Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CJ0232

Sprendimo santrauka

Keywords
Summary

Keywords

1. Socialinė politika – Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga – Nėščios, neseniai pagimdžiusios ir maitinančios krūtimi darbuotojos – Direktyva 92/85 – Sąvoka „darbuotojas“

(Tarybos direktyva 92/85)

2. Socialinė politika – Darbuotojai vyrai ir moterys – Įsidarbinimas ir darbo sąlygos – Vienodas požiūris – Direktyva 76/207 – Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga – Direktyvos 92/85 ir 86/613 – Valdybos narės atšaukimas iš pareigų dėl nėštumo – Nepriimtinumas

(Tarybos direktyvos 76/207 2 straipsnio 1 ir 7 dalys bei 3 straipsnio 1 dalies c punktas, Tarybos direktyvos 92/85 10 straipsnis ir Tarybos direktyva 86/613)

Summary

1. Kapitalo bendrovės valdybos narį, kuris šiai bendrovei teikia paslaugas ir yra neatsiejama šios bendrovės dalis, reikia laikyti turinčiu darbuotojo statusą pagal Direktyvą 92/85 dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo, jei jis tam tikrą laikotarpį vykdo veiklą vadovaujamas ar kontroliuojamas kito šios bendrovės organo ir už šią veiklą gauna atlyginimą. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi, kiek būtina, patikrinti faktines aplinkybes ir įvertinti, ar taip yra jo nagrinėjamo ginčo atveju.

Šiuo atžvilgiu darbo santykių teisinės prigimties pagal nacionalinę teisę sui generis pobūdis neturi jokios įtakos darbuotojo statusui, kaip tai suprantama pagal Sąjungos teisę. Jei asmuo tam tikrą laiką kito asmens naudai ir jo vadovaujamas vykdo veiklą, už kurią gauna atlyginimą, jį su kita darbo santykių šalimi siejančio ryšio teisinis pobūdis neturi reikšmės taikant Direktyvą 92/85. Be to, vien dėl to, kad atitinkamas asmuo yra kapitalo bendrovės valdybos narys, negalima atmesti galimybės, kad tarp jo ir šios bendrovės susiklostė pavaldumo santykiai. Reikia išnagrinėti, kokiomis sąlygomis valdybos narys yra įdarbintas, kokio pobūdžio funkcijos jam pavestos, kokiomis sąlygomis šios funkcijos vykdomos, kokia suinteresuotojo asmens įgaliojimų apimtis ir kaip bendrovė kontroliuoja jo veiklą, taip pat – kokiomis aplinkybėmis jį galima atšaukti.

(žr. 39–40, 47, 56 punktus ir rezoliucinės dalies 1 punktą)

2. Direktyvos 92/85 dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo 10 straipsniui prieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias kapitalo bendrovės valdybos narį galima atšaukti be jokių apribojimų, kai suinteresuotasis asmuo turi „nėščios darbuotojos“ statusą šios direktyvos prasme ir kai sprendimas jį atšaukti priimtas iš esmės dėl nėštumo. Net jei atitinkama valdybos narė tokio statuso neturi, savo funkcijas atliekančios valdybos narės, kuri yra neatsiejama bendrovės dalis ir jai teikia paslaugas už atlygį, atšaukimas dėl nėštumo arba dėl iš esmės nėštumu pagrįstos priežasties gali būti susijęs tik su moterimis ir todėl jis yra tiesioginė diskriminacija dėl lyties, kuria pažeidžiamos Direktyvos 76/207 dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu, iš dalies pakeistos Direktyva 2002/73, 2 straipsnio 1 ir 7 dalys ir 3 straipsnio 1 dalies c punktas.

Sąjungos teisės nuostatomis, reglamentuojančiomis moterų ir vyrų lygybę nėščių ar neseniai pagimdžiusių moterų teisių srityje, siekiama apsaugoti darbuotojas iki ir po gimdymo. Šio tiek Direktyvos 92/85, tiek Direktyvos 76/207 priėmimą inspiravusio tikslo nebūtų galima pasiekti, jei pagal Sąjungos teisę nėščioms moterims užtikrinama apsauga nuo atleidimo iš darbo būtų teikiama, atsižvelgiant į formalų jų darbo santykių arba į jas įdarbinant pasirinkto sutarties tipo kvalifikavimą pagal nacionalinę teisę. Kad ir kuri direktyva būtų taikoma, svarbu suinteresuotajai užtikrinti pagal Sąjungos teisę nėščioms moterims numatytą apsaugą tuo atveju, kai ją su kitu asmeniu siejantys teisiniai santykiai nutraukti dėl jos nėštumo.

(žr. 68–70, 74 punktus ir rezoliucinės dalies 2 punktą)

Top