EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0678

2017 m. birželio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.
Mohammad Zadeh Khorassani prieš Kathrin Pflanz.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 2004/39/EB – Finansinių priemonių rinkos – 4 straipsnis 1 dalies 2 punktas – Sąvoka „investicinės paslaugos“ – I priedo A skirsnio 1 punktas – Pavedimų, susijusių su viena ar daugiau finansinių priemonių, priėmimas ir perdavimas – Galimas tarpininkavimo pasirašant portfelio valdymo sutartį įtraukimas.
Byla C-678/15.

Court reports – general

Byla C‑678/15

Mohammad Zadeh Khorassani

prieš

Kathrin Pflanz

(Bundesgerichtshof prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 2004/39/EB – Finansinių priemonių rinkos – 4 straipsnis 1 dalies 2 punktas – Sąvoka „investicinės paslaugos“ – I priedo A skirsnio 1 punktas – Pavedimų, susijusių su viena ar daugiau finansinių priemonių, priėmimas ir perdavimas – Galimas tarpininkavimo pasirašant portfelio valdymo sutartį įtraukimas“

Santrauka – 2017 m. birželio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas

  1. Įsisteigimo laisvė–Laisvė teikti paslaugas–Finansinių priemonių rinkos–Direktyva 2004/39–Investicinės paslaugos ar veikla–Pavedimų, susijusių su viena ar daugiau finansinių priemonių, priėmimas ir perdavimas–„Pavedimo, susijusio su viena ar daugiau finansinių priemonių“ sąvoka–Pavedimai, susiję su vienos ar kelių finansinių priemonių pirkimu arba pardavimu

    (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas ir I priedo A skirsnio 1 punktas)

  2. Įsisteigimo laisvė–Laisvė teikti paslaugas–Finansinių priemonių rinkos–Direktyva 2004/39–Investicinės paslaugos ar veikla–Pavedimų, susijusių su viena ar daugiau finansinių priemonių, priėmimas ir perdavimas–Sąvoka–Tarpininkavimas sudarant sutartį dėl portfelio valdymo veiklos–Netaikymas

    (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas ir I priedo A skirsnio 1 punktas)

  1.  Kiek tai susiję su Direktyvos 2004/39 I priedo A skirsnio 1 punkto formuluote, nors prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas konstatuoja tam tikrą žodžio „susijusių“ nesutapimą skirtingose kalbinėse versijose, kuriose šis žodis prireikus gali patvirtinti daugiau ar mažiau tiesioginį pavedimų ir šioje nuostatoje nurodytos finansinės priemonės ar nurodytų finansinių priemonių ryšį, vis dėlto reikia pažymėti, kad sąvoka „pavedimas“, kurio priėmimas ir pardavimas yra minėtoje nuostatoje nurodyta investicinė paslauga ar veikla, lieka ta pati šios direktyvos kalbinėse versijose, kurias nurodė minėtas teismas, t. y. ispanų, vokiečių, anglų ir prancūzų kalbinėse versijose. Net jei ši sąvoka, kaip tokia, nėra apibrėžta Direktyvoje 2004/39, reikia konstatuoti, kad fraze „susijusių su viena ar daugiau finansinių priemonių“ tik paaiškinama nagrinėjamojo pavedimo rūšis, nurodant, jog tai yra pavedimai, susiję su tokių finansinių priemonių pirkimu ar pardavimu. Šis sąvokos „pavedimas“ aiškinimas atitinka kontekstą, kuriame ji įtvirtinta. Visų pirma ji turi būti aiškinama atsižvelgiant į šios direktyvos I priedo A skirsnio 2 punktą, kuriame minima investicinė paslauga – „pavedimų vykdymas klientų naudai“. Direktyvos 2004/39 I priedo A skirsnio 2 punkte nurodyta investicinė paslauga – „pavedimų vykdymas klientų naudai“ – šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies 5 punkte yra apibrėžta kaip „veikla, susijusi su sutarčių sudarymu, siekiant kliento naudai parduoti ar nupirkti vieną ar kelias finansines priemones“. Darytina išvada, kad pavedimai, kurie yra minėtos direktyvos I priedo A skirsnio 1 punkte nurodyta investicinė paslauga, yra pavedimai, susiję su vienos ar kelių finansinių priemonių pirkimu arba pardavimu.

    (žr. 27–29, 31, 32 punktus)

  2.  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direktyvą 93/22/EEB, 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas, siejamas su šios direktyvos I priedo A skirsnio 1 punktu, turi būti aiškinamas taip, kad investicinė pavedimų, susijusių su viena ar daugiau finansinių priemonių, priėmimo ir perdavimo paslauga neapima tarpininkavimo sudarant sutartį dėl portfelio valdymo veiklos.

    Iš tiesų, net jei sutarties sudarymas vėlesniame etape lemia tai, kad portfelio valdytojas, vykdydamas savo valdymo veiklą, priima ir perduoda pavedimus, susijusius su finansinių priemonių pirkimu ar pardavimu, pačia minėta sutartimi nesiekiama nustatyti tokio pavedimų priėmimo ar perdavimo.

    Dėl Direktyvos 2004/39 tikslo nereikalaujama kitaip aiškinti šios nuostatos. Žinoma, be kita ko, iš šios direktyvos 2 ir 31 konstatuojamųjų dalių matyti, kad vienas iš šios direktyvos uždavinių yra užtikrinti investuotojų apsaugą (šiuo klausimu žr. 2013 m. gegužės 30 d. Sprendimo Genil 48 ir Comercial Hostelera de Grandes Vinos, C‑604/11, EU:C:2013:344, 39 punktą). Vis dėlto šiuo tikslu savaime negalima pateisinti ypač plačios Direktyvos 2004/39 I priedo A skirsnio 1 punkte nurodytos investicinės paslaugos, kuri apimtų tarpininkavimą sudarant sutartį dėl portfelio valdymo veiklos, reikšmės. Iš tiesų tokia reikšmė prieštarautų šios nuostatos aiškinimui, visų pirma kylančiam atsižvelgiant į kontekstą, kuriame ši nuostata įtvirtinta.

    (žr. 35, 41–44 punktus ir rezoliucinę dalį)

Top