This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CJ0359
Schulz
Schulz
Sujungtos bylos C‑359/11 ir C‑400/11
Alexandra Schulz
prieš
Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG
ir
Josef Egbringhoff
prieš
Stadtwerke Ahaus GmbH
(Bundesgerichtshof prašymai priimti prejudicinį sprendimą)
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyvos 2003/54/EB ir 2003/55/EB — Vartotojų apsauga — Elektros energijos ir gamtinių dujų vidaus rinka — Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose apibrėžiamas sutarčių su vartotojais, sudarytų vykdant bendrąją pareigą aprūpinti, turinys — Įmonės vienašališkas paslaugos kainos pakeitimas — Pranešimas apie šio pakeitimo priežastis, sąlygas ir apimtį per tinkamą terminą iki jo įsigaliojimo“
Santrauka – 2014 m. spalio 23 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas
Teisės aktų derinimas – Derinimo priemonės – Elektros energijos ir gamtinių dujų vidaus rinkos bendrosios taisyklės – Direktyvos 2003/54 ir 2003/55 – Vartotojų apsaugos tikslas – Sutarčių sąlygų skaidrumo reikalavimas – Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose apibrėžiamas elektros energijos ir gamtinių dujų tiekimo sutarčių su vartotojais, sudaromų vykdant bendrąją pareigą aprūpinti, turinys – Galimybė tiekėjui vienašališkai keisti minėto tiekimo tarifus – Pareiga pranešti vartotojams šio pakeitimo priežastis, sąlygas ir apimtį per tinkamą terminą iki jo įsigaliojimo
(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/54 3 straipsnio 5 dalis ir A priedas ir Direktyvos 2003/55 3 straipsnio 3 dalis ir A priedas)
Prejudiciniai klausimai – Aiškinimas – Aiškinamųjų sprendimų veikimas laiko atžvilgiu – Galiojimas atgaline data – Ribos – Teismo sprendimo finansinės pasekmės – Pasekmės, negalinčios pateisinti šio sprendimo veikimo ribojimo laiko atžvilgiu
(SESV 267 straipsnis)
Direktyvos 2003/54 dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 3 straipsnio 5 dalį, siejamą su šios direktyvos A priedu, ir Direktyvos 2003/55 dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 3 straipsnio 3 dalį, siejamą su šios direktyvos A priedu, reikia aiškinti taip, kad pagal jas draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose apibrėžiamas elektros energijos ir dujų tiekimo sutarčių, sudarytų su vartotojais vykdant bendrąją pareigą aprūpinti, turinys ir numatyta galimybė keisti šio tiekimo kainą, tačiau neužtikrinama, kad vartotojams per tinkamą terminą iki šio pakeitimo įsigaliojimo bus pranešta apie jo priežastis, sąlygas ir apimtį.
Pagal šias nuostatas valstybės narės privalo užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį, kiek tai susiję su sutarčių sąlygų skaidrumu. Be abiejų šių direktyvų 2003/54 ir 2003/55 A priedo b punkte įtvirtintos teisės nutraukti tiekimo sutartį, klientai turi turėti galimybę ginčyti tiekimo kainos pakeitimą. Galiausiai tam, kad klientai galėtų visiškai ir realiai pasinaudoti šiomis teisėmis ir viską žinodami priimti sprendimą galbūt nutraukti sutartį ar ginčyti tiekimo kainos pakeitimą, jiems per tinkamą terminą iki šio pakeitimo įsigaliojimo turi būti pranešta apie jo priežastis, sąlygas ir apimtį.
(žr. 45–47, 53 punktus ir rezoliucinę dalį)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 57–64 punktus)
Sujungtos bylos C‑359/11 ir C‑400/11
Alexandra Schulz
prieš
Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG
ir
Josef Egbringhoff
prieš
Stadtwerke Ahaus GmbH
(Bundesgerichtshof prašymai priimti prejudicinį sprendimą)
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyvos 2003/54/EB ir 2003/55/EB — Vartotojų apsauga — Elektros energijos ir gamtinių dujų vidaus rinka — Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose apibrėžiamas sutarčių su vartotojais, sudarytų vykdant bendrąją pareigą aprūpinti, turinys — Įmonės vienašališkas paslaugos kainos pakeitimas — Pranešimas apie šio pakeitimo priežastis, sąlygas ir apimtį per tinkamą terminą iki jo įsigaliojimo“
Santrauka – 2014 m. spalio 23 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas
Teisės aktų derinimas — Derinimo priemonės — Elektros energijos ir gamtinių dujų vidaus rinkos bendrosios taisyklės — Direktyvos 2003/54 ir 2003/55 — Vartotojų apsaugos tikslas — Sutarčių sąlygų skaidrumo reikalavimas — Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose apibrėžiamas elektros energijos ir gamtinių dujų tiekimo sutarčių su vartotojais, sudaromų vykdant bendrąją pareigą aprūpinti, turinys — Galimybė tiekėjui vienašališkai keisti minėto tiekimo tarifus — Pareiga pranešti vartotojams šio pakeitimo priežastis, sąlygas ir apimtį per tinkamą terminą iki jo įsigaliojimo
(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/54 3 straipsnio 5 dalis ir A priedas ir Direktyvos 2003/55 3 straipsnio 3 dalis ir A priedas)
Prejudiciniai klausimai — Aiškinimas — Aiškinamųjų sprendimų veikimas laiko atžvilgiu — Galiojimas atgaline data — Ribos — Teismo sprendimo finansinės pasekmės — Pasekmės, negalinčios pateisinti šio sprendimo veikimo ribojimo laiko atžvilgiu
(SESV 267 straipsnis)
Direktyvos 2003/54 dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 3 straipsnio 5 dalį, siejamą su šios direktyvos A priedu, ir Direktyvos 2003/55 dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 3 straipsnio 3 dalį, siejamą su šios direktyvos A priedu, reikia aiškinti taip, kad pagal jas draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose apibrėžiamas elektros energijos ir dujų tiekimo sutarčių, sudarytų su vartotojais vykdant bendrąją pareigą aprūpinti, turinys ir numatyta galimybė keisti šio tiekimo kainą, tačiau neužtikrinama, kad vartotojams per tinkamą terminą iki šio pakeitimo įsigaliojimo bus pranešta apie jo priežastis, sąlygas ir apimtį.
Pagal šias nuostatas valstybės narės privalo užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį, kiek tai susiję su sutarčių sąlygų skaidrumu. Be abiejų šių direktyvų 2003/54 ir 2003/55 A priedo b punkte įtvirtintos teisės nutraukti tiekimo sutartį, klientai turi turėti galimybę ginčyti tiekimo kainos pakeitimą. Galiausiai tam, kad klientai galėtų visiškai ir realiai pasinaudoti šiomis teisėmis ir viską žinodami priimti sprendimą galbūt nutraukti sutartį ar ginčyti tiekimo kainos pakeitimą, jiems per tinkamą terminą iki šio pakeitimo įsigaliojimo turi būti pranešta apie jo priežastis, sąlygas ir apimtį.
(žr. 45–47, 53 punktus ir rezoliucinę dalį)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 57–64 punktus)