Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016TJ0654

    2018 m. rugsėjo 11 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.
    Foshan Lihua Ceramic Co. Ltd prieš Europos Komisiją.
    Dempingas – Kinijos kilmės keraminių plytelių importas – Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 ir 5 dalys bei 17 straipsnis (dabar – Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 3 ir 5 dalys bei 17 straipsnis) – Prašymo atlikti galutinio antidempingo muito, nustatyto Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 917/2011, dalinę tarpinę peržiūrą tik dėl dempingo atmetimas – Ilgalaikis aplinkybių pokytis – Atranka – Individualus režimas – Nebendradarbiavimas per tyrimą, po kurio nustatytos galutinės priemonės.
    Byla T-654/16.

    Byla T‑654/16

    Foshan Lihua Ceramic Co. Ltd

    prieš

    Europos Komisiją

    „Dempingas – Kinijos kilmės keraminių plytelių importas – Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 ir 5 dalys bei 17 straipsnis (dabar Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 3 ir 5 dalys bei 17 straipsnis) – Prašymo atlikti galutinio antidempingo muito, nustatyto Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 917/2011, dalinę tarpinę peržiūrą tik dėl dempingo atmetimas – Ilgalaikis aplinkybių pokytis – Atranka – Individualus režimas – Nebendradarbiavimas per tyrimą, po kurio nustatytos galutinės priemonės“

    Santrauka – 2018 m. rugsėjo 11 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas

    1. Bendra prekybos politika – Apsauga nuo dempingo – Dalinė tarpinė antidempingo muito peržiūros procedūra – Tikslas – Patikrinimas, ar reikia toliau taikyti antidempingo priemones – Priemonės panaikinimo sąlygos – Didelis ir ilgalaikis sąlygų pasikeitimas – Įrodinėjimo pareiga – Taikymas eksportuojantiems gamintojams, nebendradarbiavusiems per pradinį tyrimą

      (Tarybos reglamento Nr. 1225/2009, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 11 straipsnio 3 dalis ir Tarybos reglamento Nr. 917/2011 92 ir 93 konstatuojamosios dalys; Komisijos reglamento Nr. 258/2011 66 ir 77 konstatuojamosios dalys)

    2. Bendra prekybos politika – Apsauga nuo dempingo – Tyrimo eiga – Turimų duomenų naudojimas, kai įmonė atsisako bendradarbiauti – Pasekmės – Neatsižvelgimas į nebendradarbiaujančias įmones vykdant imtį – Lygybės ir nediskriminavimo principų pažeidimas – Nebuvimas

      (Tarybos reglamento Nr. 1225/2009, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 18 straipsnio 1 dalis)

    3. Europos Sąjungos teisė – Aiškinimas – Metodai – Pažodinis, sisteminis ir teleologinis aiškinimas

    4. Bendra prekybos politika – Apsauga nuo dempingo – Dalinė tarpinė antidempingo muito peržiūros procedūra – Skirtumai palyginti su pradinio tyrimo procedūra – Būtinybės pradėti peržiūros tyrimą vertinimas – Per pradinį tyrimą nebendradarbiavusios įmonės galimybė prašyti individualaus nagrinėjimo – Nebuvimas

      (Tarybos reglamento Nr. 1225/2009, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 11 straipsnio 3 ir 5 dalys bei 17 straipsnio 3 dalis)

    5. Bendra prekybos politika – Apsauga nuo dempingo – Dalinė tarpinė antidempingo muito peržiūros procedūra – Rėmimasis atranka per pradinį tyrimą – Naujo eksportuojančio gamintojo galimybė prašyti individualios antidempingo muito normos – Nebuvimas

      (Tarybos reglamento Nr. 1225/2009, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 9 straipsnio 6 dalis ir 11 straipsnio 4 dalis)

    6. Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Dublike pirmą kartą nurodytas pagrindas – Nepriimtinumas

      (Bendrojo Teismo procedūros reglamento 84 straipsnis)

    1.  Iš Reglamento Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 11 straipsnio 3 dalies antros ir trečios pastraipų matyti, kad tarpinės antidempingo priemonių peržiūros tikslas yra patikrinti, ar reikia toliau taikyti minėtas priemones, todėl, kai eksportuotojo prašymas dėl peržiūros susijęs tik su dempingu, institucijos pirmiausia turi įvertinti poreikį toliau taikyti nustatytas priemones, o tam jos turi konstatuoti ne tik didelį su dempingu susijusių aplinkybių pasikeitimą, bet ir šio pasikeitimo ilgalaikiškumą. Remiantis tuo darytina išvada, kad eksportuojančio gamintojo prašyme atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal minėto 11 straipsnio 3 dalį tik dėl dempingo turi būti pateikti įrodymai, jog aplinkybių, kuriomis remiantis buvo apskaičiuotas dempingo skirtumas, į kurį atsižvelgta nustatant tokį prašymą pateikusiam eksportuojančiam gamintojui taikytiną antidempingo muitą, pokytis yra didelis ir ilgalaikis.

