This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014TJ0463
2016 m. balandžio 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas.
Österreichische Post AG prieš Europos Komisiją.
Direktyva 2004/17/EB – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Įgyvendinimo sprendimas dėl Direktyvos 2004/17 netaikymo tam tikroms Austrijos pašto sektoriaus paslaugoms – Direktyvos 2004/17 30 straipsnis – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida.
Byla T-463/14.
2016 m. balandžio 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas.
Österreichische Post AG prieš Europos Komisiją.
Direktyva 2004/17/EB – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Įgyvendinimo sprendimas dėl Direktyvos 2004/17 netaikymo tam tikroms Austrijos pašto sektoriaus paslaugoms – Direktyvos 2004/17 30 straipsnis – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida.
Byla T-463/14.
Court reports – general
Byla T‑463/14
Österreichische Post AG
prieš
Europos Komisiją
„Direktyva 2004/17/EB — Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka — Įgyvendinimo sprendimas dėl Direktyvos 2004/17 netaikymo tam tikroms Austrijos pašto sektoriaus paslaugoms — Direktyvos 2004/17 30 straipsnis — Pareiga motyvuoti — Akivaizdi vertinimo klaida“
Santrauka – 2016 m. balandžio 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas
Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Komisijos sprendimas, pagal kurį tam tikroms valstybės narės pašto sektoriaus paslaugoms netaikoma Direktyva 2004/17
(SESV 296 straipsnio 2 pastraipa; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17 30 straipsnis; Komisijos sprendimas 2014/184)
Teisės aktų derinimas – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Direktyva 2004/17 – Taikymo sritis – Viešieji pirkimai, susiję su veikla, kurios atitinkamoje valstybėje narėje tiesiogiai neveikia konkurencija – Netaikymas – Konkuravimo lygio nustatymas – Kriterijai
(EB 47 straipsnio 2 dalis, 55 ir 95 straipsniai; SESV 101 ir 102 straipsniai; Tarybos reglamentas Nr. 139/2004; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17, 2, 3, 9 ir 40 konstatuojamosios dalys ir 30 straipsnis; Komisijos sprendimo 2005/15 2 konstatuojamoji dalis ir Komisijos sprendimo 2014/184 8 konstatuojamoji dalis)
Teisės aktų derinimas – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Direktyva 2004/17 – Taikymo sritis – Viešieji pirkimai, susiję su veikla, kurios atitinkamoje valstybėje narėje tiesiogiai neveikia konkurencija – Netaikymas – Atitinkamos rinkos apibrėžimas – Komisijos diskrecija – Teisminė kontrolė – Ribos
(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17 30 straipsnio 1 dalis)
Teisės aktų derinimas – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Direktyva 2004/17 – Taikymo sritis – Viešieji pirkimai, susiję su veikla, kurios atitinkamoje valstybėje narėje tiesiogiai neveikia konkurencija – Netaikymas – Įrodinėjimo pareiga – Komisijos pareiga atlikti tyrimus ir analizę dėl atitinkamos rinkos apibrėžimo – Nebuvimas
Tarybos reglamentai Nr. 1/2003 ir Nr. 139/2004; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17 30 straipsnis)
Ieškinys dėl panaikinimo – Sąjungos teismo jurisdikcija – Institucijos sprendimo motyvų pakeitimas kitais – Neleistinumas
(SESV 263 ir 264 straipsniai)
Teismo procesas – Proceso organizavimo priemonės – Tyrimo priemonės – Sąjungos teismo diskrecija – Apimtis
(Bendrojo Teismo procedūros reglamento (2015 m.) 92 straipsnio 1 dalis)
Teisės aktų derinimas – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Direktyva 2004/17 – Taikymo sritis – Viešieji pirkimai, susiję su veikla, kurios atitinkamoje valstybėje narėje tiesiogiai neveikia konkurencija – Netaikymas – Komisijos sprendimas, kuriuo tam tikroms valstybės narės pašto paslaugoms atsisakoma netaikyti direktyvos ir kuriuo nepripažįstama, kad platinimas paštu ir platinimas elektroniniu būdu yra tarpusavyje pakeičiami – Leistinumas
(SESV 14 straipsnis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/67, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17 30 straipsnis ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/6 3 konstatuojamoji dalis, Tarybos direktyvos 2010/45 8 konstatuojamoji dalis, Komisijos sprendimas 2014/184)
Teisės aktų derinimas – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Direktyva 2004/17 – Taikymo sritis – Viešieji pirkimai, susiję su veikla, kurios atitinkamoje valstybėje narėje tiesiogiai neveikia konkurencija – Netaikymas – Atitinkamos rinkos apibrėžimas – Kriterijai
(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17 30 straipsnis; Komisijos sprendimo 2005/15 I priedo 3 skirsnis)
