This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CJ0327
Sprendimo santrauka
Sprendimo santrauka
1. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Jurisdikcija ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymas – Reglamentas Nr. 44/2001 – Taikymo sritis – Valstybės narės teismo tarptautinės jurisdikcijos nustatymas
(Tarybos reglamentas Nr. 44/2001)
2. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Jurisdikcija ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymas – Reglamentas Nr. 44/2001 – Jurisdikcija, susijusi su vartotojų sutartimis – Vartotojo nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės narės teismas – Žinomos nuolatinės gyvenamosios vietos nebuvimas – Paskutinės žinomos nuolatinės gyvenamosios vietos teismo jurisdikcija – Sąlygos
(Tarybos reglamento Nr. 44/2001 16 straipsnio 2 dalis ir 59 straipsnis)
3. Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Jurisdikcija ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymas – Reglamentas Nr. 44/2001 – Nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią galimas procesas prieš asmenį, kurio nuolatinė gyvenamoji vieta nežinoma – Leistinumas – Sąlygos
(Tarybos reglamentas Nr. 44/2001)
1. Reglamentas Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo turi būti aiškinamas taip, kad juo įtvirtintos taisyklės reiškia, jog valstybės narės teismui pateiktame nagrinėti ginče susiklosčiusi situacija gali kelti klausimų dėl šio teismo tarptautinės jurisdikcijos nustatymo. Tokia situacija susidaro tuomet, kai vienos valstybės narės teisme pateiktas ieškinys kitos valstybės narės piliečiui, kurio nuolatinė gyvenamoji vieta šiam teismui nežinoma.
Tiesa, Reglamentu Nr. 44/2001 įtvirtintomis jurisdikcijos taisyklėmis į ginčo šalies užsienio valstybės pilietybę neatsižvelgiama. Vis dėlto reikia atskirti du klausimus: pirma, kokiomis sąlygomis turi būti taikomos šiuo reglamentu įtvirtintos jurisdikcijos taisyklės, ir, antra, remiantis kokiais kriterijais nustatoma tarptautinė jurisdikcija pagal šias taisykles. Reikia pažymėti, kad atsakovo užsienio pilietybė gali kelti klausimų dėl teismo, į kurį kreiptasi, tarptautinės jurisdikcijos nustatymo.
(žr. 31, 32, 35 punktus ir rezoliucinės dalies 1 punktą)
2. Reglamentas Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo turi būti aiškinamas taip, kad esant tokiai situacijai, kai vartotojas, sudaręs ilgalaikės paskolos nekilnojamajam turtui įsigyti sutartį, kurioje numatyta pareiga informuoti kitą sutarties šalį apie bet kokį adreso pasikeitimą, atsisako nuolatinės gyvenamosios vietos iki to laiko, kai jam pareiškiamas ieškinys dėl sutartinių įsipareigojimų nevykdymo, jurisdikciją nagrinėti šį ieškinį pagal šio reglamento 16 straipsnio 2 dalį turi valstybės narės, kurios teritorijoje yra paskutinė žinoma vartotojo nuolatinė gyvenamoji vieta, teismai, jeigu taikant šio reglamento 59 straipsnį jiems nepavyksta nustatyti tuometinės atsakovo nuolatinės gyvenamosios vietos ir jie taip pat neturi įrodymų, leidžiančių daryti išvadą, jog šis iš tikrųjų nuolat gyvena už Europos Sąjungos teritorijos ribų.
(žr. 55 punktą ir rezoliucinės dalies 2 punktą)
3. Reglamentas Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo turi būti aiškinamas taip, kad jis nekliudo taikyti valstybės narės nacionalinės proceso teisės nuostatos, pagal kurią, siekiant išvengti situacijos, kai atsisakoma vykdyti teisingumą, leidžiama nagrinėti bylą prieš asmenį, kurio gyvenamoji vieta nežinoma, ir jam nedalyvaujant, jeigu teismas, į kurį kreiptasi dėl šio ginčo, prieš išspręsdamas jį įsitikina, jog siekiant surasti atsakovą imtasi visų paieškos priemonių, kurių reikalauja rūpestingumo ir sąžiningumo principai.
(žr. 55 punktą ir rezoliucinės dalies 2 punktą)