This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CJ0367
2018 m. sausio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas.
Dawid Piotrowski.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose – Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR – Europos arešto orderis – Perdavimo tarp valstybių narių tvarka – Privalomojo nevykdymo pagrindai – 3 straipsnio 3 punktas – Nepilnamečiai – Reikalavimas patikrinti minimalų amžių, nuo kurio asmeniui gali būti taikoma baudžiamoji atsakomybė, arba kiekvienu konkrečiu atveju įvertinti vykdančiosios valstybės narės teisėje numatytas papildomas sąlygas, kurios turi būti įvykdytos konkrečiai siekiant vykdyti nepilnamečio baudžiamąjį persekiojimą ar jį nuteisti.
Byla C-367/16.
2018 m. sausio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas.
Dawid Piotrowski.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose – Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR – Europos arešto orderis – Perdavimo tarp valstybių narių tvarka – Privalomojo nevykdymo pagrindai – 3 straipsnio 3 punktas – Nepilnamečiai – Reikalavimas patikrinti minimalų amžių, nuo kurio asmeniui gali būti taikoma baudžiamoji atsakomybė, arba kiekvienu konkrečiu atveju įvertinti vykdančiosios valstybės narės teisėje numatytas papildomas sąlygas, kurios turi būti įvykdytos konkrečiai siekiant vykdyti nepilnamečio baudžiamąjį persekiojimą ar jį nuteisti.
Byla C-367/16.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
Byla C‑367/16
Dawid Piotrowski
(hof van beroep te Brussel prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose – Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR – Europos arešto orderis – Perdavimo tarp valstybių narių tvarka – Privalomojo nevykdymo pagrindai – 3 straipsnio 3 punktas – Nepilnamečiai – Reikalavimas patikrinti minimalų amžių, nuo kurio asmeniui gali būti taikoma baudžiamoji atsakomybė, arba kiekvienu konkrečiu atveju įvertinti vykdančiosios valstybės narės teisėje numatytas papildomas sąlygas, kurios turi būti įvykdytos konkrečiai siekiant vykdyti nepilnamečio baudžiamąjį persekiojimą ar jį nuteisti“
Santrauka – 2018 m. sausio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas
Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose–Pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos–Europos arešto orderio privalomojo nevykdymo pagrindai–Nepilnamečiai–Taikymo sritis–Asmenys, pagal vykdančiosios valstybės narės teisę nesulaukę amžiaus, nuo kurio jie gali būti patraukti baudžiamojon atsakomybėn už veikas, kurių pagrindu dėl jų išduotas arešto orderis
(Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Tarybos pagrindų sprendimu 2009/299, 3 straipsnio 3 dalis)
Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose–Pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos–Europos arešto orderio privalomojo nevykdymo pagrindai–Nepilnamečiai–Vykdančiosios valstybės narės teisėje numatytų papildomų sąlygų, kurios turi būti įvykdytos konkrečiai siekiant vykdyti nepilnamečio baudžiamąjį persekiojimą ar jį nuteisti, taikymas–Nebuvimas
(Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Tarybos pagrindų sprendimu 2009/299, 3 straipsnio 3 dalis)
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 3 straipsnio 3 punktas turi būti aiškinamas taip, kad vykdančiosios valstybės narės teisminė institucija turi atsisakyti perduoti tik nepilnamečius, dėl kurių išduotas Europos arešto orderis, pagal vykdančiosios valstybės narės teisę nesulaukusius amžiaus, nuo kurio jie gali būti patraukti baudžiamojon atsakomybėn už veikas, kurių pagrindu dėl jų išduotas arešto orderis.
Šiuo klausimu primintina, kad Pagrindų sprendimo 2002/584 3 straipsnio 3 punkte vykdančioji teisminė institucija įpareigojama atsisakyti vykdyti Europos arešto orderį, jei asmeniui, dėl kurio išduotas šis orderis, dėl jo amžiaus „pagal vykdančiosios valstybės teisę negali būti taikoma baudžiamoji atsakomybė už veiką, kurios pagrindu yra išduotas arešto orderis“. Iš Pagrindų sprendimo 2002/584 3 straipsnio 3 punkto teksto taip pat matyti, kad šioje nuostatoje numatytas nevykdymo pagrindas taikomas ne nepilnamečiams apskritai, o tik asmenims, pagal vykdančiosios valstybės narės teisę dar nesulaukusiems amžiaus, nuo kurio jie gali būti patraukti baudžiamojon atsakomybėn už veikas, kurių pagrindu dėl jų išduotas orderis.
(žr. 28, 29, 38 punktus, rezoliucinės dalies 1 punktą)
Pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Pamatiniu sprendimu 2009/299, 3 straipsnio 3 punktas turi būti aiškinamas taip, kad priimdama sprendimą dėl nepilnamečio, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis, perdavimo vykdančiosios valstybės narės teisminė institucija turi tik patikrinti, ar atitinkamam asmeniui suėjo minimalus amžius, nuo kurio jis gali būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn vykdančiojoje valstybėje narėje už veikas, kurių pagrindu išduotas šis orderis, ir neprivalo atsižvelgti į galimas papildomas sąlygas, susijusias su konkretaus atvejo vertinimu, su kuriomis šios valstybės narės teisėje konkrečiai siejamas nepilnamečio baudžiamasis persekiojimas ar jo nuteisimas už tokias veikas.
(žr. 62 punktą, rezoliucinės dalies 2 punktą)