Ieškinys dėl panaikinimo – Ginčijamas aktas – Teisėtumo vertinimas atsižvelgiant į informaciją, turimą akto priėmimo metu
(SESV 263 straipsnis)
Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Sąlygos – Pagrindas, grindžiamas aplinkybėmis, kurios tapo žinomos vykstant procesui
(Bendrojo Teismo procedūros reglamento (1991 m.) 48 straipsnio 2 dalis)
Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Motyvų nebuvimas arba stoka – Pagrindas, kuris skiriasi nuo pagrindo, susijusio su ginčijamo akto teisėtumu iš esmės
(SESV 263 ir 296 straipsniai)
Teisės aktų derinimas – Vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose vykdomų pirkimų tvarka – Direktyva 2004/17 – Taikymo sritis – Viešieji pirkimai, susiję su veikla, kurios atitinkamoje valstybėje narėje tiesiogiai neveikia konkurencija – Netaikymas – Komisijos sprendimas – Šio sprendimo teisėtumo vertinimas atsižvelgiant į informaciją, turimą jo priėmimo metu
(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17 30 straipsnis)
Teismo procesas – Įrodymų pateikimas – Terminas – Pavėluotas įrodymų pateikimas – Sąlygos
(Bendrojo Teismo procedūros reglamento (1991 m.) 44 straipsnio 1 dalies e punktas, 46 straipsnio 1 dalie ir 48 straipsnio 1 dalis)
Teismo procesas – Ieškinys – Formos reikalavimai – Ginčo dalyko nustatymas – Pagrindų, kuriais remiamasi, santrauka – Bendra nuoroda į kitus prie ieškinio pridėtus rašytinius dokumentus – Nepriimtinumas
(Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnis; Bendrojo Teismo procedūros reglamento (1991 m.) 44 straipsnio 1 dalies c punktas)
Pagrindinės teisės – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija – Teisė į gerą administravimą – Teisė būti išklausytam – Apimtis
(SESV 6 straipsnis; Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies a punktas)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 20, 46, 50, 83, 197 punktus)
Viešųjų pirkimų srityje nustatant, ar veiklą tiesiogiai veikia konkurencija, taigi ir ar ji patenka į Direktyvos 2004/17 dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo taikymo sritį, kriterijai ir metodas, kuriais remiantis turi būti vertinamas tiesioginis konkurencijos veikimas pagal šios direktyvos 30 straipsnį, nebūtinai yra tokie patys, kaip tie, kurie naudojami atliekant vertinimą pagal SESV 101 ir 102 straipsnius ar Reglamentą Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės.
Pagal Direktyvos 2004/17 30 straipsnio 2 dalį sprendžiant, ar veiklą tiesiogiai veikia konkurencija, reikia remtis kriterijais, kurie atitinka ESV sutarties nuostatas dėl konkurencijos. Vis dėlto šios nuostatos formuluotė nereikalauja, kad šie kriterijai būtų būtent nustatyti Sąjungos teisės nuostatose dėl konkurencijos. Be to, Direktyva 2004/17 nėra Sąjungos konkurencijos teisės dalis. Jos teisinis pagrindas yra EB 47 straipsnio 2 dalis, 55 ir 95 straipsniai. Kaip matyti, be kita ko, iš Direktyvos 2004/17 2, 3 ir 9 konstatuojamųjų dalių, Sąjungos taisyklių dėl viešųjų pirkimų pagrindinis tikslas – laisvas paslaugų judėjimas ir atvėrimas neiškraipytai konkurencijai visose valstybėse narėse. Direktyva 2004/17 siekiama konkurencijai Sąjungoje atverti rinkas, kurioms ji taikoma, skatinant kuo didesnį valstybių narių ūkio subjektų suinteresuotumą. Sprendimo 2014/184, pagal kurį tam tikroms Austrijos pašto sektoriaus paslaugoms netaikoma Direktyva 2004/17, 8 konstatuojamojoje dalyje pagrįstai nurodytas tikslas, kurio siekiama Direktyvoje 2004/17 siekiant nustatyti siektiną faktinės konkurencijos lygį, kad pagal šios direktyvos 30 straipsnį būtų galima konstatuoti, jog veiklą tiesiogiai veikia konkurencija. Be to, nei SESV 101 ir 102 straipsniuose, nei Reglamente Nr. 139/2004 neminima veiklos, kurią „tiesiogiai veikia konkurencija“, sąvoka, nurodyta Direktyvos 2004/17 30 straipsnio 2 dalyje.
Be to, pagal Sprendimo 2005/15 dėl Direktyvos 2004/17 30 straipsnyje numatytos procedūros taikymo būdų 2 konstatuojamąją dalį Direktyvos 2004/17 30 straipsnio 1 dalyje numatytos sąlygos turi būti nagrinėjamos tik pagal šią direktyvą, nepakenkiant konkurencijos taisyklių taikymui. Be to, iš tos direktyvos 40 konstatuojamosios dalies matyti, kad jos 30 straipsniu atitinkamiems subjektams turėtų būtų suteikta teisinio tikrumo, taip pat užtikrintas tinkamas sprendimų priėmimo procesas, kad per trumpą laikotarpį būtų užtikrintas vienodas Sąjungos teisės taikymas šioje srityje. Šios konstatuojamosios dalys patvirtina tai, kad nagrinėdama pagal Direktyvos 2004/17 30 straipsnį pateiktą prašymą Komisija neturi savaime taikyti Sutartyje dėl ESV konkurencijos srityje numatytų kriterijų ir metodų.
