. y. 2015 m. kovo 3 d., ir nėra priimtas į I arba II priede pateiktą sąrašą įtraukto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos naudai bei atitinkama valstybė narė apie tai pranešė Komitetui.

5.  6 straipsnio 1 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų padidėjimui:

a) palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis arba

b) mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki tos dienos, kurią toms sąskaitoms pradėtos taikyti 6 straipsnyje numatytos priemonės,

jeigu tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams yra toliau taikomos 6 straipsnio 1 dalyje numatytos priemonės.

6.  6 straipsnis nekliudo tam, kad į sąrašą įtrauktas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija pervestų mokėtiną sumą pagal sutartį, sudarytą iki tokio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos įtraukimo į I priede pateiktą sąrašą datos, jeigu atitinkama valstybė narė nustatė, kad mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negauna į I ar II priede pateiktą sąrašą įtrauktas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija ir jei atitinkama valstybė narė prieš 10 darbo dienų iki tokio leidimo suteikimo pranešė Komitetui apie ketinimą atlikti ar gauti tokius mokėjimus arba leisti, atitinkamais atvejais, šiam tikslui nutraukti lėšų, kito finansinio turto ar ekonominių išteklių įšaldymą.

8 straipsnis

1.  Šis straipsnis taikomas II priede išvardytiems asmenims ir subjektams.

2.  Valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti jais naudotis tokiomis sąlygomis, kurios, jos nuomone, yra tinkamos, nustačiusi, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:

a) būtini II priede išvardytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą ar hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas, patenkinti;

b) skirti išimtinai apmokėti pagrįstus profesinius mokesčius ir kompensuoti patirtas išlaidas, susijusias su teisinių paslaugų teikimu;

c) skirti išimtinai mokesčiams arba paslaugų mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių aptarnavimą ar laikymą sumokėti arba

d) būtini nenumatytoms išlaidoms apmokėti, su sąlyga, kad kompetentinga institucija apie priežastis, dėl kurių, jos nuomone, turėtų būti suteiktas specialus leidimas, kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai pranešė ne mažiau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šią dalį suteiktą leidimą.

3.  Nukrypstant nuo 6 straipsnio 1 dalies, valstybės narės kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:

a) lėšoms ar ekonominiams ištekliams taikomas arbitražinis sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 6 straipsnio 1 dalyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija buvo įtraukti į II priede pateiktą sąrašą, arba Sąjungoje priimtas teisminės institucijos ar administracinis sprendimas, arba atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinas teisminės institucijos sprendimas, priimtas iki arba po tos dienos;

b) lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, garantuotiems tokiu sprendimu, patenkinti arba tokiame sprendime yra pripažinti teisėtais, neperžengiant ribų, nustatytų taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, reglamentuojančiais tokius reikalavimus pateikiančių asmenų teises;

c) sprendimas nėra I arba II priede pateiktame sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai ir

d) sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai politikai.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokius pagal šią dalį suteiktus leidimus.

4.  6 straipsnio 1 dalis nekliudo tam, kad į sąrašą įtrauktas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija pervestų mokėtiną sumą pagal sutartį, sudarytą iki tokio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos įtraukimo į II priede pateiktą sąrašą datos, jeigu atitinkama valstybė narė nustatė, kad mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negauna I arba II priede pateiktame sąraše nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija.

5.  6 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų padidėjimui:

a) palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis;

b) mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki tos dienos, kurią toms sąskaitoms pradėtos taikyti 6 straipsnyje numatytos priemonės, arba

c) mokėjimais pagal teisminių institucijų, administracinius arba arbitražinius sprendimus, priimtus Sąjungoje arba vykdytinus atitinkamoje valstybėje narėje,

jeigu tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams yra toliau taikomos 6 straipsnio 1 dalyje numatytos priemonės.

9 straipsnis

1.  Jeigu Saugumo Taryba arba Komitetas asmenį arba subjektą įtraukia į sąrašą, Taryba tą asmenį ar subjektą įtraukia į I priedą.

2.  Taryba, remdamasi valstybės narės arba Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymu, nusprendžia sudaryti II priede pateiktą sąrašą ir jį iš dalies keisti.

3.  Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai praneša apie 1 ir 2 dalyse nurodytus savo sprendimus, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, taip suteikdama tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai galimybę pateikti pastabų.

4.  Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimus ir atitinkamai informuoja atitinkamą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją.

10 straipsnis

1.  I ir II prieduose nurodomos 3 straipsnio 1 dalyje ir 6 straipsnio 1 dalyje nurodytų asmenų ir subjektų įtraukimo į sąrašą priežastys, kurias Saugumo Taryba ar Komitetas yra pateikę I priedo atžvilgiu, o Taryba – II priedo atžvilgiu.

2.  I ir II prieduose taip pat pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamų asmenų ir subjektų tapatybei nustatyti, kurią Saugumo Taryba ar Komitetas yra pateikę I priedo atžvilgiu, o Taryba – II priedo atžvilgiu. Teikiant informaciją apie asmenis, gali būti nurodomas vardas ir pavardė, įskaitant slapyvardžius, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, bei pareigos ar profesija. Teikiant informaciją apie juridinius asmenis, subjektus arba organizacijas gali būti nurodomi pavadinimai, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta. I ir II prieduose taip pat nurodoma įtraukimo į sąrašą data.

11 straipsnis

Kad šiame sprendime nustatytų priemonių poveikis būtų kuo didesnis, Sąjunga skatina trečiąsias valstybes patvirtinti ribojamąsias priemones, panašias į nustatytąsias šiame sprendime.

12 straipsnis

1.  Šis sprendimas nuolat peržiūrimas. Prireikus jis atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jo tikslai nepasiekti, ir atsižvelgiant į susijusius Saugumo Tarybos sprendimus.

