This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/326/33
Case C-317/05: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 26 October 2006 (reference for a preliminary ruling from the Sozialgericht Köln — Germany) — G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG v Gemeinsamer Bundesausschuss (Directive 89/105/EEC — Article 6(1) and (2) — Positive list — Obligation to state reasons and provide information concerning remedies)
Byla C-317/05 2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas ( Sozialgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG prieš Gemeinsamer Bundesausschuss (Direktyva 89/105/EEB — 6 straipsnio 1 ir 2 dalys — Kompensuojamų vaistų sąrašas — Įpareigojimas nurodyti sprendimo motyvus ir pateikti informaciją apie galimas teisių gynimo priemones)
Byla C-317/05 2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas ( Sozialgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG prieš Gemeinsamer Bundesausschuss (Direktyva 89/105/EEB — 6 straipsnio 1 ir 2 dalys — Kompensuojamų vaistų sąrašas — Įpareigojimas nurodyti sprendimo motyvus ir pateikti informaciją apie galimas teisių gynimo priemones)
OL C 326, 2006 12 30, p. 17–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
30.12.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 326/17 |
2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Sozialgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG prieš Gemeinsamer Bundesausschuss
(Byla C-317/05) (1)
(Direktyva 89/105/EEB - 6 straipsnio 1 ir 2 dalys - Kompensuojamų vaistų sąrašas - Įpareigojimas nurodyti sprendimo motyvus ir pateikti informaciją apie galimas teisių gynimo priemones)
(2006/C 326/33)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sozialgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG
Atsakovė: Gemeinsamer Bundesausschuss
Dalyvaujant: AOK Bundesverband KdöR, IKK-Bundesverband, Bundesverband der Betriebskrankenkassen, Bundesverband der landwirtschaftlichen Krankenkassen, Verband der Angestellten-Krankenkassen eV., AV Arbeiter Ersatzkassen Verband eV., Bundesknappschaft, Seekrankenkasse, Vokietijos Federacinei Respublikai
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Sozialgericht Köln — 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo (OL L 40, p. 8) išaiškinimas — Sąvoka „kompensuojamų vaistų sąrašas“ — Nacionalinės teisės normos, numatančios paprastai be recepto išduodamų ir nekompensuojamų, tačiau išimtinai galinčių patekti į nacionalinės sveikatos draudimo sistemos sritį dėl standartinio poveikio tam tikrais sunkių sutrikimų atvejais vaistų sąrašo sudarymą — Pareiga priimti sprendimą dėl įtraukimo į sąrašą per nustatytą terminą, pagrįsti atsisakymą įtraukti į sąrašą ir informuoti pareiškėją apie apeliacijos galimybes
Rezoliucinė dalis
1. |
1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo turi būti aiškinama taip: ji draudžia valstybės narės teisės aktus, kuriais remiantis, neįtraukus nereceptinių vaistų į sveikatos draudimo sistemos kompensuojamų vaistų sąrašą, suteikiama teisė šią tvarką taikančiai institucijai, nenustatant procedūros pagal nurodytos direktyvos 6 straipsnio 1 ir 2 dalis, priimti su šiuo neįtraukimu susijusias leidžiančias nukrypti nuostatas. |
2. |
Direktyvos 89/105 6 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip: ji vaistų gamintojams, kuriems sprendimas, leidžiantis kompensuoti tam tikrų veikliųjų medžiagas turinčius vaistus, padarė poveikį, suteikia teisę į motyvuotą sprendimą, kuriame būtų nurodytos galimos teisių gynimo priemonės, net jei valstybės narės teisės aktai ir nenumato nei atitinkamos procedūros, nei teisių gynimo priemonių. |