      Šiuo klausimu, kalbant apie eksportuojančius gamintojus, nebendradarbiavusius per tyrimą, dėl kurio buvo priimtas Reglamentas Nr. 917/2011, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminėms plytelėms, galutinis surinkimas, ir kuriems, remiantis Reglamento Nr. 258/2011, kuriuo importuojamoms Kinijos kilmės keraminėms plytelėms nustatomas laikinasis antidempingo muitas, 66 ir 77 konstatuojamosiomis dalimis, buvo taikyta nustatyta antidempingo norma, atsižvelgiant į didžiausią dempingo skirtumą, konstatuotą dėl bendradarbiavusio eksportuojančio gamintojo reprezentatyvaus produkto, reikia pažymėti, kad bet kuris tai kategorijai priskirtas eksportuojantis gamintojas turi įrodyti, kad aplinkybės, kuriomis remiantis jis priskirtas prie tokios kategorijos, pasikeitė smarkiai ir ilgam. Minėtos normos nustatymas grindžiamas su imtimi susijusiais duomenimis, todėl eksportuojantis gamintojas galėtų įvykdyti šiuo atveju jam tenkančią įrodinėjimo pareigą, įrodydamas, kad aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytas dempingo skirtumas, į kurį atsižvelgta nustatant atrinktoms bendrovėms taikomą antidempingo muito normą, pokytis yra didelis ir ilgalaikis arba kad tokie pokyčiai turėjo įtakos visiems eksportuojančios šalies eksportuojantiems gamintojams.

      (žr. 25, 27, 29, 30 punktus)

    2.  Lygybės ir nediskriminavimo principai reikalauja, jog panašios situacijos nebūtų vertinamos skirtingai, o skirtingos – vienodai, jei toks vertinimas negali būti objektyviai pagrįstas.

      Atsižvelgiant į tai eksportuojančio gamintojo, nebendradarbiavusio per tyrimą, po kurio buvo imtasi antidempingo priemonių, padėtis, kiek ji susijusi su dempingo skirtumo nustatymu, jokiu būdu nėra tokia pati kaip tyrime dalyvavusių eksportuojančiųjų gamintojų, nes Reglamento Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 18 straipsnio 1 dalyje teisės aktų leidėjas numatė, kad nebendradarbiavusių eksportuojančių gamintojų antidempingo muito norma nustatoma remiantis turimais duomenimis, kurie gali būti mažiau palankūs nei tuo atveju, jei jie būtų bendradarbiavę. Be to, toks eksportuojantis gamintojas negali įrodyti, kad buvo diskriminuojamas, remdamasis tariama bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų, kurie nebuvo atrinkti, diskriminacija, palyginti su tais, kurie buvo atrinkti. Nedalyvavęs pradiniame tyrime, eksportuojantis gamintojas neprašė būti atrinktas. Jo argumentas nesusijęs su jo paties padėtimi, todėl galimas jo pagrįstumas negali lemti priemonės, kiek ji susijusi su juo, panaikinimo. Taigi jis neturi jokio suinteresuotumo jį nurodyti.

      (žr. 34, 35 punktus)

    3.  Žr. sprendimo tekstą.

      (žr. 36 punktą)

    4.  Taikant Reglamento Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 11 straipsnio 5 dalį, kai kurios iš pradinį tyrimą reglamentuojančių nuostatų neturi būti taikomos peržiūrai, atsižvelgiant į Reglamente Nr. 1225/2009 numatytos sistemos bendrą turinį ir tikslus. Atsižvelgiant į tai Reglamento Nr. 1225/2009 17 straipsnio 3 dalies taikymas taip, jog individualus režimas taip pat numatytas prašymą atlikti tarpinę peržiūrą, kurį pateikė per pradinį tyrimą nebendradarbiavęs eksportuojantis gamintojas, nagrinėjimui, prieštarautų tarpinės peržiūros procedūros tikslui. Laikantis tokio požiūrio neįmanoma įvertinti, ar aplinkybės, kuriomis remiantis buvo apskaičiuotas dempingo skirtumas, į kurį atsižvelgta nustatant minėtam eksportuojančiam gamintojui taikomą antidempingo muitą, smarkiai pasikeitė ir ar toks pokytis ilgalaikis. Tuomet duomenys, gauti analizuojant informaciją, susijusią su atrinktais eksportuojančiais gamintojais, būtų lyginami su aptariamo eksportuojančio gamintojo duomenimis.

      Todėl vertinant, ar reikia pradėti tarpinės peržiūros tyrimą, remiantis tariamai pasikeitusiomis aplinkybėmis, kurias nurodo eksportuojantis gamintojas, individualus režimas nereikalingas. Kitu atveju eksportuojantis gamintojas galėtų apeiti reikalavimus dėl įrodinėjimo pareigos, kurie Reglamento Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalies taikymo tikslais jam taikytini dėl jo, kaip nebendradarbiavusios per pradinį tyrimą bendrovės, statuso.

      (žr. 39–41 punktus)

    5.  Jei per pradinį tyrimą, po kurio buvo nustatytas antidempingo muitas, atliekama atranka, kaip matyti iš Reglamento Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 37/2014, 11 straipsnio 4 dalies ketvirtos pastraipos, naujas eksportuojantis gamintojas negali prašyti atlikti peržiūros pagal tos pačios dalies pirmesnes pastraipas. Taip siekiama išvengti, kad tokie eksportuojantys gamintojai neatsidurtų palankesnėje padėtyje nei tie eksportuojantys gamintojai, kurie bendradarbiavo per pradinį tyrimą, tačiau nebuvo atrinkti ir kuriems dėl to nustatyta antidempingo muito norma, apskaičiuota pagal Reglamento Nr. 1225/2009 9 straipsnio 6 dalį. Nėra pagrindo manyti, kad Sąjungos teisės aktų leidėjas norėjo leisti, kad per pradinį tyrimą nebendradarbiavusiam eksportuojančiam gamintojui, pasibaigus peržiūros procedūrai, būtų nustatyta individuali antidempingo muito norma, nors tokia galimybė nesuteikta naujiems eksportuojantiems gamintojams.

      (žr. 46 punktą)

    6.  Žr. sprendimo tekstą.

      (žr. 47 punktą)

    Top