2.  3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 6 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos priemonės peržiūrimos reguliariai ir ne rečiau kaip kas 12 mėnesių. Jas atitinkamiems asmenims ir subjektams nustojama taikyti, jei 9 straipsnyje nurodyta tvarka Taryba nustato, kad sąlygos, dėl kurių jos taikomos, nebeegzistuoja.

13 straipsnis

Sprendimas 2014/449/BUSP panaikinamas.

14 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

▼M1




I PRIEDAS

3 STRAIPSNIO 1 DALIES a PUNKTE IR 6 STRAIPSNIO 1 DALIES a PUNKTE NURODYTŲ ASMENŲ IR SUBJEKTŲ SĄRAŠAS

▼M2

A.    ASMENYS

1.    Gabriel JOK RIAK (dar žinomas kaip: a) Gabriel Jok, b) Jok Riak, c) Jock Riak)

Laipsnis: generolas leitenantas.

Pareigos: Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) pirmojo sektoriaus vadas.

Gimimo data: 1966 m.

Gimimo vieta: Bor (Boras), Sudanas/Pietų Sudanas.

Pilietybė: Pietų Sudano.

Adresas: a) Unity State (Vienybės vilaja), Pietų Sudanas, b) Wau (Vau), Western Bahr El Ghazal (Vakarų Bahr al Gazalis), Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija: nuo 2013 m. sausio mėn. vadovauja SPLA pirmajam sektoriui, kuris veikia daugiausia Vienybės vilajoje. Kaip SPLA pirmojo sektoriaus vadas, jis išplėtė arba pratęsė konfliktą Pietų Sudane pažeisdamas Karo veiksmų nutraukimo susitarimą. SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo) pažeidimus, ir trukdė Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos (IGAD) stebėsenos ir tikrinimo mechanizmo taikymo veiklai. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Gabriel Jok Riak į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 7 punkto a papunktį, 7 punkto f papunktį ir 8 punktą už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, už „kliudymą tarptautinių taikos palaikymo, diplomatinių ar humanitarinių misijų Pietų Sudane, įskaitant IGAD stebėsenos ir tikrinimo mechanizmą, veiklai ar kliudymą teikti, skirstyti ar gauti humanitarinę pagalbą“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Gabriel Jok Riak yra Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) pirmojo sektoriaus vadas; SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA)) (Gegužės mėn. susitarimas) pažeidimus.

Jok Riak nuo 2013 m. sausio mėn. vadovauja SPLA pirmajam sektoriui, kuris daugiausia veikia Vienybės vilajoje. SPLA trečioji, ketvirtoji ir penktoji divizijos yra pavaldžios pirmajam sektoriui ir jo vadui Jok Riak.

Jok Riak ir jo bendrai vadovaujamos SPLA pirmojo ir trečiojo sektoriaus pajėgos dalyvavo keliuose veiksmuose (apibūdinta toliau), kuriais pažeisti 2014 m. sausio mėn. CoHA įsipareigojimai nutraukti visus karinius veiksmus, nukreiptus prieš priešiškas pajėgas, taip pat kitus provokacinius veiksmus, sustabdyti pajėgas jų esamose vietose ir susilaikyti nuo tokios veiklos kaip pajėgų judėjimas ar naujas apsirūpinimas amunicija, kuri galėtų sukelti karinę konfrontaciją.

SPLA pajėgos, kurioms bendrai vadovavo Jok Riak, keletą kartų pažeidė CoHA tiesiogiai vykdydamos karinius veiksmus.

2014 m. sausio 10 d. SPLA pajėgos, kurioms bendrai vadovavo pirmojo sektoriaus vadas Jok Riak, užėmė Bentiu miestą, kurį nuo 2013 m. gruodžio 20 d. kontroliavo opozicinė Sudano liaudies išlaisvinimo armija (SPLM-IO). Vos 2014 m. sausio mėn. pasirašius CoHA, SPLA trečioji divizija iš pasalų užpuolė ir apšaudė SPLM-IO kovotojus netoli Leer miesto, o 2014 m. balandžio mėn. viduryje užėmė Mayom miestą ir nužudė daugiau kaip 300 SPLM-IO karių.

2014 m. gegužės 4 d. Jok Riak vadovaujamos SPLA pajėgos vėl užėmė Bentiu. Džubos valstybinėje televizijoje SPLA atstovas spaudai teigė, kad Jok Riak vadovaujama Vyriausybinė armija užėmė Bentiu ketvirtą valandą po pietų, papildydamas, kad veiksmuose dalyvavo ir trečioji divizija bei specialioji SPLA grupė. Vos paskelbus Gegužės mėn. susitarimą, SPLA trečiosios ir ketvirtosios divizijos pajėgos ėmėsi veiksmų ir atstūmė opozicijos kovotojus, kurie prieš tai puolė SPLA pozicijas netoli Bentiu ir šiauriniuose naftos turinčiuose Pietų Sudano regionuose.

Be to, po Gegužės mėn. susitarimo pasirašymo, SPLA trečiosios divizijos kariai vėl užėmė Wang Kai miestą, o divizijos vadas Santino Deng Wol davė įgaliojimus savo pajėgoms žudyti visus ginkluotus ar namuose besislepiančius asmenis ir įsakė jiems sudeginti visus namus, kuriuose yra opozicinių pajėgų.

2015 m. balandžio mėn. pabaigoje ir gegužės mėn. Jok Riak vadovaujamos SPLA pirmojo sektoriaus pajėgos įvykdė plataus masto karinį puolimą iš Ežerų vilajos prieš opozicines pajėgas Vienybės vilajoje.

