EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CJ0492

2018 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.
Südwestrundfunk prieš Tilo Rittinger ir kt.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Valstybių teikiama pagalba – SESV 107 straipsnio 1 dalis – SESV 108 straipsnio 3 dalis – Visuomeniniai transliuotojai – Finansavimas – Valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos visi suaugusieji, turintys būstą šalies teritorijoje, privalo mokėti mokestį visuomeniniams transliuotojams.
Byla C-492/17.

Byla C‑492/17

Südwestrundfunk

prieš

Tilo Rittinger ir kt.

(Landgericht Tübingen prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Valstybių teikiama pagalba – SESV 107 straipsnio 1 dalis – SESV 108 straipsnio 3 dalis – Visuomeniniai transliuotojai – Finansavimas – Valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos visi suaugusieji, turintys būstą šalies teritorijoje, privalo mokėti mokestį visuomeniniams transliuotojams“

Santrauka – 2018 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas

  1. Prejudiciniai klausimai – Kreipimasis į Teisingumo Teismą – Prašymo priimti prejudicinį sprendimą priėmimas pagal teismų organizavimą ir teismo procesą reglamentuojančias nacionalinės teisės normas – Teisingumo Teismui nepriklausantis tikrinimas

    (SESV 267 straipsnis)

  2. Prejudiciniai klausimai – Priimtinumas – Būtinybė Teisingumo Teismui pateikti pakankamai informacijos apie faktines ir teisines aplinkybes – Pareigos konkurencijos srityje apimtis

    (SESV 267 straipsnis; Teisingumo Teismo procedūros reglamento 94 straipsnis)

  3. Prejudiciniai klausimai – Teisingumo Teismo jurisdikcija – Ribos – Bendri ar hipotetiniai klausimai – Abstraktus ir vien hipotetinis klausimas, palyginti su pagrindinėje byloje nagrinėjamo ginčo dalyku – Nepriimtinumas

    (SESV 267 straipsnis)

  4. Valstybių teikiama pagalba – Esama ir nauja pagalba – Esamą pagalbos sistemą keičianti priemonė – Pakeitimas, neturintis įtakos sistemos esmei – Pareiga pranešti – Nebuvimas

    (SESV 108 straipsnis; Tarybos reglamento Nr. 659/1999 1 straipsnio c punktas)

  5. Valstybių teikiama pagalba – Esama ir nauja pagalba – Esamą pagalbos sistemą keičianti priemonė – Pakeitimas, neturintis įtakos sistemos esmei – Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos visuomeniniam transliuotojui leidžiama pačiam pradėti priverstinį neapmokėtų reikalavimų vykdymą – Leistinumas

    (SESV 107 ir 108 straipsniai)

  1.  Žr. sprendimo tekstą.

    (žr. 29–34 punktus)

  2.  Žr. sprendimo tekstą.

    (žr. 37–39, 45–47 punktus)

  3.  Žr. sprendimo tekstą.

    (žr. 37, 40–44, 48–51 punktus)

  4.  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento Nr. 659/1999, nustatančio išsamias [SESV 108] straipsnio taikymo taisykles, 1 straipsnio c punktas aiškintinas taip, kad valstybės narės visuomeninės transliacijos finansavimo sistemos pakeitimas, pagal kurį, kaip pagrindinėje byloje, transliavimo mokestis, mokėtinas už transliacijų priėmimo įrenginio turėjimą, pakeistas rinkliava už audiovizualines paslaugas, visų pirma renkama nuo užimamų būsto ar profesinių patalpų, nėra esamos pagalbos pakeitimas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, apie kurį turi būti pranešta Europos Komisijai, remiantis SESV 108 straipsnio 3 dalimi.

    (žr. rezoliucinės dalies 1 punktą)

  5.  SESV 107 ir 108 straipsniai aiškintini taip, kad pagal juos nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, pagal kuriuos, nukrypstant nuo bendrosios teisės nuostatų, visuomeniniam transliuotojui suteikiami įgaliojimai pačiam pradėti priverstinį vykdymą, siekiant išieškoti su rinkliava už audiovizualines paslaugas susijusias nesumokėtas sumas.

    (žr. rezoliucinės dalies 2 punktą)

Top