Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CJ0602

2018 m. spalio 24 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas.
Benoît Sauvage ir Kristel Lejeune prieš État belge.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvas darbuotojų judėjimas – Kitoje valstybėje narėje nei gyvenamosios vietos valstybė narė gautos pajamos – Dvišalė sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo – Kompetencijos mokesčio srityje pasidalijimas – Gyvenamosios vietos valstybės apmokestinimo kompetencija – Sąsajos veiksniai.
Byla C-602/17.

Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

Byla C‑602/17

Benoît Sauvage ir Kristel Lejeune

prieš

État belge

(Tribunal de première instance de Liège prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvas darbuotojų judėjimas – Kitoje valstybėje narėje nei gyvenamosios vietos valstybė narė gautos pajamos – Dvišalė sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo – Kompetencijos mokesčio srityje pasidalijimas – Gyvenamosios vietos valstybės apmokestinimo kompetencija – Sąsajos veiksniai“

Santrauka – 2018 m. spalio 24 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas

Laisvas asmenų judėjimas – Darbuotojai – Vienodas požiūris – Darbo užmokestis – Pajamų mokesčiai – Dvišalė sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo – Nacionalinis mokesčių režimas, išplaukiantis iš minėtos sutarties, pagal kurią kitos valstybės narės rezidento pajamos, gautos už šioje pastarojoje valstybėje dirbamą samdomą darbą, atleidžiamos nuo mokesčių, su sąlyga, kad veikla, iš kurios gaunamos šios pajamos, faktiškai vykdoma minėtoje valstybėje – Priimtinumas

(SESV 45 straipsnis)

SESV 45 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis nedraudžia valstybės narės mokesčių sistemos, išplaukiančios iš sutarties dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurią kitos valstybės narės rezidento pajamos, gaunamos iš šioje pastarojoje valstybėje dirbamo samdomo darbo, atleidžiamos nuo mokesčių, su sąlyga, kad veikla, iš kurios gaunamos šios pajamos, faktiškai yra vykdoma minėtoje valstybėje narėje.

Taigi, viena vertus, kadangi valstybės narės, kaip tai nurodyta šio sprendimo 22 punkte, siekdamos pasidalinti kompetenciją mokesčių srityje, gali laisvai nustatyti siejamuosius veiksnius, ta aplinkybė, kad buvo nuspręsta pajamų šaltinio valstybės kompetenciją mokesčių srityje susieti su dirbančio asmens fiziniu buvimu šios valstybės teritorijoje, nereiškia diskriminacijos arba skirtingo požiūrio, kuris draudžiamas laisvo darbuotojų judėjimo srityje (šiuo klausimu žr. 1998 m. gegužės 12 d. Sprendimo Gilly, C‑336/96, EU:C:1998:221, 30 punktą).

Kita vertus, sutartimi dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo siekiama išvengti, kad tos pačios pajamos nebūtų apmokestintos abiejose valstybėse sutarties šalyse, o ne užtikrinti, kad mokesčių mokėtojas vienoje valstybėje sutarties šalyje nebūtų apmokestintas didesniais mokesčiais, negu būtų apmokestintas kitoje valstybėje sutarties šalyje (2015 m. lapkričio 19 d. Sprendimo Bukovansky, C‑241/14, EU:C:2015:766, 44 punktas ir nurodyta jurisprudencija).

(žr. 27, 28, 37 punktus ir rezoliucinę dalį)

Top