Pranešama, kad 2014 m. rugsėjo mėn. pradžioje Jok Riak, pažeisdamas CoHA sąlygas, kaip apibūdinta pirmiau, ieškojo, kur pataisyti tankus ir pakeisti juos taip, kad būtų galima naudoti prieš opozicines pajėgas. 2014 m. spalio mėn. pabaigoje ne mažiau kaip 7 000 SPLA trečiosios ir penktosios divizijos karių ir sunkiųjų ginklų buvo perkelta, kad būtų sustiprinta ketvirtoji divizija, kuri turėjo atremti opozicijos puolimą netoli Bentiu. 2014 m. lapkričio mėn. SPLA atsigabeno naujos karinės įrangos ir ginkluotės, įskaitant šarvuotus transporterius, sraigtasparnius, artilerijos ginklus ir šaudmenis į teritoriją, už kurią atsakingas pirmasis sektorius; tikėtina, kad tai buvo daroma rengiantis kovoti su opozicija. Pranešama, kad 2015 m. vasario mėn. pradžioje Jok Riak įsakė, kad šarvuoti transporteriai būtų siunčiami į Bentiu, galbūt reaguojant į nesenus opozicijos puolimus.

Po 2015 m. balandžio ir gegužės mėn. puolimo Vienybės vilajoje, SPLA pirmasis sektorius atmetė Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos stebėsenos ir tikrinimo grupės (IGAD-MVM) prašymus Bentiu ištirti šį CoHA pažeidimą, tuo atimdama iš IGAD-MVM judėjimo laisvę savo įgaliojimams vykdyti.

Be to, 2014 m. balandžio mėn. Jok Riak išplėtė konfliktą Pietų Sudane, kaip pranešama, padėdamas apginkluoti ir mobilizuoti net 1 000 dinkų jaunuolių įprastinėms SPLA pajėgoms papildyti.

2.    Simon Gatewech DUAL (dar žinomas kaip: a) Simon Gatwich Dual, b) Simon Getwech Dual, c) Simon Gatwec Duel, d) Simon Gatweach, e) Simon Gatwick, f) Simon Gatwech, g) Simon Garwich, h) generolas Gaduel, i) Dhual)

Laipsnis: generolas majoras.

Pareigos: opozicinės SPLA generalinio štabo vadas.

Gimimo data: 1953 m.

Gimimo vieta: a) Akobo (Akobo), Jonglei State (Džongolėjaus vilaja), Sudanas/Pietų Sudanas, b) Uror county (Uroro apskritis), Jonglei State (Džongolėjaus vilaja), Sudanas/Pietų Sudanas.

Adresas: Jonglei State (Džongolėjaus vilaja), Sudanas/Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija: yra SPLM-IO generalinio štabo vadas, o anksčiau buvo opozicijos pajėgų vadas Džongolėjaus vilajoje. 2015 m. vasario mėn. pradžioje įvykdė išpuolį Džongolėjaus vilajoje, o nuo 2015 m. kovo mėn. jis bandė sugriauti taiką Džongolėjaus vilajoje išpuoliais prieš civilius gyventojus. Yra nuotrauka, įtrauktina į Interpolo – JT Saugumo Tarybos specialųjį pranešimą. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879066.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Simon Gatwech Dual į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 6 punktą, 7 punkto a papunktį, 7 punkto d papunktį ir 8 punktą kaip asmuo, „tiesiogiai ar netiesiogiai atsakingas už veiksmus ar politiką, dėl kurių kyla grėsmė taikai, saugumui ar stabilumui Pietų Sudane, arba bendrininkavęs ar dalyvavęs juos vykdant“, vykdęs „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, „veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, vykdant smurto veiksmus (įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą), grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, arba vykdant veiksmus, kuriais rimtai pažeidžiamos žmogaus teisės arba pažeidžiama tarptautinė humanitarinė teisė,“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Simon Gatwech Dual (Gatwech Dual) vykdė veiksmus ar politiką, kuriais keliama grėsmė taikai, saugumui ar stabilumui Pietų Sudane, ir jis vadovauja opoziciniam Sudano liaudies išlaisvinimo judėjimui (SPLM-IO) – subjektui, kuris vykdė veiksmus, kurie kelia grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Pietų Sudane, ir smurto veiksmus, nukreiptus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus.

Gatwech Dual yra SPLM-IO generalinio štabo vadas, o anksčiau buvo opozicijos pajėgų vadas Džongolėjaus vilajoje.

2014–2015 m. Gatwech Dual vadovavo labai didelėms karinėms pajėgoms ir veikė iš dalies savarankiškai vadovaudamas išpuoliams. Gatwech Dual atsako už SPLM-IO dislokavimą ir taip pat už galimą dalies Baltosios armijos (nuerų jaunuolių nereguliariųjų karinių pajėgų) dislokavimą.

2014 m. balandžio mėn. pabaigoje Gatwech Dual bendrai vadovaujamos pajėgos užėmė vis daugiau teritorijos Džongolėjaus vilajoje, žygiuodamos link vilajos sostinės Boro. Gali būti, kad Gatwech Dual pasinaudojo žiniomis apie 2014 m. balandžio 17 d. išpuolį prieš šalies viduje perkeltus nuerus JT kvartale Bore, kad sukurstytų savo karines pajėgas siekti keršto. 2014 m. rugpjūčio 14 d. IGAD stebėsenos ir tikrinimo mechanizmo Aukštutinio Nilo, Vienybės ir Džongolėjaus vilajose suvestinėje ataskaitoje taip pat nurodyta, kad Gatwech Dual vadovaujamos pajėgos pažeidinėjo ugnies nutraukimo susitarimą.

2015 m. vasario mėn. pradžioje Gatwech Dual pajėgos įvykdė išpuolį Džongolėjaus vilajoje. Nuo 2015 m. kovo mėn. Gatwech Dual bandė sugriauti taiką Džongolėjaus vilajoje išpuoliais prieš civilius gyventojus.