(žr. 26, 28, 29 punktus)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 38, 39, 176 punktus)
Direktyvos 2004/17 dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 30 straipsnyje numatytoje procedūroje pareiga įrodyti, kad yra įvykdytos toje nuostatoje numatytos sąlygos, tenka pareiškėjui ir atitinkamai valstybei narei, o Komisija turi tik ribotus įgaliojimus, palyginti su dideliais tyrimo įgaliojimais, kurie Sąjungos konkurencijos teisės taikymo srityje jai suteikti Reglamentu Nr. 1/2003 ir Reglamentu Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės. Be to, Komisija, jei mano, kad neįvykdytos šio straipsnio 1 dalyje numatytos sąlygos, turi priimti galutinį sprendimą per šios direktyvos 30 straipsnio 6 dalyje nustatytą terminą.
Todėl Komisija neturi atlikti nei savo tyrimų dėl atitinkamos rinkos apibrėžimo, nei savo analizių. Kita vertus, pareiškėjas turi pateikti pakankamai informacijos atitinkamai rinkai nustatyti.
(žr. 41, 89, 125, 204 punktus)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 44 punktą)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 44 punktą)
Tiesa, kad Direktyvoje 2010/45, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatos dėl sąskaitų faktūrų išrašymo taisyklių, buvo įtvirtintos taisyklės, pagal kurias, kaip matyti iš Direktyvos 2010/45 8 konstatuojamosios dalies, kurioje minimi reikalavimai pridėtinės vertės mokesčio srityje, popierinės ir elektroninės sąskaitos faktūros turi būti traktuojamos vienodai. Vis dėlto, kiek tai susiję su Komisijos sprendimu, kuriuo konstatuojama, kad valstybės narės teritorijoje neįvykdyta tiesioginio konkurencijos veikimo sąlyga, įtvirtinta Direktyvos 2004/17 dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 30 straipsnyje, ši aplinkybė neįrodo, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, kai nepripažino, jog platinimas paštu ir platinimas elektroniniu būdu yra tarpusavyje pakeičiami. Kadangi elektroninės sąskaitos faktūros atitinkamoje valstybėje narėje tapo de jure privalomos įmonių ir vyriausybės tarpusavio santykiams, pakeičiamumo klausimas nekyla.
Be to, kaip matyti iš Direktyvos 2008/6, iš dalies keičiančios Direktyvą 97/67/EB, siekiant visiško Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos suformavimo, 3 konstatuojamosios dalies, teisės aktuose būtent pašto paslaugos, o ne elektroninės paslaugos pripažįstamos bendrus ekonominius interesus tenkinančiomis paslaugomis, kaip jos suprantamos pagal SESV 14 straipsnį. Remiantis Direktyvos 97/67 dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo 3 straipsniu, būtent pašto paslaugos pripažįstamos universaliosiomis paslaugomis. Taigi negalima daryti išvados, kad popierinės ir elektroninės sąskaitos faktūros teisės aktuose paprastai pripažįstamos lygiavertėmis. Tai, jog Direktyvoje 2008/6 adresuotas reklaminis paštas reglamentavimo požiūriu laikomas korespondencijos siuntimu, nekliudo tinkamai apibrėžti atitinkamos rinkos atliekant nagrinėjimą pagal Direktyvos 2004/17 30 straipsnį.
(žr. 53, 54, 168 punktus)
Atitinkamos rinkos sąvoka, kaip ji suprantama pagal Sprendimą 2005/15 dėl Direktyvos 2004/17, numatančios pirkimų tvarkos derinimą vandentvarkos, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, 30 straipsnyje numatytos procedūros taikymo būdų, reiškia, kad gali egzistuoti veiksminga konkurencija tarp tos rinkos prekių, o tai suponuoja visų toje pačioje rinkoje esančių prekių pakankamą tarpusavio pakeičiamumą to paties vartotojo požiūriu. Sukeičiamumas ar pakeičiamumas vertinami atsižvelgiant ne tik į objektyvius atitinkamų prekių ir paslaugų požymius, bet ir į konkurencijos sąlygas bei paklausos ir pasiūlos rinkoje struktūrą.
(žr. 57 punktą)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 64, 146 punktus)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 127 punktą)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 132, 138 punktus)
Komisijos sprendimo, priimto pagal Direktyvos 2004/17 dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 30 straipsnį, teisėtumas turi būti įvertintas atsižvelgiant į informaciją, kurią Komisija galėjo turėti priimdama tą sprendimą.
(žr. 142 punktą)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 146, 190 punktus)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 151, 170, 200 punktus)
Žr. sprendimo tekstą.
(žr. 188 punktą)