2015 m. balandžio mėn. pabaigoje Gatwech Dual dalyvavo planuojant ir koordinuojant netikėtus išpuolius prieš Pietų Sudano Vyriausybines pajėgas Aukštutinio Nilo vilajoje. 2015 m. gegužės 12–31 d. IGAD stebėsenos ir tikrinimo mechanizmo suvestinėje ataskaitoje dėl karo veiksmų nutraukimo pažeidimų išvardijami Gatwech Dual kontroliuojamų opozicinių pajėgų padaryti pažeidimai, įskaitant išpuolį prieš Vyriausybines pajėgas Ajode.

Gatwech Dual vadovaujamos SPLM-IO pajėgos vykdė išpuolius prieš moteris, vaikus ir civilius gyventojus. Pranešama, kad Gatwech Dual savo vadovaujamoms pajėgoms įsakė žudyti dinkų karo belaisvius, moteris ir vaikus, o jo vadovaujami karininkai pareiškė, kad opozicijos pajėgos neturėtų išskirti skirtingų dinkų genčių, o žudyti juos visus.

3.    James Koang CHUOL (dar žinomas kaip: a) James Koang Chol Ranley, b) James Koang Chol, c) Koang Chuol Ranley, d) James Koang Chual)

Laipsnis: generolas majoras.

Gimimo data: 1961 m.

Pilietybė: Pietų Sudano. Paso Nr.: R00012098, Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija: 2014 m. gruodžio mėn. paskirtas opozicinės Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA-IO) specialiosios divizijos vadu. Jo pajėgos vykdė išpuolius prieš civilius gyventojus. 2014 m. vasario mėn. jo vadovaujamos pajėgos vykdė išpuolius prieš Jungtinių Tautų stovyklas, ligonines, bažnyčias ir mokyklas, plačiu mastu vykdė žaginimus ir kankinimus ir naikino turtą, bandydamos išguiti Vyriausybę palaikančius civilius, karius ir policininkus. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879069.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

James Koang Chuol (Koang) į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 6 punktą, 7 punkto a papunktį, 7 punkto d papunktį ir 8 punktą kaip asmuo, „tiesiogiai ar netiesiogiai atsakingas už veiksmus ar politiką, dėl kurių kyla grėsmė taikai, saugumui ar stabilumui Pietų Sudane, arba bendrininkavęs ar dalyvavęs juos vykdant“, „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti ar pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, „veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, vykdant smurto veiksmus (įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą), grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, arba vykdant veiksmus, kuriais rimtai pažeidžiamos žmogaus teisės arba pažeidžiama tarptautinė humanitarinė teisė,“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Eidamas antivyriausybinių pajėgų Vienybės vilajoje (Pietų Sudanas), kurios nariai vykdo veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, įskaitant žudymą, seksualinį smurtą ir vykdo išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ir vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, vado pareigas, James Koang Chuol (Koang) kėlė grėsmę taikai, saugumui ar stabilumui Pietų Sudane.

Jis dezertyravo iš savo pareigų kaip Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) ketvirtosios divizijos vadas 2013 m. gruodžio mėn. Vykdydami Koang įsakymus, dezertyravę kariai nužudė ne mažiau nei 260 savo kartu bazėje tarnavusių kolegų, o po to vykdė veiksmus prieš valstybės sostinės Bentiu civilius gyventojus ir juos žudė.

Koang buvo paskirtas opozicinės Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA-IO) specialiosios divizijos vadu 2014 m. gruodžio mėn. Šiose naujose pareigose Koang vadovavo išpuoliams prieš Vyriausybines pajėgas Aukštutinio Nilo vilajos Renk ir Maban apskrityse 2015 m. sausio mėn., kuriuos Tarpvyriausybinė vystymosi stebėsenos institucija ir Patikros mechanizmas įvardijo kaip Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA) pažeidimus.

2014 m. vasario mėn., po to, kai Koang buvo pavesta vadovauti antivyriausybinėms pajėgoms Vienybės vilajoje, tos pajėgos įvykdė išpuolius prieš Jungtinių Tautų stovyklas, ligonines, bažnyčias ir mokyklas, plačiu mastu vykdė žaginimus, kankinimus ir naikino turtą, bandydamos išguiti Vyriausybę palaikančius civilius, karius ir policininkus. 2014 m. balandžio 14–15 d. Koang pajėgos po sunkių kovų užėmė Bentiu ir surengė išpuolius prieš civilius gyventojus. Per atskirus incidentus Bentiu mečetėje, bažnyčioje ir apleistame maisto produktų sandėlyje pajėgos atskyrė civilius gyventojus, kurie tose vietose glaudėsi, pagal jų etninę kilmę ir tautybę, o tada surengė tikslinius žudymus, per kuriuos bent 200 žmonių nužudė, o 400 sužeidė. Pranešama, kad 2014 m. rugsėjo mėn. viduryje Koang įsakė savo vadovaujamoms pajėgoms vykdyti veiksmus prieš dinkų civilius gyventojus per išpuolį Aukštutinio Nilo vilajoje.

4.    Santino Deng WOL (dar žinomas kaip: a) Santino Deng Wuol, b) Santino Deng Kuol)

Laipsnis: generolas majoras.

Pareigos: Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) trečiosios divizijos vadas.

Gimimo data: 1962 m. lapkričio 9 d.

Gimimo vieta: Aweil (Aveilas), Sudanas/Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija: vadovavo kariniams veiksmams, nukreiptiems prieš opozicijos pajėgas, ir surengė konfrontacinius pajėgų perkėlimo veiksmus, pažeisdamas Karo veiksmų nutraukimo susitarimą (CoHA). 2015 m. gegužės mėn. jo vadovaujamos pajėgos žudė vaikus, moteris ir senyvo amžiaus vyrus, degino turtą ir vogė gyvulius, judėdamos per Vienybės vilają link Thorjath naftos telkinio. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879071.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Santino Deng Wol į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 7 punkto a papunktį, 7 punkto d papunktį ir 8 punktą už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, „veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, vykdant smurto veiksmus (įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą), grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, arba vykdant veiksmus, kuriais rimtai pažeidžiamos žmogaus teisės arba pažeidžiama tarptautinė humanitarinė teisė,“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Santino Deng Wol (Deng Wol) yra Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) generolas majoras ir SPLA trečiosios divizijos vadas; SPLA yra Pietų Sudano karinis subjektas, kuris dalyvauja veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo ir 2014 m. gegužės 9 d. Susitarimo siekiant išspręsti krizę Pietų Sudane (naujo įsipareigojimo laikytis Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA) (Gegužės mėn. susitarimas) pažeidimus.

Deng Wol vadovavo kariniams veiksmams, nukreiptiems prieš opozicijos pajėgas, ir surengė konfrontacinius pajėgų perkėlimo veiksmus, kuriais pažeistas Karo veiksmų nutraukimo susitarimas (CoHA).

Netrukus po derybų, kuriose abi šalyse įsipareigojo nutraukti karo veiksmus, DENG WOL parengė savo pajėgas Vienybės vilajos Leer miesto puolimui. Vėliau jie surengė pasalą ir apšaudė sukilėlius kovotojus netoli Leer.

Pranešta, kad 2014 m. balandžio mėn. viduryje Deng Wol pajėgos rengėsi atkovoti Bentiu iš antivyriausybinių pajėgų. Vėliau tą mėnesį Deng Wol pajėgos užėmė Mayom miestą – žiauraus mūšio metu nužudyta daugiau kaip 300 opozicijos kovotojų. Dar vėliau, 2014 m. gegužės mėn. pradžioje, Deng Wol pajėgos užėmė Tor Abyad, žudydamos opozicijos kovotojus. Iš karto po to SPLA pajėgos, įskaitant Deng Wol pajėgas, atakavo ir atkovojo Vienybės vilajos Wang Kai miestą. Deng Wol davė įgaliojimus savo pajėgoms žudyti visus ginkluotus ar namuose besislepiančius asmenis ir įsakė joms sudeginti visus namus, kuriuose gyvena opozicijos rėmėjai.

Deng Wol SPLA trečioji divizija dalyvavo 2015 m. balandžio–gegužės mėn. vykusiame puolime Vienybės vilajoje, kurio metu SPLA pradėjo koordinuotą ataką, kad paimtų opozicijos įtvirtinimus Mayom, Guit, Koch, Mayendit ir Leer apskrityse. Deng Wol pajėgos žudė vaikus, moteris ir pagyvenusius žmones, degino turtą ir vogė gyvulius, judėdamos per Vienybės vilają link Thorjath naftos telkinio 2015 m. gegužės mėn. Be to, pranešama, kad to mėnesio pradžioje Deng Wol privertė įvykdyti mirties bausmę į nelaisvę paimtiems opozicijos kariams.

5.    Marial Chanuong Yol MANGOK (dar žinomas kaip: a) Marial Chinuong, b) Marial Chan, c) Marial Chanoung Yol, d) Marial Chinoum)

Pareigos: a) Sudano liaudies išlaisvinimo armijos generolas majoras, b) vadas, prezidento gvardijos padalinys.

Gimimo data: 1960 m. sausio 1 d.

Gimimo vieta: Yirol (Jirolis), Lakes State (Ežerų vilaja).

Pilietybė: Pietų Sudano. Paso Nr.: R00005943, Pietų Sudanas.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija: jo prezidento gvardija vadovavo nuerų civilių gyventojų žudynėse Džuboje ir Džubos apylinkėse; daugelis nužudytųjų palaidoti masiniuose kapuose. Viename iš tokių kapų rasta 200–300 civilių gyventojų kūnų. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/72684667.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Marial Chanuong Yol Mangok į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 7 punkto a papunktį, 7 punkto c papunktį, 7 punkto d papunktį ir 8 punktą už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, „veiksmų, kuriais pažeidžiama taikytina tarptautinė žmogaus teisių teisė ar tarptautinė humanitarinė teisė arba veiksmų, kuriais pažeidžiamos žmogaus teisės Pietų Sudane, planavimą, vadovavimą jiems arba jų vykdymą“, „veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, vykdant smurto veiksmus (įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą), grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, arba vykdant veiksmus, kuriais rimtai pažeidžiamos žmogaus teisės arba pažeidžiama tarptautinė humanitarinė teisė,“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Mangok yra Pietų Sudano Vyriausybinės prezidento gvardijos, kuri vadovavo operacijoms Džuboje po 2013 m. gruodžio 15 d. prasidėjusių kovų, vadas. Jis vykdė įsakymus nuginkluoti nuerų karius ir po to įsakė panaudoti tankus prieš politinius veikėjus Džuboje – nužudyti 22 neginkluoti opozicijos lyderio Riek Machar asmens sargybiniai ir septyni buvusio vidaus reikalų ministro Gier Chuang Aluong asmens sargybiniai.

Remiantis gausiais ir patikimais liudijimais, pradinėse operacijose Džuboje Mangok prezidento gvardija vadovavo nuerų civilių gyventojų žudynėms Džuboje ir Džubos apylinkėse; daugelis nužudytųjų palaidoti masiniuose kapuose. Viename iš tokių kapų rasta 200–300 civilių gyventojų kūnų.

6.    Peter GADET (dar žinomas kaip: a) Peter Gatdet Yaka, b) Peter Gadet Yak, c) Peter Gadet Yaak, d) Peter Gatdet Yaak, e) Peter Gatdet, f) Peter Gatdeet Yaka)

Laipsnis: a) generolas, b) generolas majoras

Gimimo data: tarp 1957 m. ir 1959 m.

Gimimo vieta: a) Mayom county (Mayom apskritis) Unity State (Vienybės vilaja), b) Mayan, Unity State (Vienybės vilaja).

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2015 m. liepos 1 d.

Kita informacija: 2014 m. gruodžio 21 d. paskirtas opozicinės Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA-IO) operacijų štabo viršininko pavaduotoju. 2014 m. balandžio mėn. atakuojant Bentiu, jo vadovaujamos pajėgos vykdė veiksmus, nukreiptus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris, be kita ko, vykdė tikslinį žudymą etniniu pagrindu. Nuoroda į interneto svetainę, kurioje pateikiamas Interpolo – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos specialusis pranešimas: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879076.

Peter Gadet į sąrašą įtrauktas 2015 m. liepos 1 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 7 punkto a papunktį, 7 punkto d papunktį, 7 punkto e papunktį ir 8 punktą už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“, „veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, vykdant smurto veiksmus (įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą), grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, arba vykdant veiksmus, kuriais rimtai pažeidžiamos žmogaus teisės arba pažeidžiama tarptautinė humanitarinė teisė“, „ginkluotų grupuočių arba ginkluotųjų pajėgų vykdomą vaikų verbavimą ginkluoto konflikto Pietų Sudane kontekste“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

Papildoma informacija

Peter Gadet yra opozicinės Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA-IO), kuri dalyvavo veiksmuose, kuriais buvo išplėstas konfliktas Pietų Sudane, įskaitant 2014 m. sausio mėn. Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA) pažeidimus, pajėgų vadas.

2014 m. kovo mėn. pabaigoje Gadet vadovaujamos pajėgos atakavo ir perėmė Kakos miestą (Aukštutinio Nilo vilaja) iš Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA). Po to Gadet buvo perkeltas iš Džongolėjaus vilajos į Bentiu, kur jis buvo paskirtas Vienybės vilajos kariniu gubernatoriumi, kad padėtų antivyriausybinėms pajėgoms mobilizuoti daugiausia Bol nuerų gyventojus. Vėliau Gadet vadovavo SPLA-IO atakoms Vienybės vilajoje. Gadet pajėgos buvo atsakingos už Rusijos įmonės iš dalies pastatytos naftos perdirbimo gamyklos Vienybės vilajoje apgadinimą. Gadet pajėgos taip pat perėmė Tor Abyad ir „Kilo 30“ vietovių Vienybės vilajos naftos telkiniuose kontrolę.

Nuo 2014 m. balandžio vidurio 50 000 antivyriausybinių pajėgų kovotojų apsupo Malakalį, rengdamosi pulti Bentiu. 2014 m. balandžio 15 d. Gadet pajėgos atakavo Bentiu ir perėmė jo kontrolę, nors po to miesto kontrolę prarado. 2014 m. balandžio mėn. atakuojant Bentiu, Gadet vadovaujamos pajėgos vykdė veiksmus, nukreiptus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris, be kita ko, vykdė tikslinį žudymą etniniu pagrindu.

2014 m. birželio mėn. Peter Gadet išleido įsakymą SPLA-IO vadams verbuoti jaunimą visose sukilėlių užimtose apskrityse.

Nuo 2014 m. spalio 25–29 d. Gadet vadovaujamos pajėgos apsupo ir atakavo Bentiu ir Rubkona miestus, trumpai užėmė Bentiu spalio 29 d. ir po to atsitraukė.

2014 m. gruodžio 21 d. Gadet paskirtas SPLA-IO operacijų štabo viršininko pavaduotoju. Po šio paskyrimo, taikant Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos (IGAD) stebėsenos ir tikrinimo mechanizmą, SPLA-IO pajėgos buvo nurodytos įvykdžiusios daug Karo veiksmų nutraukimo susitarimo (CoHA) pažeidimų Vienybės, Aukštutinio Nilo ir Džongolėjaus vilajose.

▼M4

7.    Malek REUBEN RIAK RENGU (dar žinomas kaip: a) Malek Ruben)

Laipsnis: generolas leitenantas.

Pareigos: a) generalinio štabo vado pavaduotojas, atsakingas už logistiką; b) gynybos štabo vado pavaduotojas ir kariuomenės generalinis inspektorius.

Gimimo data: 1960 m. sausio 1 d.

Gimimo vieta: Yei (Jėjus), Pietų Sudanas.

Pilietybė: Pietų Sudano.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2018 m. liepos 13 d.

Kita informacija: Eidamas SPLA generalinio štabo vado pavaduotojo, atsakingo už logistiką, pareigas, Malek Reuben Riak buvo vienas iš Pietų Sudano Vyriausybės vyresniųjų pareigūnų, kurie planavo puolimą Vienybės vilajoje 2015 m. ir jam vadovavo; per šį puolimą buvo sunaikinta didelė teritorija ir daug gyventojų buvo priversti išsikelti.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Malek Ruben Riak į sąrašą įtrauktas 2018 m. liepos 13 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 6 punktą, 7 punkto a papunktį ir 8 punktą, kaip dar kartą patvirtinta Rezoliucijoje 2418 (2018), už „veiksmus ar politiką, dėl kurių kyla grėsmė taikai, saugumui ar stabilumui Pietų Sudane“; „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane (…)“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo, vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“ vadovas, ir pagal šios rezoliucijos 14 punkto e papunktį už „veiksmų, įskaitant seksualinį smurtą ir smurtą dėl lyties, Pietų Sudane planavimą, vadovavimą jiems arba jų vykdymą“.

2016 m. sausio mėn. Ekspertų Pietų Sudano klausimais grupės ataskaitos (S/2016/70) duomenimis, M. R. Riak buvo vienas iš vyresniųjų saugumo pareigūnų grupės, planavusios Vienybės vilajos puolimą prieš SPLM-IO 2015 m. sausio mėn. pradžioje, narių ir vėliau, nuo 2015 m. balandžio mėn. pabaigos, vadovavo jo vykdymui. Pietų Sudano Vyriausybė pradėjo Bul Nuer jaunuolių apginklavimą 2015 m. pradžioje, kad palengvintų jų dalyvavimą puolime. Dauguma Bul Nuer jaunuolių jau turėjo galimybes naudotis AK tipo automatiniais šautuvais, tačiau jų operacijų vykdymui buvo itin svarbu aprūpinimas šaudmenimis. Ekspertų grupė užfiksavo įrodymus, įskaitant karinių šaltinių liudijimą, kad SPLA štabai teikė šaudmenis jaunimo grupėms konkrečiai šiam puolimui vykdyti. Tuo metu M. R. Riak buvo SPLA generalinio štabo vado pavaduotojas, atsakingas už logistiką. Per šį puolimą buvo sistemingai naikinami kaimai ir infrastruktūra, vietos gyventojai buvo priversti persikelti, buvo beatodairiškai žudomi ir kankinami civiliai gyventojai, plačiai naudojamas seksualinis smurtas, įskaitant seksualinį smurtą prieš pagyvenusius žmones ir vaikus, taip pat grobiami vaikai ir verbuojami būti kariais, taip pat daug gyventojų buvo priversti persikelti. Sugriovus didelę pietinės ir centrinės vilajos dalį, nemažai žiniasklaidos ir humanitarinės pagalbos organizacijų, taip pat Jungtinių Tautų misija Pietų Sudane (UNMISS) paskelbė pranešimus apie įvykdytų pažeidimų mastą.

8.    Paul MALONG AWAN (dar žinomas kaip: a) Paul Malong Awan Anei, b) Paul Malong, c) Bol Malong)

Laipsnis: generolas.

Pareigos: a) buvęs Sudano liaudies išlaisvinimo armijos (SPLA) štabo vadas, b) buvęs gubernatorius, Šiaurės Bahr el-Ghazal vilaja (Northern Bahr el-Ghazal State).

Gimimo data: a) 1962 m., b) 1960 m. gruodžio 4 d., c) 1960 m. balandžio 12 d.

Gimimo vieta: Malualkon, Pietų Sudanas.

Pilietybė: a) Pietų Sudano, b) Ugandos.

Paso Nr.: a) Pietų Sudano numeris S00004370, b) Pietų Sudano numeris D00001369, c) Sudano numeris 003606, d) Sudano numeris 00606, e) Sudano numeris B002606.

Įtraukimo į JT sąrašą data: 2018 m. liepos 13 d.

Kita informacija: Eidamas SPLA generalinio štabo vado pareigas, P. Malong išplėtė arba pratęsė konfliktą Pietų Sudane pažeisdamas Karo veiksmų nutraukimo susitarimą ir 2015 m. Susitarimą dėl konflikto sprendimo Pietų Sudane (ARCSS). Pranešama, kad jis vadovavo pastangoms nužudyti opozicijos lyderį Riek Machar. Jis įsakė SPLA pajėgoms užkirsti kelią humanitarinės pagalbos gabenimui. Vadovaujant P. Malong, SPLA puldinėjo civilius gyventojus, mokyklas ir ligonines; privertė civilius gyventojus persikelti gyventi kitur; vykdė priverstinius dingimus; vykdė savavališkus civilių gyventojų sulaikymus; vykdė kankinimus ir žaginimus. Jis sutelkė Mathiang Anyoor Dinka gentines karines pajėgas, kurios naudoja vaikus karius. Jam vadovaujant SPLA ribojo UNMISS, Jungtinės stebėsenos ir vertinimo komisijos (JMEC) ir Paliaubų ir pereinamojo laikotarpio saugumo tvarkos stebėsenos mechanizmo (CTSAMM) prieigą prie tų vietų, kad šios organizacijos galėtų ištirti ir užfiksuoti pažeidimus.

Informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Paul Malong Awan į sąrašą įtrauktas 2018 m. liepos 13 d. pagal Rezoliucijos 2206 (2015) 6 punktą, 7 punkto a papunktį, 7 punkto b papunktį, 7 punkto c papunktį, 7 punkto d papunktį, 7 punkto f papunktį ir 8 punktą, kaip dar kartą patvirtinta Rezoliucijoje 2418 (2018), už „veiksmus ar politiką, kurių tikslas arba poveikis yra išplėsti arba pratęsti konfliktą Pietų Sudane arba trukdyti susitaikymo ar taikos deryboms arba procesams, įskaitant Karo veiksmų nutraukimo susitarimo pažeidimus“; „veiksmus ar politiką, kurie kelia grėsmę pereinamojo laikotarpio susitarimams ir menkina politinį procesą Pietų Sudane“; „veiksmus prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus, vykdant smurto veiksmus (įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą), grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio, arba vykdant veiksmus, kuriais rimtai pažeidžiamos žmogaus teisės arba pažeidžiama tarptautinė humanitarinė teisė“; „veiksmų, kuriais pažeidžiama taikytina tarptautinė žmogaus teisių teisė ar tarptautinė humanitarinė teisė arba veiksmų, kuriais pažeidžiamos žmogaus teisės, planavimą, vadovavimą jiems arba jų vykdymą Pietų Sudane“; „ginkluotų grupuočių arba ginkluotųjų pajėgų vykdomą vaikų naudojimą ar verbavimą ginkluoto konflikto Pietų Sudane kontekste“; „kliudymą tarptautinių taikos palaikymo, diplomatinių ar humanitarinių misijų Pietų Sudane, įskaitant IGAD stebėsenos ir tikrinimo mechanizmą, veiklai ar kliudymą teikti, skirstyti ar gauti humanitarinę pagalbą“ ir kaip „subjekto, įskaitant Pietų Sudano Vyriausybę, opoziciją, nereguliariąsias karines pajėgas ar kitą grupę, kuris pats arba jo nariai dalyvavo vykdant 6 ir 7 punktuose apibūdintus veiksmus“, vadovas.

P. Malong SPLA generalinio štabo vadu buvo nuo 2014 m. balandžio 23 d. iki 2017 m. gegužės mėn. Eidamas turėtas SPLA generalinio štabo vado pareigas, P. Malong išplėtė arba pratęsė konfliktą Pietų Sudane pažeisdamas Karo veiksmų nutraukimo susitarimą ir 2015 m. Susitarimą dėl konflikto sprendimo Pietų Sudane (ARCSS). Pranešama, kad nuo 2016 m. rugpjūčio mėn. pradžios P. Malong vadovavo pastangoms nužudyti Pietų Sudano opozicijos lyderį Riek Machar. P. Malong, sąmoningai panaikindamas Prezidento Salva Kiir įsakymus, įsakė, kad tankų, ginkluotų sraigtasparnių ir pėstininkų pajėgos 2016 m. liepos 10 d. įvykdytų R. Machar rezidencijos ir opozicinio Sudano liaudies išlaisvinimo judėjimo (SPLM-IO) „Jebel“ bazės užpuolimą. P. Malong iš SPLA būstinės asmeniškai vadovavo pastangoms sulaikyti R. Machar. Nuo 2016 m. rugpjūčio mėn. pradžios P. Malong norėjo, kad SPLA tuoj pat pultų vietą, kurioje, kaip manyta, buvo R. Machar, ir informavo SPLA vadus, kad nenori, jog R. Machar būtų sugautas gyvas. Be to, 2016 m. pradžioje gauta informacija rodo, kad P. Malong įsakė SPLA pajėgoms užkirsti kelią humanitarinės pagalbos gabenimui per Nilo upę, kur dešimtys tūkstančių civilių gyventojų badavo, teigdamas, kad pagalba maistu bus teikiama ne civiliams gyventojams, o karinėms grupuotėms. Dėl P. Malong įsakymų bent dvi savaites per Nilą nebuvo įmanoma perkelti maisto atsargų.

Per visą laikotarpį, kai ėjo SPLA generalinio štabo vado pareigas, P. Malong buvo atsakingas už SPLA ir jos sąjungininkų pajėgų vykdomus sunkius pažeidimus, įskaitant civilių gyventojų užpuolimą, priverstinį perkėlimą, priverstinius dingimus, savavališkus sulaikymus, kankinimus ir žaginimus. Vadovaujant P. Malong, SPLA vykdė prieš civilius gyventojus nukreiptas atakas ir tyčia žudė neginkluotus ir besistengiančius pabėgti civilius gyventojus. JT užregistravo, kad nuo 2016 m. liepos mėn. iki 2017 m. sausio mėn. vien tik Yei rajone SPLA ir jos sąjungininkų pajėgos nužudė 114 civilių gyventojų. SPLA tyčia puolė mokyklas ir ligonines. Teigiama, kad 2017 m. balandžio mėn. P. Malong įsakė SPLA iš rajono aplink Wau išvaryti visus gyventojus, įskaitant civilius. Pranešama, kad P. Malong nesistengė atkalbėti SPLA karių nuo civilių gyventojų žudymo, o asmenys, įtariami sukilėlių slėpimu, buvo laikomi pagrįstais taikiniais.

Pasak 2014 m. spalio 15 d. Afrikos Sąjungos tyrimų Pietų Sudane komisijos ataskaitos, P. Malong inicijavo masinę Mathiang Anyoor Dinka gentinių karinių pajėgų mobilizaciją, nors Paliaubų ir pereinamojo laikotarpio saugumo tvarkos stebėsenos mechanizmo (CTSAMM) yra nurodyta, kad jos naudoja vaikus karius.

Vadovaujant P. Malong, SPLA Vyriausybės pajėgos reguliariai ribojo Jungtinių Tautų misija Pietų Sudane (UNMISS), Jungtinės stebėsenos ir vertinimo komisijos (JMEC) ir Paliaubų ir pereinamojo laikotarpio saugumo tvarkos stebėsenos mechanizmo (CTSAMM) prieigą, kai šios organizacijos bandė tirti ir užfiksuoti pažeidimus. Pavyzdžiui, 2017 m. balandžio 5 d., vykdant bendrą JT ir CTSAMM patruliavimą, buvo bandoma patekti į Pajok miestą, bet SPLA kareiviai privertė juos grįžti.

▼M1

B.   SUBJEKTAI

▼B




II PRIEDAS

3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 6 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas



 

Vardas ir pavardė

Identifikuojamoji informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

▼M1 —————

▼M4 —————

▼M3

2.

Michael Makuei Leuth

Gimimo data: 1947 m.

Gimimo vieta: Bor (Boras), Pietų Sudanas; Bor (Boras), Sudanas.

Nuo 2013 m. Michael Makuei Leuth eina Informavimo ir transliavimo ministro pareigas ir buvo vyriausybės delegacijos Tarpvyriausybinės vystymosi institucijos (IGADE) taikos derybose atstovas spaudai. Makuei trukdė politiniam procesui Pietų Sudane, visų pirma kliudydamas įgyvendinti 2015 m. rugpjūčio mėn. Susitarimą dėl konflikto sprendimo Pietų Sudane (ARCSS), nes darė kurstančius viešus pareiškimus ir kliudė ARCSS Jungtinio stebėsenos ir vertinimo komiteto darbui, taip pat trukdė kurti ARCSS pereinamojo laikotarpio teisingumo institucijas. Be to, jis trukdė vykdyti JT regioninių apsaugos pajėgų operacijas. Makuei taip pat atsakingas už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant saviraiškos laisvės apribojimus.

2018 2 3

▼M4 —————

Top